Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 210 - Замок и ребёнок с голубыми глазами

Я бросился на волков только для того, чтобы узнать нежность в их вое и верность в их крови.

**************

Рейн открыла рот, но голос не вырвался, она всхлипнула, и слеза скатилась по ее щекам. Она выглядела такой жалкой, как потерянный ребенок.

Люди, видевшие ее, независимо от их характера, сжалились бы над ней.

«Я… я не знаю…» Наконец Рейн смогла выдавить из своих губ несколько слов. «Охотник на волшебников… погнался за ней…»

Люди вокруг нее все больше жаловались.

«Этот охотник на волшебников, они действительно не берут Альфу в глаза!»

"Как они могли сделать это в такой день!?"

Рейн продолжала жалостливо плакать, чтобы вызвать больше сочувствия, при этом либо она привлекла бы больше внимания, чтобы Серефина узнала ее местонахождение, либо эти люди могли бы помочь ей найти Серефину.

«Я хочу увидеться со своей сестрой…» — сказала Рейн между рыданиями.

«Сестра, которую она упомянула, должно быть, ведьма с огненно-рыжими волосами». Один из мужчин рядом с здоровенным мужчиной сказал ему тихим голосом.

Они уже видели Рейн с Серефиной раньше, поэтому решили, что они оба сестры.

— В каком направлении она пошла? — снова спросил дородный мужчина.

Рейн моргнула, чтобы выпустить несколько слез, прежде чем она неуверенно ответила. «Я действительно не знаю, куда она пошла, потому что она оставила меня в комнате, но я думаю, что она шла на звук боя, который был раньше».

Выражение лиц окружающих Рейн изменилось. Они нахмурились и сморщили нос.

«Девушка, я не думаю, что кто-то остался после битвы между охотниками на волшебников и ведьмами». — сказала юная леди в голубом платье. «Драка началась очень быстро, и я думаю, что ведьма этого не ожидала».

«Да, это была атака из засады, и к тому же охотник на волшебников превосходил численностью ведьму». Вмешалась пожилая дама рядом с молодой. Драка

между ведьмой и охотником на волшебников не должна происходить в первую очередь в этом случае, тем более на территории Альфы.

Было подчеркнуто, что все существа могут прийти, чтобы насладиться праздником, независимо от того, являются ли они заклятыми врагами, такими как охотник на волшебников и ведьма или ликантропы и дьяволы, они могли прийти и были защищены в равной степени, поэтому никто не причинял вреда.

Сегодняшний день можно было считать мирным днем ​​для всех существ, поэтому сегодняшняя битва была неприемлема.

Тем не менее, одна только схватка ранее показала, как охотник на волшебников не уважал правила, а для ликантропов правила были абсолютными.

Сердце Рейн дрогнуло, когда старушка сказала это, как будто ее дурное предчувствие сбылось. "Что я должна делать?"

Без Серефины, как она могла вернуться в свое настоящее время? И кроме того, без Серефины, как она могла выжить в этом месте?

— Нам нужно отвести тебя на встречу с Альфой. — сказал здоровяк. Судя по всему, он был воином-ликаном, на которого указали, чтобы убедиться, что территория в безопасности и что подобного события не произошло.

Однако это случилось, и теперь ему нужно было сообщить об этом своему альфе, таким образом, он мог бы отнести эту потерянную маленькую девочку также к альфе и позволить ему решить, что делать дальше.

Ведь нарушение любых правил недопустимо.

Услышав слово «Альфа», глаза Рейн загорелись, ее первая попытка вызвать сочувствие заключалась в том, чтобы они могли помочь ей найти Серефину или наоборот.

Только если бы она нашла Серефину, Рейн могла бы сказать ей, что у охотников за волшебниками есть план убить сына Альфы, независимо от того, какой именно, это все равно была ужасная новость, но теперь здоровяк сказал, что отведет ее прямо к их Альфе, это можно считать удачей.

Рейн могла напрямую рассказать Альфе о злобном плане охотника за волшебниками.

«Вы можете отвести меня к Альфе? Я боюсь, что охотник за волшебниками придет и заберет меня». — сказала Рейн с умоляющими глазами.

«Конечно, пойдём». Дородный мужчина встал и протянул Рейн руку. «Сегодня праздник в честь второго сына Альфы, такой грубый поступок нельзя простить». — твердо сказал он.

Рейн посмотрел на его большую раскрытую ладонь и положил свою маленькую руку,

Пока они шли, люди вокруг них расходились в стороны и уступали им дорогу. За ними последовали еще два человека в той же одежде, что и на дородном мужчине. Рейн предположил, что одежда похожа на униформу охранника.

Торак оденет своего ликанского воина так же.

"Как вас зовут?" Рейн подняла голову и посмотрела на дородного мужчину. Он был очень высоким, Рейн едва доставала ему до плеча, со смуглой кожей и вьющимися волосами.

«Я Дмитрий». Ответил ему. "Ты?"

«Рейн». Рейн назвала свое имя.

Дмитрий, Рейн и еще двое ликанов быстро шли в толпе улиц, они не разговаривали друг с другом, но когда Рейн повернула голову, чтобы посмотреть на гостиницу, в которой она пробыла меньше часа,

В одной стороне здания была большая дыра, и Рейн подумал, что это должна быть комната Фабиана. Рейн содрогнулась при мысли о том, как там произошла драка и как Серефина и Фабиан сражались с охотниками на волшебников.

Они выжили? Или в плену? Тогда где они были? Почему никто не появился и не забрал ее?

С этими вещами, шедшими в голове Рейн, они вчетвером подошли к воротам замка.

У Рейн чуть не отвисла челюсть, вид замка с такого близкого расстояния сильно отличался от того, что Рейн представляла себе.

Реальная вещь была действительно более захватывающей и чудесной.

Они прошли под открытыми воротами в коридор, где их встретило множество людей в такой же одежде, как и Дмитрий.

Рейн последовала за Дмитрием по другому коридору, три люстры висели над их головами и отражали свет от мраморного пола под ними, стены были из глянцевого окрашенного дерева, каждая сторона украшена широкими искусными гобеленами.

Потолки должны были быть высотой пятьдесят сто метров, они были выкрашены в голубой цвет. Вдоль коридора вдоль стен с каждой стороны было несколько десятков окон, все они тянулись от пола до потолка, так что свет мог освещать эту часть замка.

Рейн шла в благоговейном страхе, словно забыла, где находится и что собирается делать. Это место привлекло все ее внимание.

Они шли, пока не достигли темных дверей на другой стороне. Дмитрий открыл дверь и придержал ее для проходившей Рейн.

Они вошли в круглое фойе, заполненное людьми, и в самой дальней части входной двери стояли два массивных золотых трона, инкрустированных рубинами.

Рейн ничего не могла сказать и только смотрела.

"Жди здесь." — сказал Дмитрий, проходя мимо толпы к человеку, которого Рейн принял за Ликана Альфу.

У него темные волосы и голубые глаза, похожие на Торака, он был ростом с Дмитрия и мускулистым телом. Его лицо приняло угрожающее выражение, когда он увидел рядом с собой красивую женщину, которая несла на руках младенца.

И там Рейн увидела его, младенца с самыми красивыми голубыми глазами, смотрящего на нее в ответ, когда его крошечная рука протянулась к ней.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2034776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь