Готовый перевод Red String / Красная нить: Глава 2

Он знал, что его официальное положение было даровано императором, потому что она этого захотела. Эта официальная должность была предназначена для охраны дворца. Она хотела, чтобы он остался рядом с ней. Он хорошо помнил ту ночь, когда ему даровали официальную должность. Стоя рядом с цветущей камелией в императорском саду, она холодно смотрела на него. Она сказала:

- Даже не думай оставить меня в этой жизни. Потому что это то, что ты мне должен. Это то, что вы должны моему императорскому отцу!

Она сорвала несколько лепестков камелии и яростно смяла их. Потек красный сок, и казалось, что ее рука была вся в крови. Он знал, что она ненавидит его. Она ненавидела всех, всех, кто струсил и сбежал, включая себя саму.

Его правая рука бессознательно согнулась. Он не знал, осталась ли еще эта красная нить на его мизинце.

___

Жун означает славный и процветающий. Возможно, именно благодаря этому имени в стране в течение нескольких лет царил мир. Император очень баловал эту принцессу из прошлой династии. Он давал ей все, что она хотела. Роскошный дворец, многочисленные дворцовые служанки, красивая одежда и великолепные драгоценности. Все это было для того, чтобы добиться подобной цветам улыбки от наложницы Жун.

Наложница Жун также была достойна заботы императора. Она становилась все более и более очаровательной. Она обладала молодостью и красотой, чтобы с их помощью получать то, что хотела. И теперь она также научилась благоразумию и способам угодить императору.

Независимо от того, была ли это прогулка или дворцовый банкет, императора всегда сопровождала молодая и красивая наложница Жун. Император все больше и больше прислушивался к ней. Всего за три коротких года чиновники, предавшие прошлую династию, были казнены императором по настоянию наложницы Жун. Среди них был один генерал, который убил императрицу-мать наложницы Жун. Он был приговорен к смерти от тысячи порезов, и вся его семья до девятого колена была казнена за тяжкое преступление обмана императора.

В день казни император привел наложницу Жун, чтобы она наблюдала за всем процессом. Генерал, которому был вынесен приговор, закричал. Он взглянул на наложницу Жун и проклял ее:

- Ты, демоница. У тебя не будет хорошего конца!

Наложница Жун тихо плакала в объятиях императора. Она не могла сдержать сильную дрожь. Это вызвало жалость императора. Он быстро обнял ее и прижал к себе, беспокоясь, что она не выдержит такой кровавой сцены. Однако он (Шангуань Чжао) знал, что она оглянулась через плечо императора и смотрела, насмехаясь над человеком, который умирал от пыток. В ее глазах горел огонь. Это был огонь, который был более чарующим, чем самый редкий цветок пиона, огонь мести.

___

Был также чиновник, который обратился к императору, умоляя его держаться подальше от отпрысков прошлой династии и не позволять наложницам гарема вмешиваться в дела суда. На следующий день этому чиновнику был направлен указ. Ему преподнесли чашу отравленного вина. Перед тем, как умереть, чиновник оставил предсмертную записку, в которой говорилось, что до тех пор, пока эта демоническая чаровница остается здесь, в правительстве никому не будет покоя.

С того дня широко распространилась ее репутация демонической чаровницы. Она стала призраком прошлой династии, поглотившим настоящую. Однако наложнице Жун было все равно. У нее по-прежнему оставались черные, подобные облаку, волосы и красные губы, подобные текущей воде. Красная родинка под ее глазами была так прекрасна, что казалась неземной. Тысячи слов чиновников не могли сравниться с ее притворным гневом или соблазнительным взглядом.

___

Теперь, сидя в банкетном зале, она прижалась к императору, как маленькая птичка. Время от времени эти белые и мягкие руки предлагали императору сладкое вино. Император был пьян; пьян от вина, пьян от величия, пьян от ее красоты. Император прильнул к наложнице Жун и поцеловал ее нежную шею, не стесняясь. Она засмеялась, засмеялась так сильно, что покачнулась. Она смеялась самоуверенно. Ее глаза качнулись и посмотрели на того, кто был внизу. В ее глазах были провокация и насмешка. Что еще там могло быть?

Он остался безразличным, как будто ничего не видел. Он знал, что его кровь потекла в обратном направлении. Его сердце сильно болело, гнев накатывал волнами.

Он сжал кулаки. Он не знал, кого именно ненавидит.

___

Ночь была прохладной, как вода. Подвесные фонари проливали красные слезы на осеннем ветру.

Он нес стражу у ее дворца. Это была одна из его обязанностей. Он видел, как император каждую ночь обнимает ее в этом занавешенном дворце. Затем холод полуночи позволял ему забыться. Кроме того, наложница Жун всегда выходила из дворца одна в полночь. Она подходила к перилам недалеко от него. Длинные волосы были растрепаны и скрывали выражение ее лица. Он не знал, на что она смотрит, плачет ли, смеется или чувствует холод.

Делить общее пространство для этих двух людей теперь всегда означало мучить друг друга.

Она молчала. Он тоже молчал. Иногда она подходила к нему и пристально смотрела на него. Она ничего не говорила, просто протягивала руку, чтобы коснуться его лба. Правая рука, медленно опускавшаяся по очертаниям его щеки, была почти прозрачной и слегка дрожала. Лунный свет проникал в ее глаза. В этот момент она становилась очень хрупкой. Вся ее печаль и боль отражались в ее глазах. Он хотел обнять ее, но его руки не двигались. Эти двое были загнаны в тупик, подобный этому. В конце концов, это всегда заканчивалось ее уходом. Он знал, что, когда взойдет солнце, она снова станет той соблазнительной и порочной наложницей Жун.

Мизинец правой руки внезапно заболел, как будто его потянули за тонкую ниточку.

___

Госпожа Жун, избалованная наложница императора этой династии, принцесса предыдущего императора. Под глазами у нее была маленькая красная родинка. Она была так красива, что совсем не походила на смертного человека. Она была так красива, что это было несчастьем. Так красива, что казалась демоницей. Когда простолюдины говорили о ней, они обычно описывали ее именно так. Насколько красива была наложница Жун? Они не знали, но знали, что наложница Жун была плохой женщиной. Император любил наложницу Жун. Поэтому он тратил много денег, чтобы сделать ее счастливой. Эти деньги были результатом их упорного ежегодного труда.

Однако она, должно быть, очень красивая женщина. Потому что, в конце концов, разве у нее не было красного красивого пятнышка?

Он знал, что красное пятнышко под ее глазом было родинкой слез. Это был символ меланхолии. Прошлая она любила плакать. Даже сорванные цветы вызывали у нее слезы. После того, как она стала наложницей Жун, он больше никогда не видел, как она плакала. Наложница Жун много плакала. Когда красавица плачет, это похоже на капли дождя на цветке груши, и это всегда заставляло императора больше доверять ей и еще больше любить ее. Однако он(Шангуань Чжао) знал, что это не слезы. В тех слезах не было чувств, они были неискренними и притворными.

Он не знал, когда ее слезы прольются вновь. И в тот раз, для кого они будут?

http://tl.rulate.ru/book/57590/1471756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь