Готовый перевод Divorce: This is a Trivial Matter / Развод — это пустяковое дело! [Завершено✅]: Глава 21.2: Любовница

Покончив с пирожным, Ян Вэй решила заказать свежий стейк. Вернувшись с тарелкой, она спросила Шэн Лэй:

— А как твои дела?

Её подруга тяжело вздохнула. Положив в рот клубнику, она ответила:

— Я так долго этим занималась, что полностью утратила веру в институт брака.

— Что такое? Ты опять наткнулась на какого-то придурка?

Шэн Лэй начала перечислять все события по пальцам.

— После десяти лет брака этот козёл изменяет ей, выставляет её на мороз, а хозяин дома остаётся в выигрыше. Что будет дальше?

Ян Вэй подняла бровь.

— Борьба за опекунство?

Шэн Лэй пожала плечами.

— Видишь, даже ты знаешь, как всё это происходит. В чём вообще смысл брака?

Ян Вэй на мгновение задумалась над этим.

— Чтобы иметь человека, с которым будешь счастлива встретить старость?

— Все эти старики того поколения. Я думаю, что ещё через 20 лет или около того уже не будет стариков, держащихся за руки.

— Ой, не будь такой пессимисткой.

Шэн Лэй посмотрела на неё сверху вниз.

— Кто бы говорил, госпожа Разведёнка?

Ян Вэй замолчала.

Съев небольшой стейк, она вытерла рот и сказала:

— Моя мама позвонила мне пару дней тому назад, она хочет познакомить тебя с одним молодым человеком.

Шэн Лэй чуть не подавилась пирожным.

— Тетушка Ян оправдывает своё имя выпускницы китайского университета сватовства.

Ян Вэй неодобрительно кивнула и взяла тарелку с раками.

В этот момент мимо прошла женщина в длинном красном платье, которая внезапно остановилась рядом. Она посмотрела на Шэн Лэй с некоторым удивлением.

— Адвокат Шэн, какое совпадение.

Посмотрев на женщину, Ян Вэй глазами указала на неё Шэн Лэй. Кто это? Шэн Лэй с улыбкой встала и представила женщину подруге.

— В деле, над которым я сейчас работаю, это... девушка другой стороны.

Ян Вэй кивнула.

«Вы очень сдержаны, адвокат Шэн».

Женщина в красном уловила подтекст тона Шэн Лэй и посмотрела на неё, нахмурившись.

— Адвокат Шэн, я знаю, что вы можете сочувствовать своему клиенту. Я также знаю, что в ваших глазах я — бесстыдница во всём этом спектакле. Но, на мой взгляд, важнее всего любовь, и именно нелюбимый человек является третьей стороной в отношениях. Что бы вы выбрали между браком без любви и драгоценной любовью?

Кровь Ян Вэй закипела от этого верно звучащего довода.

— Мой друг по другую сторону, эта твоя идея абсолютно нелепа! Даже древние знали о понятии «начать со страсти, закончить приличием». Как ты можешь называть себя современной женщиной, если до сих пор этого не понимаешь?! Посмотри на себя и свой учёный вид — неужели во всех своих книгах ты не научилась приличию? Если бы каждый использовал любовь как щит, чтобы оправдать разрушение чужой семьи, каким бы было это общество? Однако я полагаю, что в ваших глазах это не так уж и много. В конце концов «ты просто потерял ногу, а она потеряла свою любовь!»

Когда Ян Вэй затихла, во всём ресторане воцарилась тишина. Затем то тут, то там среди столиков раздались редкие аплодисменты. Одна девушка даже отодвинула свой стул, чтобы поаплодировать Ян Вэй стоя. Женщина в красном быстро удалилась, её лицо разгорелось. Ян Вэй и Шэн Лэй расплатились и ушли под звуки аплодисментов.

Когда Ци Сяоянь входил в лифт из вестибюля внизу, Фан Чэнжань и его отец вышли из соседнего. В тот день отец силой заставил сына посетить отель для наблюдения и изучения, и на протяжении всего пути от кабинета председателя до главного вестибюля на него украдкой поглядывали сотрудницы. Если бы его не сопровождал отец-председатель с серьёзным видом, кто-нибудь, вероятно, уже подошел бы к нему.

— Добро пожаловать, председатель, — поприветствовал его официант китайского ресторана, едва заметно махнув рукой. Увидев издалека председателя, работники стойки регистрации тоже выпрямились и сказали: «Добро пожаловать, председатель».

— Всем привет, — кивнул отец Фан, прежде чем сказать работникам регистратуры: — Дайте этому человеку стандартный номер. Он останется здесь на ночь.

Работники регистратуры с улыбкой посмотрели на Фан Чэнжаня.

— Конечно. Пожалуйста, подождите минутку.

С недовольным выражением лица Фан Чэнжань спросил:

— Пап, ты серьезно?

Бросив на него последний взгляд, отец Фан повернулся и вышел из отеля. Его сын беспомощно склонился над стойкой администратора, но как только он поднял голову, то краем глаза заметил Ян Вэй и незнакомую женщину, спускавшихся из западного ресторана на втором этаже.

http://tl.rulate.ru/book/57408/2811052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь