Готовый перевод The Princess Imprints A Traitor / Принцесса, запечатлевшая изменника: Глава 9

И все же, Десмонд II, у которого было восемнадцать детей, не был хорошим родителем.

Волнение от воссоединения с отцом в мгновение ока улетучилось и на смену этому чувству в душе Ив поднялась обида на Десмонда II, который, будучи императором, сделал неправильный выбор.

Ив опустила глаза, пытаясь обрести душевное равновесие.

— Отлично, все уже пришли. Садитесь.

Притворившись, будто смахивает прядь волос, император потер лоб, словно пытался избавиться от пульсирующей боли в голове.

Движения Десмонда II выглядели естественно, поэтому кроме Ив никто не обратил на это внимание.

— Подай чай, — обратился император к главному дворецкому.

— Отец.

Момент, которого Ив так долго ждала, наконец настал. Она поднялась со своего места.

— Я приготовила для вас особый чай. Вы позволите?

— Ив, ты принесла мне чай?

— Да, это мое давнишнее хобби. Я сама придумываю рецепты, комбинируя разные ингредиенты. Уверена, вам понравится аромат и вкус чая, который я вам приготовила.

— Что ж, почему бы и нет.

— Спасибо, отец.

По сигналу Ив, Седелла принесла чашку императору и налила напиток.

После первого глотка Десмонд II с довольным видом отметил.

— Неплохо-неплохо… Чай получился весьма недурно.

— Это чай ройбуш в сочетании с лимонной мятой. Он помогает от головной боли.

— Хм, головной боли?

— Да, в нашу последнюю встречу, я заметила, как вы постоянно потирали лоб. Я решила, что у вас болит голова, поэтому специально приготовила чай с лечебными свойствами.

— Ого! Вот почему ты принесла его. В последнее время я и правда страдаю от головных болей.

— С прошлой недели я готовила все необходимые компоненты для чая. Я рада, что вам он понравился.

«На самом деле, я приготовила его в спешке из имеющихся под рукой ингредиентов. Но знать об этом ему необязательно».

Тем временем, Седелла, единственная, кто был осведомлен об этой лжи, незаметно наполнила чашку императора.

— Боже мой, готовить чай не так уж легко, да?

— Ничего страшного, ведь мой отец заботится об целой империи, и мне будет приятно, если я смогу помочь стране, позаботившись о вашем здоровье.

— Ха-ха-ха! Тогда пожалуйста.

— Спасибо, отец, нет… папа.

Хитрый ход. Ив поправила себя, сделав вид будто нечаянно оговорилась.

Этот трюк, который создает образ любящей дочери, Ив подглядела у Розенит из прошлой жизни.

Уловка сработала, Десмонд II улыбнулся, отчего в уголках глаз появились морщинки.

— Ого, как здорово. Я чувствую, что головная боль проходит. Отличный чай, Ив.

— Спасибо, папа.

Столь открытая похвала императора потрясла всех присутствующих в Изумрудном зале. Ведь она была адресована не кому-нибудь, а именно принцессе, которая не пользовалась благосклонностью монарха.

Бриджит, Рубенс и Икалис, которые обычно не замечали Ив, потеряли дар речи, как и Розенит. Восьмая принцесса хоть и казалась милой, но на самом деле ставила себя выше Ив.

«Ив, ты съела что-то не то? Почему ведешь себя так странно?»

«Моя чопорная сестрица хочет выбиться в любимчики отца?»

«Похоже, Ив копирует меня. Сестрица, эта роль — моя!»

Все присутствующие в зале были шокированы поведением Ив.

«Это точно седьмая принцесса? Почему она так пытается добиться расположения императора?»

«Что, черт возьми, случилось с седьмой принцессой?..»

«Она как будто приобрела десятилетний опыт дворцовых интриг!..»

Тем временем Ив пригубила чай, притворившись, будто не замечает недоуменных взглядов.

Десмонду II, полновластному правителю империи, понравился чай Ив, поэтому все присутствующие должны были проявить единодушие с ним.

Рубенс первым открыл рот, чтобы похвалить Ив.

— Хммм, вы правы, это отличный чай, отец. Я думал, Ив интересуется лишь алхимией, но теперь вижу, что она обладает довольно полезным талантом.

Конечно, это был весьма сомнительный комплимент, но по-другому и быть не могло.

— Спасибо, Рубенс. По правде говоря, создание чая похоже на алхимию. Приходится тщательно подбирать необходимые ингредиенты, обрабатывать их, а затем смешивать в правильных пропорциях.

— Так это связано с алхимией?

— Конечно. Я могу заварить столь хороший чай благодаря тому, что унаследовала великолепные алхимические способности отца.

В действительности Ив думала, что похожа на мать, но ей нужно было потешить тщеславие Десмонда II.

Какому родителю не понравится, когда его дитя так лестно о нем отзывается, да еще и с одобрением говорит об их схожести?

Услышав слова Ив, Десмонд II радостно улыбнулся, казалось, головная боль мигом улетучилась от ее похвалы.

— Ха-ха-ха! Верно, Ив, у тебя отличный талант алхимика! Я как будто увидел самого себя в молодости!

Ив перевела взгляд на Бриджит, спокойно попивающей чай.

Было видно, как на лицо третьей принцессы набежала тень. Ив быстро опустила глаза.

— Вы слишком добры. Как меня можно сравнить с вами, императором? Мне также неловко от того, что при этом присутствует моя третья сестра. Всем известно, что Бриджит обладает выдающимися способностями во всех областях. Не думаю, что когда-нибудь смогу превзойти Бетти, поэтому, пожалуйста, папа, не говорите так.

— Ха-ха, ты слишком застенчива. Звучит так, будто ты побаиваешься Бетти! — шутливо сказал Десмонд II, но он знал, как дела обстоят на самом деле.

— Вот именно! — с улыбкой произнесла Ив.

Это был отличный шанс, чтобы дать слово Бриджит.

Теперь, когда упомянули ее имя, Бриджит нужно было быстро найтись с ответом, иначе она бы выглядела завистливой сестрой.

— Ив, я так счастлива, что у меня есть такая умная сестра, как ты.

Затем Бриджит по-дружески заговорила с Десмондом II.

— Папа, я так переживаю за тебя. Чайные листья Ив конечно хороши, но нельзя полагаться лишь на народные средства, ведь под угрозой твое здоровье. Почему бы нам не вызвать врача как можно скорее?

— Бетти, ты думаешь, я ни к кому не обращался? Врача вызывали несколько раз, и мне прописали лекарства, но никаких улучшений я не заметил.

— Тогда почему бы вам не обратиться к магической терапии? У меня есть драгоценный камень с целительной силой. Если вы положите его на ночь под подушку, головная боль непременно пройдет.

— О, ты говоришь о камне, который добывается в шахтах?

Причина, по которой Десмонд II страдал от головных болей, крылась в уменьшении объемов добычи на руднике.

Слова Бриджит вновь напомнили ему об этой проблеме, отчего настроение у императора начало стремительно портиться.

— Похоже, у меня снова заболела голова. Мне даже не хочется сейчас слышать об этом, Бетти.

— …Да, папа.

Усилия Бриджит оказались напрасными.

— Отец.

Теперь настала очередь Розенит.

Она осторожно позвала Десмонда II, словно была слегка напугана строгим голосом, которым тот одернул Бриджит.

Выражение лица императора смягчилось при виде несчастного, но все-таки прелестного личика Белой розы империи.

— Что случилось, Рози? Если тебе есть что сказать, говори.

— При всем моем уважении, не думаю, что могу вылечить вашу головную боль, потому что я не столь талантлива, как вы и мои сестры…

— Рози, все в порядке. Что тебя так волнует?

— Но я хочу сказать, что в этом мире нет второго человека, который переживал бы за вас также сильно, как я. По этой причине, я хочу преподнести вам подарок от всего сердца.

Тон Розенит резко изменился, ее голос зазвучал уверенно.

— Позже я отправлюсь в сад и соберу для вас букет из лаванды, вашего любимого цветка. Я вложу в этот подарок всю свою любовь, отчего ваша головная боль исчезнет без следа. Вы сказали мне в прошлый раз, папа, что нет лучшего эликсира, чем моя любовь.

Ив отметила про себя, с какой уверенностью Розенит проигнорировала преимущества алхимии и медицины.

В большинстве случаев очарование сестры не давало осечки, но не в этот раз, не с человеком, который две недели страдал от головных болей.

Более того, эликсир был легендарным снадобьем в области алхимии.

Розенит не только выболтала слова отца, сказанные ей втайне от других детей, но и в то же время поставила под удар Десмонда II — высший авторитет среди алхимиков.

http://tl.rulate.ru/book/57840/1489157

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь