Готовый перевод Silver King / Гарри Поттер: Серебряный король: Глава 20

"- Инсендио." - произнес Гарри, и из его палочки вырвалась небольшая струя пламени. Он в настоящее время находился в неиспользуемом классе вместе с Блейзом, Дафной и Трейси, обучаясь некоторым заклинаниям с помощью Анджелы.

«- Молодец." – улыбнулась третьекурсница. «- У тебя получилось раньше остальных."

«- Что еще нового скажешь?" – фыркнул Блейз, продолжая пытаться овладеть заклинанием.

Гарри понимал Забини, так как был лучшим учеником на большинстве уроков. Он занимал высшую позицию в трансфигурации, заклинаниях и защите от темных искусств, даже если они проходили на ней только теорию. Преподавал защиту человек, который постоянно носил фиолетовый тюрбан, и ни разу никто не видел его без этого головного убора. Профессора звали Квиррелл, и странным в нем было то, что он испытывал глубокий страх почти перед всем, а также откровенно раздражающее заикался. Гарри не мог не задаться вопросом, нельзя ли с помощью магии исправить его заикание.

«- Отлично.» - довольно прошипел Джет, забираясь на плечо мальчика и активно подбадривая его. «- Молодец, мастер, ты действительно впечатляющий волшебник."

«- Попробуй еще раз.» - посоветовала Анджела. "- Но в этот раз попытайся сделать пламя больше, а затем, когда получится наоборот меньше."

«- Зачем ему это нужно?" - с любопытством спросила Трейси.

«- Это помогает научиться контролировать себя. Независимо от того, какое заклинание вы все изучите, вы должны научиться контролировать его, особенно это касается заклинаний, которые могут быть опасными. Представьте себе, что Гарри хочет зажечь свечу, но в итоге посылает огненный шар размером с квоффл."

«- В этом есть смысл.» - кивнула Дафна. «- Моя мама говорила, что иногда волшебники и ведьмы ошибаются в простых заклинаниях, потому что они вкладывают слишком много силы или наоборот недостаточно."

«- Совершенно верно.» - подтвердила Анджела. «- Стоит практиковать каждое заклинание до тех пор, пока точно не сможешь контролировать его даже во сне."

«- А что такое квоффл?" - поинтересовался Гарри.

«- Как ты можешь не знать, что такое квоффл?" - Блейз удивленно моргнул.

«- Маггловское воспитание, помнишь?"

«- О, прости." – повинился мальчик, выглядя почти смущенным из-за того, что забыл, и попробовал применить заклинание еще раз, чтобы отвлечься.

«- Это мяч, который используется в квиддиче, самом известном виде спорта в волшебном мире." – объяснила Трейси.

«- Наконец-то!" – послышался радостный возглас Блейза, когда у него получилось заклинание.

«- Хорошо, а теперь продолжай тренироваться." - велела Анджела, прежде чем снова повернуться к Гарри. «- Кстати, как в школе относятся к тебе и Джету?"

«- Ну, большая часть почти уверена, что я злой, темный волшебник. Я даже слышал, как некоторые говорили, что считают меня наследником Слизерина."

«- Люди думают, что ты наследник?" - удивилась Дафна.

«- Да, и не важно, что мой отец был Поттером, а мать - магглорожденной."

«- Я думаю, тебе нужно с кем-нибудь поговорить." - предложила Анджела.

«- Эээ, с кем?" – не понял Гарри.

«- Например с репортером, пусть он выслушает твою версию."

«- Репортер?"

«- Да, ты должен помнить, что знаменит, Гарри. Многие люди потратили годы, восхваляя твое имя, потому что ты, по-видимому, победил сам-знаешь-кого, а теперь они все узнают, что ты говоришь со змеями. Я не считаю, что это зло, но многие волшебники годами ассоциировали змей со злом." - Анджела замолчала, когда Джет начал громко шипеть. «- И что же он сказал?" - поинтересовалась она.

«- Ничего, что следует озвучивать." – заверил её Поттер, слегка покачав головой.

«- О...тогда ладно.» - продолжила третьекурсница после секундной паузы. «- В любом случае, ты должен поговорить с кем-нибудь и рассказать о том, что Джет твой друг и что он никогда тебя не бросал. Ты знаменитость, нравится тебе это или нет. Поверь мне, лучше контролировать мнение публики о тебе, прежде чем кто-то, кому ты не нравишься, начнет это делать."

«Кому не нравится мой хозяин?» - угрожающе зашипел Джет.

«- Наверное, ты права.» - вздохнул мальчик. «- Ты знаешь кого-нибудь подходящего?"

«- Спроси, когда вернется моя сова."

«-Сова?" - удивился Блейз. «- Ты уже послала сову репортеру?"

«- Конечно. Я знала, что Гарри согласится, он ведь умный."

«- О, смотри, покраснел." – хихикнула Дафна.

«- Заткнись.» - отмахнулся Поттер от ее руки, когда девочка попыталась ущипнуть его за щеку.

***********************************************

Гарри и остальные его однокурсники пришли на свой первый урок полетов в этом году. По пути Трейси и Блейз радостно объяснили ему правила квиддича, и Поттер решил, что игра в значительной степени напоминает футбол волшебного мира, учитывая с какой страстью друзья говорили о нем. Не то чтобы сам Гарри когда-либо интересовался футболом. Поначалу не мог играть из страха, что Дадли и его друзья попытаются избить его, а дядя Вернон не смотрел футбол и почему-то знал о нем даже меньше, чем племянник.

Он помнил, как однажды один мужчина спросил дядю, за какую футбольную команду он болеет, и тот на несколько секунд замер, прежде чем выпалить "Англия". Мужчина продолжал настаивать и уточнил какая английская команда ему нравится. Разговор закончился тем, что Вернон накричал на того человека, который ушел после того, как назвал дядю "жирным тупицей". Если Гарри когда-нибудь узнает, кто был тот человек, он, вероятно, пошлет ему подарок.

Честно говоря, мальчик с нетерпением ждал занятия, так как никогда раньше не летал и надеялся, что это будет весело и даже думал, не подать ли ему заявку в команду, но удержался от этой мысли. Он все равно не мог это сделать, так как первокурсники никогда не попадали в команду факультета. Возможно, на следующий год, если он окажется хоть немного хорош в этом.

Гарри встал вместе с остальными слизеринцами в одну линию рядом с метлами, а Джет скользнул ему под мантию. Поттер предлагал посадить его где-нибудь, где он мог бы наблюдать, но змей отказался, так как он тоже никогда не летал и хотел попробовать. Вскоре прибыли Гриффиндорцы и встали напротив них. Рон зачем-то выбрал место прямо напротив него и с неприязнью оглядывал всех слизеринцев, отчего Гарри снова поймал себя на том, что задается вопросом, насколько разумно постоянно ставить их в пару с гриффиндорцами, хотя он полагал, что все было бы лучше, если бы не такие идиоты, как Уизли.

Последней на поле появилась мадам Хуч. У женщины были короткие колючие седые волосы, а также желтые глаза, которые выглядели так, как будто принадлежали ястребу, а не человеку.

«- Всем добрый день.» - поздоровалась профессор. «- Добро пожаловать на ваш первый урок полетов. Я должна сразу предупредить вас, что, как и профессор МакГонагалл и профессор Снейп, не терплю хулиганства в своем классе. Полет - это как ходьба, только гораздо выше и гораздо опаснее, здесь не место валять дурака. А теперь давайте начнем. Вы все уже стоите рядом со своими метлами, и это хорошо. Теперь вытяните правую руку над метлой и скажите "вверх".

«- Вверх.» - послышалось со всех сторон одновременно.

Гарри честно был удивлен, когда его метла моментально влетела в его руку, а посмотрев на остальных первокурсников понял, что далеко не у всех спорт инвентарь отреагировал так же. У некоторых учеников метлы остались лежать на земле, у других покатились в сторону, а у части первокурсников метлы только частично поднялись в воздух, прежде чем упасть обратно. После нескольких попыток Дафна и Трейси смогли поднять свои метлы, а вскоре за ними успех повторили Блейз и Драко.

http://tl.rulate.ru/book/57760/1496924

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь