Готовый перевод I Was a Supporting Character / Я Была Второстепенным Персонажем: Глава 4 Жизнь второстепенной героини в условиях скорой смерти (1)

На следующее утро я чувствовал себя обновленным. Несмотря на то, что это было то же самое, что и каждый день, сегодня я чувствовал себя по-другому. Вероятно, это из-за моего нынешнего мышления.

На самом деле, так оно и было.

Я знал, что даже если я не встречу "автора", однажды я в конечном итоге встречу свой конец.

Тем не менее, я жил своей обычной жизнью, как раньше — как будто моя смерть была еще далеко. Честно. Я почти забыл о самой теме смерти!

Но, честно говоря, я чувствовал себя дураком. Пока человек жив, однажды он умрет, ничего не должно было измениться, несмотря на то, что я знал, что это произойдет раньше.

Может быть, я и раньше жил беззаботно ...

Я спустился в столовую и позавтракал, как обычно, со своими родителями.

Теперь даже эти тривиальные процедуры казались драгоценными.

Я был дураком.

Подумать только, что я безрассудно потратил эти драгоценные времена и принял их как должное…

Я рассмеялся и поддержал разговор. Я думал, что вел себя нормально, но мой отец усомнился в моем поведении.

“Бьянка. Ты в порядке?”

Мое сердце колотилось о грудную клетку. Неужели я действовал не так, как обычно? Я пытался вести себя нормально. Я просто хотел дорожить каждым моментом, но не слишком ли это очевидно?

Я изо всех сил пытался сохранить правильное выражение лица, пока нащупывал ответ.

“Что ты имеешь в виду, отец? Это просто потому, что сегодня я чувствую себя немного лучше. Я с нетерпением жду предстоящей весны ”.

Мой отец подозрительно посмотрел на меня, однако перестал задавать какие-либо вопросы.

Теперь давайте не будем перегибать палку. Я должен вести себя как обычно. Спокойно, как раньше.

Вернувшись в свою комнату, я готовилась выйти в салон, где собрались молодые леди моего возраста.

Знаете ли вы, как тяжело было поддерживать мое положение цветка общества? Было много мест, где я должен был показать твое лицо, и было много мест, где нужно было присутствовать. Каждый день мое расписание было заполнено до краев.

Может быть, было лучше проводить время тихо, поскольку приближалась моя смерть, но я был социальной бабочкой. Если я хотел прожить свою жизнь как я, мне было лучше общаться с людьми.

Моя эксклюзивная горничная, Миранда, стояла у туалетного столика и спросила привычным напыщенным тоном: “Как мне сегодня сделать вам прическу, мисс?”

Какую прическу я хочу сегодня?

Я некоторое время размышлял, но безрезультатно. Затем я вспомнила, что Миранда всегда была в курсе последних тенденций и моды. Таким образом, она должна быть в состоянии идеально уложить мои волосы, не заставляя меня принимать решение самостоятельно.

“Ты можешь делать все, что захочешь”.

Лицо Миранды нахмурилось.

Не слишком ли тяжела для нее эта просьба?

“Тогда я распущу его естественным образом и почищу”.

Это… Я сказал ей делать все, что она захочет, может быть, она подумала, что это означает, что я не собираюсь ничего не делать…

Ну, это не имеет значения.

“Хорошо. Отлично ”.

Выражение ее лица стало странным, как будто она только что увидела привидение.

Я поднял брови, спрашивая о ее действиях. Однако она тут же покачала головой и начала нежно расчесывать мои волосы цвета черного дерева.

Мои глаза инстинктивно закрылись от терапевтического расчесывания. С закрытыми глазами я думал о предпочтениях Миранды.

Миранда на год младше меня. Она рано начала работать горничной, чтобы помочь своей семье с расходами на проживание. Прошел третий год с тех пор, как она стала моей эксклюзивной горничной, и она была горничной, которую я взял, как только дебютировал в светском мире.

Она была настоящим снобом, но я думаю, с этим ничего нельзя было поделать. Она родилась в бедной семье и с детства занималась всевозможной домашней работой, чтобы заработать на жизнь, возможно, деньги были ее любимым делом. Было очевидно, что ее зарплата от графа могла покрыть большую часть ее расходов на проживание. Хотя я никогда не видел, чтобы она что-то покупала для себя. Она выглядит так, как будто все вокруг нее было громоздким, но, по правде говоря, у нее больше возможностей видеть вещи совсем по-другому, чем у многих других людей.

Я спросил ее откровенно, есть большая вероятность, что она не ответит правдиво. Было бы неплохо сделать что-нибудь для нее перед моей смертью.

... Должен ли я просто пойти на это в любом случае?

“Миранда, ты ничего не хочешь купить? Расскажи об этом, пока я не передумал. Я куплю тебе все, что ты захочешь ”.

Как и ожидалось, взгляд Миранды в зеркало. По выражению ее лица было очевидно, что она была поражена моим внезапным вопросом. Тем не менее, ее рука не прекращала расчесывать.

“Я не знаю, мисс. Я никогда не думал об этом ”.

“А ты? Хм, тогда ладно.”

Спросила Миранда, глядя на меня через зеркало.

“Вы сегодня необычны, мисс. Что случилось?”

Вздох. Я был действительно плох в этом. Мой отец поймал меня раньше, а теперь и Миранду тоже?

“Ну, может быть, это весенний ветерок. Итак, скажи мне свой ответ. Просто развлеки меня ”.

Миранда с сомнением посмотрела на меня, прежде чем, наконец, ответила.

“...Я хочу примерить вечернее платье”.

На секунду выражение моего лица стало неопределенным.

Я, который был рядом с ней, даже не заметил, что она была девушкой моего возраста. Увидев себя, великолепно одетого и присутствующего на вечеринке, я задался вопросом, как сильно она этого хотела.

Мои глаза стали горячими от сдерживаемых слез, прежде чем я смог ответить веселым голосом.

“Хорошо. Затем, когда мы выйдем, мы должны зайти в магазин одежды ”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/57281/1562655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь