Готовый перевод Protector of the Fairies / Защитник фей: Глава 15: Для Гильдии

Ичиго сидел на краю обрыва возле своего дома, свесив ноги через край. Рядом с ним лежал его занпакто, одна рука лежала на рукояти клинка.

Было тихо, и он с наслаждением слушал шум ветра вокруг себя. Тишина помогала ему успокоиться и забыть об испытаниях S-класса.

Он все еще не понимал, что он сделал. Гилдартс превосходил его по силе, он знал это. Почему же он вдруг стал намного сильнее? Он вернулся назад и увидел, какой ущерб нанес один из его Гецуга Теншоу. Он буквально вгрызся в ландшафт и создал небольшую расщелину. Гэцуга Тэншоу никогда прежде не удавалось так глубоко врезаться в землю.

А потом было предупреждение Киске. Но когда он встретится с этим ученым? И зачем ему с ним встречаться?

"Ты не против?"

Ичиго взглянул на беловолосого мужчину слева от себя и кивнул. "К вашим услугам."

Джууширу поблагодарил его, после чего опустился на землю рядом с Ичиго, копируя позу подростка. Некоторое время они сидели в тишине, позволяя друг другу подумать и насладиться окружающим миром.

"Я когда-нибудь говорил, как мне нравится это место", - прокомментировал председатель. "Так мирно и спокойно. Я могу забыть обо всем зле в мире, пока я здесь".

"Это мой дом. Конечно, я буду оберегать его от зла".

Дзюуширу улыбнулся. "Тогда это место - счастливое место".

Ичиго наклонил голову, чтобы посмотреть на председателя. "Почему ты здесь, Джууширу?"

Тот рассмеялся. "Прямо к делу, как всегда. Это одна из тех вещей, которые мне нравятся в тебе, Ичиго. Никто другой не осмелился бы так со мной разговаривать. Это всегда освежает".

"Это потому, что ты председатель Магического Совета".

" Тебя это не останавливает, не так ли?"

Ичиго пришлось отдать ему должное. Это никогда не мешало.

"Так что у тебя есть для меня на этот раз? Обычная торговля?"

Джууширу печально покачал головой. "Больше не будет никаких заданий, Ичиго".

Ичиго замер. Он ожидал, что задания в конце концов прекратятся, но не сейчас. Гильдия не была готова.

"Пожалуйста, подумай об этом", - умолял он. "Я возьму любое, какое ты захочешь. Я возьму их все, независимо от сложности".

Джууширу стыдливо отвернулся. "Это не то, о чем ты думаешь, Ичиго. Дело не в том, что ты нам больше не нужен, скорее я не могу продолжать использовать тебя".

"Что..."

вздохнул Джууширу. "Я становлюсь старше. Может, я и не выгляжу так, но это так. Моя болезнь тоже ухудшается, и я начинаю оглядываться на вещи. И я не могу продолжать использовать тебя таким образом".

"Ты не используешь меня. У нас сделка".

"В моих глазах она нечестная. Ты бы мог получить гораздо больше, если бы просто попросил. Вот что меня поражает в тебе, Ичиго. Ты ставишь свою гильдию выше всего, чего бы ты хотел в первую очередь".

"Конечно, да. Я маг Хвоста Феи".

"Такие простые слова, но в них столько силы". Джууширу разразился смехом, который на полпути превратился в резкий кашель. Ичиго потянулся к мужчине, но тот лишь отмахнулся от его беспокойства.

"Я в порядке. Это небольшая напасть. Ты бы меня видел в мои плохие дни".

Джууширу порылся в пальто и достал письмо.

"Считай, что это последняя работа. Сделай это, и Хвост Феи в какой-то степени сохранит защиту. Они будут получать взыскания и тому подобное, но пока я остаюсь председателем, гильдия будет открыта, даже если они получат суровое наказание."

"Понятно." Прежде чем Джууширу успел остановить его, Ичиго оказался на полу рядом с ним и поклонился. "Спасибо. Большое спасибо."

Джууширу быстро заставил его встать с места, совершенно смущенный этим поступком. "Не делай ничего подобного. В конце концов, это правильно, особенно после всего, через что ты прошел ради этой гильдии. Они знают?"

Ичиго покачал головой. "Нет. Я никогда им не говорил".

Джууширу улыбнулся. "Тогда твоя решимость даже больше, чем я всегда думал. Сделать так много и не заботиться о том, что они чувствуют, лишь бы они были счастливы и в безопасности. Ты действительно единственный в своем роде, Ичиго".

Ичиго пожал плечами и переключил свое внимание на письмо. "Так что же это за миссия?" - спросил он, разрывая письмо.

"У нас есть проблема. Такая, которая не должна была случиться, но все же случилась. Мы дали человеку слишком много власти, и из-за этого он перешел все границы. Такой человек не останавливается, когда переступает их, и теперь он решил, что лучше бы он стал изгоем".

"Ученый?"

"Да." Джууширу не мог скрыть своего шока. "Как ты узнал?"

" Киске Урахара."

"Конечно", - пробормотал председатель. "Он лучше всех знает Маюри. Он всегда знал. Он даже предупреждал меня однажды о нем, но я был глупцом. Не стал слушать".

"Маюри?"

Джууширу махнул рукой на письмо в руках Ичиго. "Там все есть. Расположение, профили, макеты. Все могло измениться с момента первоначального создания этой лаборатории, но расположение и планировка должны быть такими же, по крайней мере, теоретически. Хотя, зная Майюри, проходы могли быть изменены с помощью различных ловушек и даже полностью перемещены".

"А когда я его найду?"

Джууширу серьезно посмотрел на него. "Убей его. Я не прошу тебя делать это в обычных условиях, но этот человек не должен жить. Он слишком опасен, слишком неуравновешен. Я знал, что он совершит ужасные вещи, но не так скоро после исчезновения из моего поля зрения. Он обманывает меня уже некоторое время, и хуже всего то, что я сам дал ему полномочия делать это. Мне нужно остановить его, пока он не зашел еще дальше".

Ичиго кивнул, изучая профиль мужчины. Джууширу был прав. От одного только чтения ему уже стало плохо, и он понял, что этот человек, вероятно, совершил нечто худшее, чем то, что было написано. Маюри не мог позволить себе причинить еще больше вреда.

Повернувшись к председателю, он обнаружил, что тот пропал. Этот человек любил время от времени показывать фокусы, случайно исчезая, когда уходил, чтобы дополнить свой образ "крутого" председателя.

Взглянув на содержимое письма, он вздохнул. Похоже, предупреждение Киске понадобилось раньше, чем он думал. Чтобы найти эту базу, ему тоже пришлось бы далеко уехать. Похоже, она находилась в горном массиве недалеко от изолированного района Фиоре.

Там никто не будет проверять, так что спрятаться будет проще простого. В голове у него звучал голос Киске, который покровительственно хвалил его за то, что он догадался о чем-то настолько очевидном. Теперь оставалось только добраться до базы.

Он сделал шаг назад от обрыва и направился к своему дому. Ему нужно было собрать вещи. Это будет нелегко.

******

"Ты куда-то идешь?"

Ичиго посмотрел в сторону Лаксуса, тот держал в руке клочок бумаги. "Да. Получил задание от Совета".

Лаксус нахмурился. "Ты можешь перестать их брать. Гильдия сможет адаптироваться".

"После этого она сможет".

"Ты всегда так говоришь."

Ичиго слабо улыбнулся. "На этот раз я серьезно".

Лаксус пожал плечами. Ичиго было не переубедить, он знал это. Вместо этого он сунул в руки Ичиго бумагу, которую держал в руках.

"Что это?"

"Работа", - ответил Лаксус, пока Ичиго пытался развернуть бумагу из скомканного состояния. " S класс."

"Я не успею вернуться", - пробормотал Ичиго, все еще пытаясь поправить бумагу. Что сделал Лаксус? Контрабандой вывез эту бумагу из гильдии, спрятав ее в карман?

"Это только для тебя".

Ичиго странно посмотрел на Лаксуса. Это было странно. Они всегда выполняли миссии вместе. Что было...

А. Это было сделано для того, чтобы дать ему немного пространства вдали от гильдии. Чтобы отвлечься от таких дел, как Испытания S-класса, и немного расслабиться.

Взглянув на бумагу, он понял, что это было. Похоже, король Фьора разослал запрос во многие гильдии, прося как можно больше магов помочь ему в каком-то деле. Сбор должен был состояться через две недели - как раз достаточно времени, чтобы добраться до лаборатории, а затем до столицы.

"Ну?"

Ичиго поднял взгляд от бумаги. "Я должен успеть. Но могу ли я взять это? Разве мне не нужно разрешение Мастера, чтобы пройти квест S-класса в одиночку?"

"Технически да", - пробормотал Лаксус. "Но посмотри на заявку внимательно. Он указан как S-класс, но на самом деле там сказано, что S-класс рекомендуется. Не обязательно, но рекомендуется. Поэтому это не квест S-класса, несмотря на то, что он классифицирован как таковой. Это тот тип квеста, когда трудно судить о том, к какому классу он относится. У тебя есть сила, чтобы сравняться с ними, поэтому тебе не о чем беспокоиться. Я уже отправил сообщение, что ты заинтересован".

Ичиго поднял бровь. "Ты действительно знал, что я соглашусь".

"Конечно. Мы же друзья, в конце концов. Я знаю тебя."

Ичиго улыбнулся. "Спасибо. Но почему бумага была смята?"

Лаксус что-то тихо пробормотал.

"Извини, я не расслышал".

"Я сказал, что не сказал Мастеру, что беру ее".

"А ты не мог соврать и сказать, что это для тебя?"

"Нет, Ичиго, я не это имел в виду". Лаксус вздохнул. "Этого еще не было на доске. Когда я увидел его, я не мог рисковать, что кто-то другой возьмет его, поэтому я взял его. Я нашел его в кабинете дедушки".

"Так ты украл ее?"

"Мне нравится думать, что однажды этот кабинет станет моим. Тогда мне не нужно будет чувствовать вину за то, что я украл ее".

"Это новое оправдание для твоего воровства. Как долго ты над ним работал?".

"Около недели".

"Правда? Так долго?"

"Это было непросто".

Ичиго улыбнулся. Он будет скучать по этому, пока его не будет. За все эти годы они почти не расставались надолго, обычно на неделю или две. Эта миссия, скорее всего, займет больше времени, так что это было бы странно.

"Ну, тогда я пошел".

Лаксус посмотрел на своего лучшего друга, когда Ичиго закинул меч на спину. "Ты собираешься искать Леви перед уходом? Попрощаться?"

Ичиго покачал головой. "Я не часто прощаюсь. Я могу поднять руку в знак прощания, но почти не говорю этого. По мне, так лучше сказать "до встречи" или вообще ничего не говорить. Это значит, что ты не попрощался, значит, ты не ушел навсегда".

Лаксус ухмыльнулся. "Только не вини меня, когда она потом на тебя разозлится".

Ичиго поднял руку, уходя, и дверь за ним закрылась, оставив Лаксуса одного в комнате. Лаксус подождал мгновение, а затем посмотрел в сторону двери Леви.

"Выходи, мелкая".

Он схватил дверь, распахнул ее и заставил девушку, стоявшую снаружи, упасть на пол, не опираясь больше на дверь.

"Ты могла бы сказать ему что-нибудь, прежде чем он ушел".

"Я знаю, - сказала Леви, поднимаясь на ноги, - но Ичиго правильно рассуждает. Зачем прощаться, если ты не уходишь. Он просто уезжает в путешествие. Он скоро вернется".

"Лучше бы так и было. Я надеюсь, что он простит меня за то, что я рассказала Мастеру, но я больше не потерплю этого. Он заслуживает признания за то, что сделал, даже если он так не думает".

"Однако это Ичиго. Пока его друзья счастливы, он счастлив".

Лаксус кивнул и тоже ушел, оставив Леви последней. Она грустно вздохнула. Ей не хотелось признавать это, но она действительно хотела попрощаться. Лаксус утверждал, что Ичиго не будет по крайней мере пять месяцев, и она будет очень скучать по нему. Она была с этими тремя большую часть своей жизни в Хвосте Феи, и ей очень хотелось, чтобы все было как прежде, когда они были моложе.

Однако всему приходит конец, и время всегда движется вперед. Ей будет не хватать Ичиго, но она будет тренироваться, пока его не будет, чтобы он гордился тем, как далеко она продвинулась. Она будет тренироваться, тренироваться и тренироваться, пока не достигнет уровня Ичиго и Лаксуса и не сможет гордо стоять рядом с ними. Три феи, бок о бок.

Хватит терять время. Пора тренироваться. Но сначала ей, наверное, стоит прочитать одну из своих книг. Она просто не могла устоять перед новыми книгами, а у нее было несколько, которые она еще не читала. По крайней мере, это тоже считалось тренировкой, хотя, возможно, ей стоило бы перестать покупать так много книг. Под половицами было уже не так много места, даже с той дырой, которую она вырыла.

Если Ичиго будет отсутствовать какое-то время, может ли она воспользоваться его комнатой?

******

Гильдия собиралась в зале гильдии, как и приказал Мастер несколькими часами ранее. Члены входили десятками, команды спешили с тренировок или с заданий. Гилдартса здесь не было, но никто и не ожидал его присутствия. Он никогда не задерживался в гильдии надолго.

Даже Мистоган был здесь, многие члены воспользовались возможностью осмотреть подростка. Они едва видели его, и, хотя знали о его существовании, мало кто имел возможность пообщаться с ним.

И до сих пор не могут. Он отступил к лестнице и почти спрятался за стенами. Обычно туда допускались только маги класса S, но никто не пытался помешать ему спрятаться от них.

Эрза и Мира находились на самом верху лестницы, недалеко от Мистогана, и увлеченно беседовали в ожидании. Под ними за столом сидели Лаксус и Леви. Леви время от времени поглядывала на Лаксуса и замечала, как он едва заметно оглядывается по сторонам. Он хорошо скрывал это, но она уже давно была рядом с ним. Она видела, что он нервничает, несмотря на то, что изображает из себя высокомерного.

Это должно было быть из-за задания. Мастер, должно быть, заметил и позвал всех сюда, чтобы выяснить правду. Сколько времени ему понадобится, чтобы понять, что произошло?

Сзади над ними Мира подтолкнула Эрзу. "Эй", - прошептала она, не повышая голоса. "В чем дело? Есть идеи?"

Эрза покачала головой. "Никаких. Мастер сказал нам послать сообщение, чтобы отозвать всех, но он никогда не говорит никаких подробностей о причинах. Должно быть, происходит что-то важное, если он зачем-то отозвал всех. Такое редко случается, и только в крайних случаях".

"Это из-за Ичиго."

Мира и Эрза повернулись к Мистогану, удивленные тем, что он заговорил с ними. По какой-то причине Эрза не могла отделаться от мысли, что голос Мистогана ей знаком. Но она не могла его вспомнить.

"Что ты имеешь в виду?" спросила Мираджан. "Почему ты думаешь, что это касается Ичиго".

Мистоган посмотрел на нее краем глаза, не спуская взгляда с Эрзы. "Я хорошо умею замечать вещи. Между Мастером и Ичиго всегда есть какое-то напряжение. Он всегда слишком остро реагирует на то, что касается его, и я не вижу Ичиго здесь".

Мира посмотрела вниз, где она могла заметить Лаксуса и Леви. "Ты прав. Где он? Он вообще придет?"

"Возможно, он просто раздражен тем, что не стал S-классом", - ответила Эрза. "Я удивлена, что он не прошел хотя бы во второй тур".

"Я даже рад, что он этого не сделал. Ты думаешь, я хотел драться с Ичиго? Другие говорят, что он дрался с Гилдартом и заставил его драться всерьез".

Когда Эрза не проявила никаких признаков шока, глаза Миры расширились. "Не может быть. Ты серьезно. Он действительно это сделал?"

"Я чувствовала это. Ты тоже должна была. Это был бой между монстрами".

Мира почувствовала, что дрожит. "Я думала, что мне это привиделось. Я надеялась, что так оно и есть. Разве ты не чувствовала, как один из этих монстров чувствовал себя в конце? Это было так чудовищно и дико, как будто он пытался сожрать все на своем пути. Даже Демон, которого я использую для Души Сатаны, был напуган".

"Это говорит о силе Гилдартса, если он смог справиться с Ичиго", - сказал Мистоган.

" Да, это так. Этот человек - наш Туз. Но меня удивляет, почему ему не удалось пройти Ичиго. Честно говоря, он один из немногих, кого Гилдартс, вероятно, пропустил бы. Я бы, по-моему, не прошла мимо него".

Эрза покачала головой. "Гильдартс проверяет, как ты можешь реагировать на страх. Я думаю, ты бы справилась".

"Мне бы удалось продолжать сражаться?"

"Нет, ты бы отступила. Это, вероятно, сделало бы для него то же самое, что и для меня".

Прежде чем кто-то из них успел что-то сказать, шум в гильдии исчез, все заметили прибытие Мастера.

"Хорошо, что вы здесь, как я и просил."

Он прошел вперед и сделал большой прыжок вверх к перилам лестницы второго этажа. Он сделал сальто в воздухе и идеально приземлился, повернувшись лицом к гильдии. На его лице появилось новое выражение. Гнев.

"Сегодня утром в моем кабинете был запрос на задание. Сейчас он исчез. Я хотел бы знать, кто из вас, сопляки, украл его".

" Мастер." Макаров повернулся к Эрзе. "Почему ты думаешь, что его украл один из нас? И почему это было так опасно?"

"Это задание... Я не собирался публиковать его на досках. Оно не только на уровне запроса S-класса, но и просит помощи многих магов S-класса. Это могло бы тянуть на квест класса SS, если бы его выполняли в одиночку".

"А что касается того, откуда я знаю, что кто-то из Хвоста Феи украл его, так это потому, что я проверил, было ли оно принято, когда его украли. Мне сказали, что один маг из Хвоста Феи уже записался, и хотя я пытался уговорить их убрать этого человека, они проигнорируют эту просьбу, если человек появится."

"Если он или она появится?"

"Не все, кто говорит, что присоединится, могут действительно появиться в этот день. Сейчас у них есть две недели до начала квеста, так что любой может внезапно решить не идти и не явиться в указанное время. Это опасное задание, которое они будут выполнять".

Мастер оторвал голову от Эрзы и осмотрел толпу. "Итак, кто взял задание? Скажите сейчас, и я отпущу вас с предупреждением и легким наказанием. Это может показаться жестоким, но многие из вас не будут готовы к такому заданию и, скорее всего, умрут, приняв его".

Глаза Мастера остановились на Нацу. "Это был ты, Нацу? Ты много говоришь о том, что хочешь выполнять более сложные задания".

Все видели, как Нацу вспотел под взглядом Мастера. "Нет...", - наконец смог пролепетать он. Все видели, что он говорит правду. Когда Нацу лжет, это было очевидно.

" Грей?"

Мальчик покачал головой. "Я умнее, чем вон то дыхание пламени".

" Что там был за урод-стриптизер?"

"Ты же слышал меня..."

"ХВАТИТ!" Голос Мастера заставил их всех замолчать, прежде чем они успели вступить в перебранку. "Итак, может быть, это была ты, Эрза, или ты, Мира? Вы могли легко подумать, что это та, которую вы можете принять".

Обе девушки покачали головами.

"Тогда понятно". Мастер обвел взглядом гильдию. Никто из старших членов не выглядел виноватым или пойманным. Младшие были склонны к большим шалостям, но никто из них не казался подходящим кандидатом для этого. Нацу был главным объектом, за ним следовал Грей. Кана и остальные не доставляли столько хлопот, сколько эти двое, и это были не маги S-класса.

Это был не Гилдартс. Этот человек брал только те задания, которые хотел, но он хотя бы говорил, какие именно, чтобы получить одобрение.

Но был четвертый маг S-класса. Лаксус. Он перевел взгляд на внука, сидевшего рядом с Леви. Они были вместе, как и все...

Подождите. Трое? Их там было только двое. Быстро оглядев гильдию, он понял, кого не хватает. Ичиго.

"Где Ичиго Лаксус?"

Лаксус пожал плечами. "Откуда мне знать? Он ушел сегодня утром".

Макаров молча поклялся. "Тогда у меня нет выбора. Мы должны остановить этого мальчишку, пока его не убили".

Лаксус зарычал, слушая, как его дед организовывает поисковые группы, чтобы вернуть Ичиго. Это было неправильно. В его глазах это задание не было даже заданием S-класса. Его дед не имел права отстранять его от него.

Сейчас было не время рассказывать Мастеру о том, чем Ичиго занимался весь этот год. Это должно было произойти в приватной обстановке, чтобы у Мастера осталось хоть немного достоинства после всего этого. Но сейчас ему было все равно. Он шел к своему деду, а тот даже не замечал его.

Когда он наконец достиг его, он ударил кулаком. Мастер почувствовал его за секунду и пригнулся, на его лице мелькнуло удивление.

"Лаксус. Что это значит?"

"Ты не собираешься преследовать Ичиго. У тебя нет права отрывать его от квеста не S-класса".

Макаров нахмурился. "Я - Мастер Гильдии. Я знаю, кто на какое задание способен, и имею право принять решение о том, чтобы не допустить члена гильдии к определенному заданию, если я опасаюсь, что в процессе его выполнения ему будет причинен вред."

"Почему? Ичиго недостаточно силен?"

Он видел, что его деду было трудно возразить на это. "Дело не только в силе. На эту миссию я бы послал только человека S-класса, если вообще послал бы".

"Тогда нет никаких проблем. В конце концов, Гилдартс хотел его пропустить".

Услышав это, все шумы в суматохе снова стихли. Макаров взглянул на стоявшую рядом Миру и увидел, что она смотрит на него в замешательстве, и он мог сказать, какой вывод она собирается сделать.

"Так почему же он не прошел даже во второй тур, когда его проктор решил, что он достаточно хорош?"

Мира сделала шаг к Макарову. "Мастер? Это правда?"

Макаров отвел взгляд от обиженной девушки, не желая видеть выражение ее глаз. "Как Мастер, я могу отменить решение экзаменатора, если решу, что они не готовы..."

" Вы никогда не делали этого раньше." Теперь Макаров видел презрение еще яснее. " Потому что я прошла, потому что только я была готова, или потому что было решено, что Ичиго нельзя?".

"Ты прошла, потому что была готова", - ответил Макаров. "Я мог бы легко никого не продвигать. И все же я выбрал тебя, когда в этом не было необходимости".

"Тогда почему?"

"Да, дедушка. Почему? Скажи им, почему ты не повысил Ичиго?"

"Он не был готов. Он провалил испытание".

"Это было до или после того, как ты подтолкнул его к предполагаемой смерти Леви?"

Все посмотрели на синеволосую девушку, одиноко сидящую под лестницей. Даже Мастер был шокирован, увидев, как она смотрит на него. "Ты..."

"Не спала? Да за каждое слово".

"Ты должна понять..."

"Понять что, дедушка?" Лаксус засмеялся. Это был не радостный смех. Это был насмешливый смех. "Что тут понимать? Для тебя Ичиго - простой мальчишка, одержимый жаждой силы, как и его наставник. Неужели Леви ослышался?"

Дед покачал головой. "Я сказал это, и многие с этим согласятся. Сколько из присутствующих здесь признают, что Ичиго стремится к силе?"

Они все могли видеть, как большинство гильдии подняли руки. Даже Лаксус поднял руку, но было видно, что он просто подшучивает над ними.

"Вот почему. Я не могу доверять тому, кто стремится к власти превыше всего. В конце концов, это приведет к тому, что люди пострадают, а он сам уйдет. Его наставник..."

" А он не такой."

Макаров в шоке повернулся и увидел, что его прервала Эрза. "Эрза?"

"Он учил меня. Это было много лет назад, но я увидела его таким, какой он есть. Он хочет получить силу, но ему небезразличны люди вокруг него. Иначе зачем бы он вообще меня обучал? Он мог бы позволить мне учиться в одиночку и просто держаться в стороне".

Макаров обнаружил, что не может ничего возразить на ее аргумент. Это была правда, мальчику ничего не стоило помочь Эрзе все эти годы, но он все равно это сделал. Киске никогда бы так не поступил, если бы не мог получить от этого какую-то выгоду, обычно возможность испытать новую игрушку или трюк.

В конце концов, он все же нашел в себе силы высказаться. "Это все еще вопрос доверия. Люди могут меняться, и ты помнишь тот день, когда он вернулся весь в крови. Он отправился на задание Совета Магов".

Макаров снова повернулся к внуку. "И он столько раз возвращался к ним для новых миссий. Он либо получает от них силу, либо просто хочет убить, и в том и в другом случае он выполняет неизвестно что. Миссии от Совета всегда темные, от уборки их беспорядков до уничтожения города невинных людей, потому что они были заражены чем-то, что изначально создал Совет Магов."

"Теперь ты видишь доверие Лаксуса? Как я могу доверять тому, кто находится в подчинении у Совета?"

Макаров ожидал многого. Он ожидал гнева. Он ожидал печали. Он ожидал насилия. Но такого он не ожидал.

Лаксус смотрел прямо на него и смеялся. В его глазах читалась жалость, как будто он не мог понять, почему человек перед ним может быть таким глупым.

"Он бы тебе все рассказал, если бы ты спросил".

Макаров снова замер при этих словах.

"Он не убивал бездумно. Не знаю точно, на какие миссии он ходил, но ни одна из них не была физически хуже первой. Остальные, вероятно, сыграли на его эмоциях. Это не помогло ему вернуться сюда и увидеть еще большее презрение с твоей стороны. Вы даже не пытались понять, что он делает".

Неужели он все неправильно понял?

"Он отправлялся на эти задания по одной причине. Награда."

Может быть, не тогда.

"Так что же это было?" - спросил Макаров. "Власть? Деньги?"

"Хвост Феи".

Из всех ответов это был тот, которого он не ожидал.

"Как вы думаете, сколько раз Хвост Феи был близок к закрытию?"

Много. Он слышал, как Ядзима говорил, что они много раз были близки к этому, но ничего так и не произошло. Он всегда считал, что их спустили с крючка.

"Сколько раз ущерб, нанесенный Хвостом Феи, был не таким большим, как должен был быть в итоге?"

Появилась эта ошибка. Он не придал этому значения и отложил деньги на будущий ремонт. Но, вспомнив, он заметил ее уже несколько раз, когда после жалоб приходил общий счет. Он всегда был слишком мал.

"Разве не странно, что Ичиго всегда отсутствовал примерно в то время, когда поступали жалобы, а когда возвращался, счет приходил вскоре после этого".

Макаров медленно заставил себя заговорить, с ужасом ожидая ответа, который ему предстояло услышать. "Вы же не имеете в виду..."

"ДА ПОЙМИ ТЫ УЖЕ!" Лаксус зарычал на него. "Эта гильдия должна была закрыться много лет назад. Ичиго заключил сделку с Советом, чтобы не обращать внимания на все, пока он работает на них. Ты хочешь ненавидеть его за то, что он делал грязную работу Совета? Спросите себя, кто заставил его делать это в первую очередь".

" Его никто не заставлял."

усмехнулся Лаксус. "Конечно, заставлял. Этот идиот заботится о Хвосте Феи больше всего на свете. Он не заботился о себе, и ему было все равно, что ты не знаешь, почему он это делает. Ему никогда не нужна была жалость. Он никогда не заботился о том, чтобы его понимали. Он просто хотел, чтобы гильдия была в безопасности и счастлива".

"И ты хочешь знать самое ужасное? Мы даже предупреждали вас. Мы говорили, что нужно контролировать ущерб, который наносят люди. Каждый раз, когда он увеличивался, это усложняло жизнь Ичиго. И что же ты сделал? ТЫ ПООЩРЯЛ ЭТО ЕЩЕ БОЛЬШЕ!"

Лаксус махнул рукой в сторону, и Нацу пришлось уклониться от молнии, вырвавшейся наружу. "Возьмем, к примеру, того идиота. Ты предупреждал его и просил больше так не делать, но это все, что ты сделал. Ты повторял одни и те же фразы снова и снова и позволял ему наносить все больше и больше ущерба. Сколько домов он разрушил? Сколько семей он развалил, сжигая их имущество? И у тебя хватает наглости говорить, что Ичиго был проблемным ребенком?"

Нацу выглядел еще более потрясенным, чем Мастер. Судя по его виду, он даже не понимал, к чему может привести весь этот ущерб в долгосрочной перспективе. "Я сделал все это..."

"Конечно. И ты не единственный, кто создал проблемы. Когда Кана действительно напивается, она представляет собой угрозу. Эрза вырубает людей одним ударом, если они не отвечают на ее вопросы достаточно быстро. Никто из вас не думает о последствиях своих действий, и из-за этого Хвост Феи уже столько раз был близок к закрытию".

Лаксус в последний раз оглянулся на своего деда. "Когда я стану Мастером Гильдии, я не позволю существовать здесь подобным отбросам. Я сделаю Хвост Феи сильным, и ты ему больше не понадобишься".

"Лаксус. Я никогда не знал..."

"Конечно, не знал. Потому что ты предполагал. Ты никогда не спрашивал. Ты никогда не подтверждал. Ты просто решил, что ты прав".

Лаксус направился к двери, Леви встретил его там. Девушка все еще смотрела на Мастера, но он знал, что она не из тех, кто способен разглагольствовать, как это сделал он. Ей было бы лучше в той приватной обстановке, которую они планировали.

"Не пытайся остановить Ичиго в его поисках. Если ты его хоть немного уважаешь, оставь его в покое. Не пытайся сейчас строить из себя заботливого гильдмастера. Уже слишком поздно".

Макаров молча смотрел, как два члена команды Феи уходят, опустившись на пол. Другие были в таком же состоянии, только сейчас осознавая, сколько проблем они доставили этому оранжевоволосому подростку за все эти годы.

Гилдартс был прав. Он был просто глупым стариком и отказался слушать. Как бы он сейчас жалел об этом.

******

Как долго этот парень собирался там оставаться?

Ичиго снова огляделся по сторонам в поисках нового пути, по которому он мог бы обойти Гилдартса так, чтобы тот его не заметил, но ничего подобного не обнаружил. Каждый раз, когда он пытался обойти его, Гилдартс вдруг решал переместиться и перестраивался на новый путь.

Чего же он хотел? Он думал, что тот уже ушел на новые задания, так почему же он просто сидит здесь. Он даже постоянно поглядывал на него, чтобы знать, что тот ждет, когда он подойдет.

Но сейчас ему не хотелось иметь с ним дело. У него были дела, и он пытался забыть об испытаниях S-класса. Гилдартс наверняка затронет эту тему, если они заговорят.

В конце концов, выбор был невелик. Он задержался достаточно долго, поэтому нужно было идти. Он вышел из своего укрытия и позволил Гилдартсу помахать ему рукой.

"Ичиго. Ты очень упрям".

Ичиго вздохнул. "Что тебе нужно, Гилдартс?"

"К чему такая спешка? Тебе есть куда идти?"

Ичиго внимательно наблюдал за мужчиной. Знал ли он о заявке, которую украл Лаксус?

"Где-то", - наконец ответил Ичиго.

"В каком именно?"

"Не твое дело".

Гилдартс пожал плечами. "Ну что ж. По крайней мере, я попытался. Это все, что нужно знать Мастеру. Я скажу, что тебе удалось пройти мимо меня".

Ичиго нахмурился. " Мастер пытается остановить меня?"

"Не тебя, конечно", - ответил мужчина, покачав головой. "Он просто сказал остановить любого, кто пытается покинуть Магнолию и принадлежит Хвосту Феи. Что-то насчет украденной миссии".

"И ты просто позволишь мне пройти мимо?"

"Да." Ответ был более радостным и неожиданным, чем он ожидал.

"Почему?"

Гилдартс снова пожал плечами. "Я уверен, что ты можешь о себе позаботиться. В конце концов, ты же S класс Стандарт".

Ичиго нахмурился. "Если так, то почему я даже не прошел первый этап?"

Гилдартс встал и подошел к нему. "По справедливости, я бы тебя пропустил. Я как раз собирался это сделать".

"Тогда почему..."

Ичиго прервал себя, осознав, что произошло. Мастер. Он вмешался в его испытание. Он должен был это сделать. Тогда почему Гилдартс не прошел его, как он сказал? Это также могло объяснить, почему он думал, что Леви был убит?

"Не держи зла на Мастера".

Ичиго потрясенно смотрел на мужчину. "Почему? Я могу понять, что я ему не очень нравлюсь, но это было не его испытание. Это ты меня оценивал, а не он. И Леви тоже не принимал в этом участия".

"Вы знаете о его вмешательстве?" - удивленно спросил Гилдартс.

"Нет. Но это совпадает, не так ли?"

Гилдартс кивнул. " Нельзя отрицать, что ты умный парень. Да, он вмешался".

"Но... Почему?"

Гилдартс печально покачал головой. "Не вини его слишком сильно. На Мастере лежит большая ответственность и много людей, о которых нужно заботиться наряду с гильдией. Он может совершать ошибки, но он всегда заботится о своих членах. Он сделал то, что, по его мнению, поможет тебе, даже если он был неправ".

"Понятно." Ичиго не мог сказать, что он действительно понимает Мастера, но, по крайней мере, у него не было мотивации вмешиваться из-за простой ненависти. "Тогда я пошел".

"Ага. Надеюсь, мы увидимся через несколько лет".

Ичиго с любопытством посмотрел на старшего мага. " Миссии настолько длинные?"

Гилдартс кивнул. "И трудные. В этот раз я взял особенно трудное. Квест не выполнялся уже сто лет. Посмотрим, смогу ли я это изменить".

"Я бы пожелал удачи, но..."

"Все равно скажи". Гилдартс выглядел слегка обеспокоенным. "Поверь мне, когда я говорю, что мне это нужно как запасной вариант".

Ичиго нахмурился. "Удачи?"

Гилдартс немного расслабился. "Спасибо за это. И тебе удачи в твоей миссии".

С этими последними словами два мага разошлись, каждый в свою сторону. Ичиго был рад, что поговорил с этим человеком. Знание того, что он прошел первую часть испытаний S-класса, успокаивало. Он постарается не забывать об этом, даже если у него не будет звания S-класса.

Он направился по дороге, не оглядываясь назад. Ему нужно было идти на работу.

******

КОНФРОНТАЦИЯ!

Теперь вы все счастливы? Клянусь, вы все доставали меня по этому поводу целую вечность, некоторые, возможно, с первой главы. Мне нравилось писать ее, и я думала, что некоторые фразы были просто великолепны, когда попробовала послушать, как они звучат. Потребовалось много времени, чтобы добраться до этой точки, но мы, наконец, добрались до нее. Это был долгий путь, и я думаю, что наличие всех этих глав перед этим сделало его лучше. Это был долгий путь, но мысли постепенно меняются. Мы достигаем последней арки прошлого, а затем отправляемся вперед во времени, в Фантазию.

Теперь я могу сообщить вам, какая это будет глава. Недавно я закончил 19-ю главу, которая выполняет роль своеобразной интерлюдии. Глава 18 завершает прошлое, и затем мы видим два события, которые являются примерами различий между канонической историей и этой историей. Одно из них тонкое, с некоторыми мелочами, но я готов поспорить, что некоторым из вас понравится хоть что-то из того, что вы увидите. Другое событие показывает то, чего мы никогда не видели в каноне, но знали, что это произошло, и дает намек на будущее. Сомневаюсь, что многие поймут это прямо сейчас.

В любом случае, те, кто недоволен противостоянием, дайте мне знать. Для тех, кто разочарован тем, что в противостоянии не было ни физической, ни магической битвы, за исключением этих двух небольших частей, подумайте, к чему это может привести в будущем, если этого не произойдет.

Перемены происходят сейчас, и для Хвоста Феи они к лучшему. Даже Джууширу уже не может выносить эту тьму, в которой он действует, как раньше.

В любом случае, до следующего раза. Спасибо за чтение

http://tl.rulate.ru/book/57395/1485250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь