Готовый перевод The Reincarnated Cop Who Strikes With Wealth / Реинкарнированный Полицейский, Который Поражает Богатством: Глава 9 (Часть 1)

Глава 9 (Часть 1)

Добыча ищет себе добычу

На следующий день.

Полдень. Район, в котором живёт спаниель, тихий. Взрослые ушли на работу, а дети рано утром пошли в школу.

Конечно, Ли Ён-тхэ - один из них. Единственная, кто сейчас находится в его доме, - это его жена, страдающая умственной отсталостью.

Я низко натянул кепку на лицо и перекинул через плечо сумку с инструментами. Я прокашлялся и позвонил в дверь.

Долгая пауза, за которой следует голос женщины средних лет.

- “Кто это?” -

Она говорила невнятно, как будто она только что проснулась.

Я ярко улыбнулся в дверной звонок.

- “Здравствуйте. Я из социального центра.” -

Ответил я.

- “Что случилось?” -

Спросила женщина.

- “Мы проводим бесплатные проверки жилья для выдачи социальных пособий. Вы ничего о нас не слышали?” -

- “Я ничего об этом не слышала.” -

- “Это будет очень быстро. Если я уйду сейчас, мне придётся нанести ещё один визит позже.” -

Она ни от кого это не слышала. В конце концов, я всё это выдумал.

Я сделал очень обеспокоенное выражение и почесал подбородок.

- “Мы также предлагаем бесплатные фрукты домам, которые проверяем, поэтому я принёс их с собой.” -

Добавил я.

- “Минуточку.” -

С грохотом ворота открылись.

Я собственными глазами убедился, что спаниель ушёл, но с осторожность ступаю по территории.

Открылась входная дверь, и вышла женщина в пижаме. На ней мешковатая футболка и штаны с цветочным узором. Её лицо маслянистое и покрыто веснушками.

В тот момент, когда она увидела меня, она протянула руку.

- “Где фрукты?” -

Спросила она.

Как нетерпеливо.

- “Вот.” -

Сказал я, протягивая ей набор манго, который я купил в магазине фруктов ранее.

Это самый маленький набор из тех что был, всего в нём пять манго.

Женщина даже не пыталась скрыть своё разочарование.

- “Это всё?” -

- “Наш бюджет очень ограничен.” -

Ответил я.

- “Это так мало. Я могу всё это съесть сама.” -

У неё умственная отсталость, но вы бы этого не заметили, если бы не обратили внимания. Её речь, может быть, самое большее слегка шепелявит, а её поведение кажется немного грубым и незаинтересованным.

С большим усилием я сдерживаю гримасу и продолжаю улыбаться.

- “Извините меня мадам. Я бы хотел войти и провести осмотр.” -

- “Давай.” -

Ответила женщина.

Дом состоит только из кухни и одной главной комнаты, устроенной таким образом, что туалет виден, как только я зашёл.

Женщина поспешила в комнату с манго и ножом. Она начала чистить их одно за другим, пока смотрела телевизор.

- “Прошу прощения за вторжение.” -

Сказал я, торопливо тыкая в видимые электрические розетки с помощью линейного детектора напряжения, обычно используемого управляющими компаниями.

Похоже, женщине неинтересно то, что я делаю. Какое облегчение. Было бы проблематично, если бы она наблюдала за мной слишком пристально.

Я достал скрытый микрофон из сумки для инструментов и прикрепил его к боковой стороне двери так, чтобы он помещался между дверью и её рамой.

Затем я тихонько открыл шкаф с обувью. Внутри пять-шесть пар мужской обуви. Я взял только те, которые не покрыты пылью, и перевернул их, чтобы проверить подошву.

Вот оно! Есть одна пара обуви, у которой щели в подошве залиты клеем. Это туфли, которые носит парень, который совершает свои преступления.

Я прикрепил устройство отслеживания к нижней части одной из подошв, чтобы его не было заметно, когда он их наденет, а затем закрыл сумку с инструментами.

- “Я закончил, мэм.” -

Произнес я.

- “Уже? Это было быстро.” -

Сказала женщина.

- “Это потому, что дом в хорошем состоянии.” -

Это преувеличенная лесть. Дом грязный, везде пыль и грязь.

Женщина, рот которой покрыт соком манго, кивнула мне.

- “Закрой дверь, когда будешь уходить.” -

Сказала она.

- “Да, мэм. Спасибо за уделённое время.” -

Я снял кепку, как только вышел из дома.

Подготовка завершена, поэтому остается только подождать, пока Ли Ён-тхэ сделает шаг.

***

Неделю спустя.

Мой будильник сработал, как всегда, в 5:30 утра.

Приоткрыв глаза, я выключил будильник.

Солнце ещё не взошло, поэтому на улице темно, как ночью.

Я быстро накинул одежду и медленно спустился вниз.

- “Почему вы так рано встаёте?” -

Без предупреждения заговорил голос.

Я тревожно вскрикнул.

- “Ты меня напугал!” -

Ответил я шефу Киму, который смотрел на меня с дивана, скрестив руки.

- “Почему ты ещё не спишь?” -

- “Я первый спросил. Куда вы ходите каждое утро?” -

Он задал вопрос.

- “Я же сказал тебе, что у меня есть разные дела, которые нужно сделать.” -

- “Вы уходите до восхода солнца и возвращаетесь после того, как оно зайдёт.” -

- “Тссс. Пожалуйста, потише. Ты можешь разбудить людей.” -

- “Вы что, старшеклассник, молодой господин?” -

Шеф Ким несколько раз моргнул. Его глаза налиты кровью. Похоже, он не спал всю ночь, а не проснулся рано. Он действительно максимально использует свой день.

- “Вы хоть представляете, как мне неудобно торчать дома одному без вас?” -

Шеф Ким продолжил.

- “Я сказал тебе подумать об этом как о небольшом отдыхе. Ты можешь снять номер в отеле.” -

Предложил я.

- “Я не это имел в виду.” -

- “Тогда что ты имеешь в виду?” -

- “Я имею в виду, что я чувствую, что меня переводят в режим ожидания на 24 часа в сутки.” -

Он хочет сказать, что беспокоится о том, что я делаю. Неужели он думает, что я Го Мин-гук, устраиваю беспорядок везде, куда бы я ни пошел?

Блин. Человек, который никогда раньше не отдыхал, не умеет отдыхать.

Я посмотрел на шефа Кима и положил ему руку на плечо.

- “Я делаю хорошие дела, поэтому, пожалуйста, не волнуйся.” -

- “Молодой господин!” -

- “Тогда увидимся позже.” -

С этими словами я поспешно засунул ноги в ботинки и выбежал за дверь, захлопнув ее за собой. Если меня задержат ещё немного, я пропущу Ли Ен-тхэ, уходящего на работу.

http://tl.rulate.ru/book/57288/1708361

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь