Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 635 - Борьба с Альфа -Королём

И это было время, когда Джедрек обернулась и переместилась. Он превратился в этого величественного красивого белого зверя. Его переход был плавным и грациозным. Лайлак просто стояла, захваченная собственным очарованием белого зверя. Это привело к тому, что она бессознательно ослабила бдительность на этот краткий момент благоговения и изумления.

Белый зверь стоял могучим в его ногах. Несмотря на напряжённость ситуации в комнате и причину его превращения в звериную форму, на удивление, от него не исходило ни рычания, ни рычания. Ему не нужно было все это делать. Правда в том, что одно только его присутствие привлекало всеобщее внимание в комнате. Его существо было действительно и несомненно акцентом его альфа-энергии.

Он определенно был королем.

Осознав, что была врасплох, она тихо застонала. Она была довольно раздражена самой собой. Как она не могла? Она просто не могла поверить, что на короткое мгновение она была глупой молодой девушкой, очарованной великолепным существом перед ней. Затем она спасла себя от собственного раздражения, быстро взяв себя в руки.

Хотя, она должна признать, что он действительно был великолепен.

Лайлак наблюдала за ним в нескрываемом недоумении. Сделать очевидным для всех, что это была ее первая встреча с белым ликаном в его звериной форме. С другой стороны, она не могла не восхититься его красивым белым мехом. Они выглядели так странно мягкими, что ей захотелось просто подпрыгнуть и утонуть в их мягкости.

И это заставило ее задаться вопросом, каково было бы прикоснуться к меху этого зверя.

Однако не только она чувствовала влечение. Количество сильного чувства также присутствовало во внутреннем существе Джедрек. Но он чувствовал это далеко за пределами этого.

Он понял, что было огромной ошибкой позволять зверю внутри него действовать по-своему. Нет, часть его тоже хотела того же, будь то его человеческая сторона или звериная сторона. Они оба хотели потребовать то, что принадлежало им. Девушка перед ним была его правом как гордого ликана.

Король хотел заявить права на свою королеву. Игнорирование брачной связи казалось ему борьбой с гравитацией. Было трудно игнорировать сильное, непреодолимое притяжение, и оно было слишком тяжелым, чтобы терпеть. Было почти невозможно избавиться от этого чувства. Он не мог оторвать глаз от этой молодой девушки перед его глазами. Что-то скрывалось за темными дерзкими глазами этой девушки, что держало Короля Ликанов в плену и отказывалось отпускать.

Король поймал себя на том, что наслаждается ее очарованием.

После долгого времени, которое казалось вечностью, и усилий, которые были похожи на битву, белый ликан наконец отвел взгляд. Отводя от нее взгляд. Он освободился от ловушки бесконечного обожания по отношению к девушке. И он бросился вперед с новой решимостью.

Внезапно Лайлак очнулась от мечтаний. Это было похоже на пощечину реальности, когда в глазах зверя появилась жажда крови. Она стиснула зубы и сжала кулаки для неизбежной атаки, которая вот-вот должна была произойти, когда она увидела, как ликан бежит к ней.

Заклинание было разрушено.

И вот они стали врагами друг другу при первой же встрече.

Ее адреналин зашкаливал, когда внезапно лозы и корни двигались быстрее, чем когда-либо, переплетаясь друг с другом, создавая нечто гораздо большее и сильное. Это стало смертоносным оружием, которое пыталось свалить короля и злобно пронзило его, поскольку из земли вырастало все больше корней. Но зверь либо легко уклонялся от них, либо прорывался сквозь него.

Это было невозможно!

Сердце Лайлак колотилось в груди, как у птицы, которая настойчиво пытается вырваться из клетки. Она чувствовала, как ее кровь приливает вверх и вниз по ее телу, когда в нее закрадывался страх.

Она не могла остановить его.

Лайлак даже не смогла его затормозить!

Словно хищник, зверь рванулся к ней, чтобы атаковать. Но она наклонилась, чтобы укрыться, и в то же время ее лианы ударили зверя по правому боку, заставив его промахнуться по цели, которой была голова девушки.

Лайлак поняла, что это ее единственный шанс спастись от зверя. И она знала, что такой удар по зверю не улучшит ситуацию, но, по крайней мере, она была спасена от краткой, непосредственной угрозы. Затем, когда она двинулась, она услышала угрожающее рычание зверя. Он казался разъяренным после того, как не попал в цель. От звука его рычания по ее спине побежали мурашки.

Кто бы не говорил так, после того как случайная девушка из совершенно другого мира пришла в его замок и имела наглость разрушить его замок своими волшебными корнями и лозами? Вдобавок ко всему, какое существо в здравом уме не стало бы смертельным после того, как над ним издевались перед его подчиненными в его собственном замке? О да, и это существо было королем-ликаном, в жилах которого текла альфа-кровь.

Что бы ни случилось, это уже случилось. Она поняла, насколько неправильной была стратегия, и пожалела об этом. Но и ей не было жаль. Ее сожаление не спасло бы ей жизнь. И кроме того, у нее не было другого выбора, не так ли?

Лайлак не ожидала, что белый зверь окажется таким сильным, и Джедрек действительно захочет разорвать ее на части. Разве он не должен был быть связан брачной связью? Разве супружеская связь не должна была предотвратить причинение ей вреда? Как он смог преодолеть такую ​​сильную связь?

Он был буквально зверем!

Лайлак зашипела себе под нос, когда снова едва увернулась от его атаки. Острые когти зверя были в нескольких дюймах от ее головы. Это было так близко, что она подумала, что это чистая удача, когда ей удалось избежать его атаки.

"Проклятие!" Лайлак выругалась, когда острый край руин пронзил ее коленную чашечку. Это была цена, которую ей пришлось заплатить за то, что она избежала нападения. Хотя это было лучше, чем смерть, она все же чувствовала от этого боль. Она кровоточила, но она понимала, что сейчас не время ныть.

Сирень забаррикадировалась отрастающими корнями. Она неотрывно следила за каждым движением этого зверя. Он кружил вокруг нее, рыская, словно хищник, каким и был.

В этот момент она также поняла, что, несмотря на то, что она была окружена охраной и шестью ликанами, с которыми она сражалась ранее, ни один из них не двинулся со своего места. Казалось, ни у кого из них не было намерения помогать своему королю в его охоте, в его битве против нее.

Она огляделась, обдумывая варианты, которые были у нее в руках. И лучшим выбором, который у нее был, было выбраться из этого огромного зала. Затем она соответственно реализовала свою стратегию. Направляя свои лианы в атаку на зверя, Лайлак бросилась к большой дыре, которую она создала во время боя со стражниками.

Она никогда не думала, что ей предстоит такой долгий бег, когда она, наконец, доберется до ямы. И вот как она сбежала из этого места. Хотя зверь все равно шел за ней по пятам.

Как только она вышла, Лайлак закрыла дыру толстыми корнями и лианами, преградив зверю путь к ней. Она знала, что разъяренному зверю не понадобится много времени, прежде чем он сможет разрушить созданные ею препятствия. Но это была единственная попытка, которую она могла придумать, чтобы замедлить его.

Палящее солнце обжигало ее кожу, а сухой ветер трепал ее плащ и волосы, когда она бежала в ближайший сад. Она видела этот сад, когда шла в большой зал. Ей просто нужно было пересечь этот сад, чтобы добраться до входных ворот.

А что она будет делать дальше, она поймет позже. Затем она услышала еще один рев Альфа-короля. Он явно был переполнен гневом, раз так звучал. Она не была уверена, что Джедрек будет снисходительн после того, что она сказала. Его гордость не позволяла ей жить.

Так что, в конце концов, я умру в его руке? Ни за что! — подумала она. Но она покачала головой, чтобы избавиться от своих мыслей. Затем, в конце концов, Лайлак перестала бежать. Она не могла не остановиться, у нее перехватывало дыхание. Однако страх сжал ее сердце, когда ее драгоценный воздух был выбит из нее на несколько долгих, страшных секунд.

Лайлак быстро потянулась к своей лодыжке и вытащила свой серебряный кинжал, прежде чем ее спина коснулась земли, а могущественный зверь прижал ее к земле. Инстинктивно она вонзила свой серебряный кинжал прямо в плечо зверя. Он не мог не издать оглушительный рев.

При ближайшем рассмотрении Лайлак была удивлена ​​тем, насколько огромным был зверь. С каждым фунтом своего веса он был более чем способен раздавить ее и мгновенно отправить на смерть.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2257422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь