Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 646 - Интересная молодая девушка

Сирень решила выйти из замка, чтобы найти что-нибудь съедобное. Но она сразу поняла, что ей нужно прокрасться, чтобы выйти из замка. Потому что люди заметят ее незнакомое лицо, как только она выйдет из северного крыла. Она точно не знала, что ей делать?

Несмотря на сложные отношения с Джедреком, она выполняла важную миссию. Вот почему она была там, живя в его замке. Чтобы ей было легче, если ей когда-нибудь понадобится увидеть Короля Ликанов. Ее послали туда, чтобы сообщить ему о предстоящей войне. Но было ясно видно, что Джедрек, казалось, полностью проигнорировал все, что она собиралась сказать. Он думал, что это не его дело.

На самом деле, если бы она хотела встретиться с белым ликаном, она могла бы. Для нее это было довольно легко сделать. Она могла просто пойти и устроить хаос, как пару дней назад. И, в конце концов, Джедрек непременно побежит в своей звериной форме, чтобы схватить ее или сразиться с ней — это больше походило на него. Но после того, что произошло между ними прошлой ночью, она не хотела его видеть.

Однако сейчас это не было ее приоритетом, ей просто нужно было пойти за продуктами, а потом вернуться, верно? Но для того, чтобы выйти, это, вероятно, потребует некоторых действий по сдерживанию и борьбе с некоторыми волками и ликанами. Так что, упрощая, покинуть замок и незаметно вернуться тоже было плохой идеей. Лайлак знала, что это невозможно.

Девушка расхаживала взад-вперед, обдумывая любые варианты решения, которые у нее были. Она сдалась, и ей пришлось смириться со своей судьбой есть только яблоки. Но тут она услышала, что кто-то приближается к ней. Она перешла в боевой режим. Она вооружилась лианами и корнями, обвивающими ее руки.

Мужчина подошел к ней с улыбкой на лице. Лайлак нахмурилась, когда увидела его дружеский жест. — Доброе утро, — поприветствовал ее Тордофф. Его не смущал боевой режим Лайлак, но он был достаточно мудр, чтобы отходить от нее на несколько метров.

«До того, как ты пришел, мое утро было прекрасным», — сказала Лайлак. Тордофф усмехнулся, услышав ее резкое замечание, и даже не удосужился ответить. "Кто ты?" — спросила Лайлак, пытаясь изучить окрестности. Если она не будет достаточно осторожной, она может попасть в засаду.

«Я один из семи генералов Джедрека. Кажется, мы сражались на днях». Он по-прежнему казался дружелюбным по отношению к Лайлак, но выглядел безобидным из-за того, как она ему ответила. Что ж, он не ожидал увидеть ее в восторге от разговора с кем-то, с кем она только что сражалась три дня назад.

— Да, я помню. Вы вшестером одновременно на меня накинулись, какой джентльмен! На этот раз лицо Тордоффа скривилось, когда он понял сарказм Лайлак. Он понял, что его новое назначение совсем не будет скучным. Потому что с этого момента ему приходилось иметь дело со всеми ее язвительными взглядами. Ему нужно было начать привыкать к этому.

— Я сожалею об этом, — в его голосе не было ни капли сожаления. «Но на самом деле вы превосходили нас численностью с вашими лозами и корнями».

«Ха-ха-ха, как смешно!» Лайлак презрительно рассмеялась, но затем выражение ее лица стало жестким. "Что ты хочешь?"

«Я здесь из-за приказа». Тордофф честно признал это.

— Кто тебя послал? Максимус? Это было единственное имя, которое пришло ей в голову.

— Максимус? Тордофф наклонил голову. Когда он это сделал, он не был похож на свирепого генерала, которого Лайлак встретила три дня назад. Он больше походил на молодого, беззаботного, обычного парня. «Зачем ему иметь к этому какое-то отношение?»

Лайлак сморщила нос и пожала плечами. — Не знаю, это он сказал мне остаться здесь.

Если бы Тордофф и удивился, он бы не показал этого на лице. Затем он продолжил со своей волчьей улыбкой: «Я не знаю, что Максимус был тем, кто предложил это место для тебя». Однако Тордофф постарался сообщить об этом Джедреку в своем следующем отчете. "Но, его выбор был совсем не плох, так как почти никто не подходил к этой стороне замка."

Лайлак попыталась проверить, не лжет ли он, но знала, что это не так. "Так,

«Сам Его Величество, Альфа-Король». — строго ответил он. Она недоверчиво усмехнулась, услышав его ответ. — Джедрек?

Тордофф слегка нахмурился, когда она обратилась к его альфе. — Ну, это его имя, да.

— Почему? Он хочет извиниться, отправив тебя сюда? Лайлак была удивлена ​​тому, что сейчас происходило. Что это? Поцелуй действительно может изменить его мнение за одну ночь?

"Почему он должен?" Тордофф невинно моргнул, прежде чем объясниться. — Я здесь, чтобы охранять тебя.

"Охранять меня?" Лайлак в замешательстве повторила свое странное заявление. Но затем она поняла намерение, стоящее за этим. «Ой, подожди, ты имеешь в виду охранять меня как заключенного?» – усмехнулась она. — Что ж, спасибо. Но мне не нужен телохранитель.

Корни и лозы вспыхнули, создавая ореол вокруг ее тела. Ухмылка скользнула по губам Лайлак, когда она увидела, что генерал слегка озадачен.

"Вау! Легко!" Он держал обе руки перед собой. — Я здесь не для того, чтобы сводить с тобой счеты.

Лайлак подняла брови. "Да неужели?"

«И вы не заключенный, Его Величество Король Альфа сказал, что вы можете свободно бродить по замку». Тордофф не мог оторвать глаз от лоз и корней вокруг Лайлак. Он не боялся этого, наоборот, он был поражен этим. «Но, конечно, есть места, в которые вам не разрешено входить».

На этот раз Тордофф внимательно посмотрел на Лайлак. Он думал, что она интересная молодая девушка. Она была так свободна в своих эмоциях, и ее лицо выражало все, что она чувствовала. У нее не было никаких поселений, полностью уверенная в том, кем и чем она была. Генерал почти не верил, что девушка перед ним была, по слухам, слабым ангелом-хранителем. Она могла быть кем угодно, но слабой она не была.

«Хорошо». Лайлак кивнула, она не была в восторге от того, что только что сказал Тордофф. Где-то должно быть что-то не так, и она была более чем готова это выяснить. Теперь это стало более подозрительным, поскольку за этим приказом стоял Джедрек. Он никак не мог пощадить ее, верно?» «Теперь я хочу отправиться в центр города. Могу ли я уйти и вернуться, когда захочу?»

— Конечно, — почти сразу ответил Тордофф. — Но могу я узнать, что вы хотите там делать?

— Купит еды, — сказала Лайлак, пожимая плечом.

«Вы можете получить любую еду, которую вы хотите здесь».

«Я не буду есть ничего из того, что приготовил мой враг».

Неожиданно Тордофф рассмеялся. "Ты забавная."

— Простите, а какая часть моих слов показалась вам смешной?

http://tl.rulate.ru/book/57853/2258162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь