Готовый перевод The Maid In The Reverse Harem Game Wants To Quit / Служанка в игре с обратным гаремом хочет уйти: Глава 15

Глава 15

Оглядываясь назад, можно сказать, что все было не так серьезно.

Поскольку они сражались, кто бы мог подумать, что убитый человек в конце концов вонзит кинжал ему в живот?

Он рухнул в переулке, тяжело дыша, думая, что ему следует немного передохнуть.

В этот момент в суматошном беспорядке, среди пяти упавших человек, появилась пара туфель Мэри Джейн.

MS_TMITRHGWTQ_Chapter15

Конечно, это была Ирэн.

— …Молодой господин.

— А?..

— Молодой господин, вы ранены.

— Да, я ранен и мне холодно.

— Вы можете умереть.

— Мой брат обрадуется.

В то время он даже не осознавал, что перед ним стояла Ирэн.

Отис мог только думать, что человек знал его, но не мог собрать все мысли воедино из-за этого постоянного кровотечения.

Он просто подумал, что раз этот кто-то знал его, он бы понял, что он еще не мертв.

Однако на землю упали слезы.

Из-за того, что Ирэн наклонилась и начала накладывать вату на рану Отиса.

Возможно, она плакала с самого начала.

Она проливала слезы, так не соответствующие ее обычному бесстрастному лицу. Ирэн медленно перевязала талию Отиса и подняла его руку своей дрожащей.

— Давайте... уйдем.

Только когда он услышал этот дрожащий голос, Отис наконец понял, что перед ним была горничная, в чей карман ее фартука он каждый день подкладывал цветы.

— Ирэн, ты плачешь?

— Я не люблю кровь.

— …Тогда, наверное, тебе неприятен мой вид.

Вместо ответа Ирэн начала дейстовать. Ее руки были холодными, и она все еще дрожала, но ее шаги были устойчивыми.

Отиса, следовавшего за ней, охватило странное чувство.

Только позже он задался вопросом, как она узнала его местонахождение и нашла его, хотя Отис похоронил тот день в своей памяти.

Копаясь в своих воспоминаниях, он чувствовал, что узнал много чего о себе — например, о том, почему в то время, когда он предчувствовал свою смерть, ему в голову приходило лицо Ирэн.

Однако Ирэн настолько ненавидела кровь, что он даже увидел ее слезы.

Неужели эта информация его в этой ситуации и беспокоила?

Отис прикрывал глаза стоявшей перед ним Ирэн, холодно глядя в сторону Родиона.

Конечно, даже в такой ситуации его звучавший голос был нежным. Чего он хотел добиться, так это испуганного выражения лица Ирэн, но не «таким образом».

— Зачем тебе видеть кровь, если ты можешь смотреть только на хорошие вещи до конца своей жизни? Тебе это даже не нравится.

— …Пожалуйста, позвольте мне пойти.

— Я отпущу тебя, когда Родион зайдет в особняк. Что ж, судя по всему, мисс Луиза неплохо с этим справляется. Знаешь?

Ирэн покачала головой в ответ на его слова.

Конечно, это была ложь.

Поскольку изначально Луиза хорошо умела ухаживать за больными, потому руты и продолжались, пока она ухаживала за Родионом.

Тем не менее, если ее голова была на плечах, она не пошла бы к Родиону.

Ирэн отодвинула руки Отиса, обвивавшиеся вокруг ее талии, говоря, что она пойдет, но Отис был непреклонен.

— Помимо тебя есть много людей, которые могут позаботиться о Родионе. Тебе не обязательно идти.

— И все же я горничная.

— Было бы неплохо, если бы ты была моей личной горничной.

«…Ты даже сейчас думаешь уволиться».

Глядя на Ирэн, тихо державшуюся за него, Отис проглотил горькие слова. Вместо этого он сменил тему, пока она колебалась.

Доброжелательно, как и всегда.

— Твое сердце бьется слишком быстро, Ирэн.

— …Должно быть, я немного растерялась, увидев кровь.

— Похоже на то.

Он говорил это не только потому, что ее взволнованное сердце сильно билось.

Даже прошлой ночью оно так не колотилось, когда Отис схватил ее за шею. Хоть он и хотел увидеть испуганное выражение ее лица, сейчас все было по-другому.

Ему это все тоже не нравилось…

«Родион, тебе это не поможет».

Избив внутренне Родиона, Отис снова заговорил. Во первую очередь было необходимо успокоить Ирэн.

— ...Давай посмотрим правде в глаз

— О чем вы?

— Все просто. Ты слишком встревожена, и я не могу отпустить тебя в таком состоянии, поэтому сначала тебе нужно успокоиться.

Это было очень недоброе объяснение, и он даже не спросил ее согласия.

Слова Отиса продолжались:

— Давай предположим, что сейчас ночь, и ты плохо видишь. Снаружи шумно. И кажется, что мы не единственные, кому наскучил бал. Кто-то наслаждается тайными встречами, кто-то судачит о людях за их спинами. Разве не будет лучше поговорить снаружи бального зала?

Он закрыл глаза Ирэн и шептал выдумки.

Это был не сад Лавренти, где раненный Родион потерял сознание, а за пределами бального зала, где было больше шепота, чем громких звуков.

— Луна сегодня яркая. Даже кузнечики не будут стрекотать. Если застрекочут, то, к сожалению, заглушат все остальное. Ты думаешь, что сегодняшний бал настолько скучен, что веселее будет прогуляться по саду. А я последовал за тобой.

Отис очень хорошо рассказывал любовные истории людям, не верящим в любовь.

Не из-за того ли, что его хобби — разрушать романтические отношения?

Сладкий голос шептал эту сказку сладко, словно рассказывал ее сонному ребенку, лежащему в постели.

«Ни у кого нет другого выбора, кроме как двигаться дальше».

Не вышвырнул ли Отис в прошлом месяце женщину, посетившую особняк Лавренти, с брошью, которую она получила в подарок?

Закрыв глаза, она выразила небольшое соболезнование тем, кто даже не помнил ее лица.

Если Отис не хотел ее отпускать, Ирэн подумала, что ей лучше было успокоиться.

«Верно. Мое дыхание может случайно сорваться…»

Да, лучше будет так.

— Когда закроешь глаза, успокоившись, тебя ждет меланхолическая ночь. Даже театральная любовь.

— Я увидел тебя и влюбился с первого взгляда. Ты не знаешь такой моей стороны, но я всегда наблюдал за тобой. Если история дальше пойдет гладко, то будет неинтересно. Поэтому скажем, наши семьи вцепились друг другу в глотки, и мы даже не можем быть вместе.

— Это клише.

— Да. Но клишированные романы хорошо продаются, — Отис, отвергнув протест Ирэн, склонил голову, положил лоб ей на плечо, продолжая шептать: — Если кто-нибудь увидит нас вместе, поднимется шум. Луна светит ярко, и бежать некуда. И все же я хочу быть с тобой.

«Я уже слышала такую ​​историю…»

Говорилось, когда человек прижимает свое тело близко к другому, сердцебиение одного следует за другим.

Возможно, из-за этого сладкий голос крутился в ее ушах, а ее быстро колотящееся сердце подстраивалось под медлительность Отиса, постепенно успокаиваясь.

— Как ты себя чувствуешь?

— …Думаю, теперь со мной все в порядке.

— Определенно, оно медленнее, чем было недавно.

Он убрал руки от глаз Ирэн только после того, как убедился, что служанка с Родионом уже вошла в особняк.

«Романтика или что это было, теперь все это ушло».

Отис вздохнул и цокнул языком.

Хоть в результате он и смог побыть с Ирэн, но ему не понравилось, что ей пришлось увидеть ​​кровь.

Несмотря ни на что, он все еще оставался милым.

— Ты в порядке?

— …Да.

Ирэн попыталась добавить в конце слова благодарности, но снова закрыла рот. Возвращаясь из ее фантазий в реальность, начали всплывать воспоминания, пришедшие на ум после ранения Родиона.

Ее фиолетовые глаза были озадачены, когда она повернула голову и посмотрела через забор.

«То, что Родион пострадал, означает, что зачистка Делтона не удалась…»

Значит, скоро в особняк придут люди.

В конце концов, равнодушные глаза Ирэн расширились, как только она поняла ситуацию.

Первоначально гостей обслуживала служанка, но в Лавренти, чтобы свести количество сотрудников к минимуму, горничной также была поручена работа служанок. Другими словами, Ирэн должна была идти встречать гостей, так как Луиза уже ушла вслед за Родионом в его комнату.

В своей прошлой жизни Ирэн справлялась с этим без паники. Однако на этот раз она забыла об этом, потому что ее взволновало ранение Родиона.

Ей нужно было быстрее возвращаться в особняк…

«Почему он все еще не убирает руку?..»

Руки Отиса все еще покоилась на ее талии.

Ирэн пару раз моргнула, затем кончиками пальцев коснулась руки, обвивавшей ее.

— Второй господин, почему вы не убираете руку?

Услышав ее слова, губы Отиса резко изогнулись.

— Почему бы нам не постоять так еще немного?

— Я думаю, это будет сложно.

— Тебе обязательно идти к Родиону?

Вместо того чтобы ответить на его вопрос, Ирэн снова взглянула через забор. Кареты там не было, так что у нее еще оставалось время на подготовку.

Из-за ее спешащего сердца слова Ирэн тоже ускорились.

— Нет, я должна встретить гостя.

— Гость? Кто-то к нам придет?

Ирэн успела закрыть рот быстрее, чем дать ответ. Затем она опустила глаза к земле.

— Я пойду первой.

При этом она быстро убрала руку Отиса и побежала через сад.

Ирэн слышала, как за спиной Отис спрашивал, какого гостя она принимала, но ей было все равно.

Потому что карета, которая скоро прибудет в Лавренти, была отправлена ​​из Личпена.

http://tl.rulate.ru/book/57664/1835960

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Разве Отис не второй господин? Спасибо за перевод 🙇‍♀️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь