Готовый перевод When Spring Comes / Когда приходит весна: Глава 4. Властный дух (3)

Услышав инструкции великого наставника Тана, лакеи переставили жерди себе на плечи и сразу же ускорили шаг, хотя и старались не толкать молодого премьер-министра. Старые чиновники за их плечами, одетые в придворные одежды, немного приподняли полы одежд и следовали за ними маленькими шажками.

Сидя в паланкине, Хуа Чунь не могла не взглянуть на окружающую обстановку, ее рот подергивался, когда она ее видела. Эта сцена выглядела очень знакомой. Если бы старики были заменены маленькими феями в развевающихся юбках и разбросанных лепестках, это было бы почти похоже на сцену, в которой дебютирует Императрица.

Такой эскорт... разве это не вызывало отвращение к этим дворцовым чиновникам? «Разве это не заставит их обидеться на меня?»

Как оказалось, совсем нет.

Когда ее маленький паланкин наконец добрался до зала Сюаньчжэн, чиновники немедленно выстроились в ряды перед дверью по обе стороны от нее, склоняясь в небольшом поклоне и обращаясь к ней уважительно:

— Премьер-министр Хуа!

Увидев это зрелище, Хуа Чунь секунду удивленно моргала, а затем изобразила благодарную, но все же неловкую улыбку. На самом деле, этих стариков было слишком много. Мысленно вздохнув, когда лакеи наконец опустили ее, Хуа Чунь взяла себя в руки, прежде чем подняться со стула, немного вздрогнув от боли.

«Итак, шоу продолжается...»

Войдя в зал, она окинула взглядом окружение, наблюдая, как другие чиновники выстроились в ряд перед Троном Дракона.

«Э? Где я должна стоять?»

Прямо перед тем как она начала напрягаться, чиновник рядом с ней немедленно взял стул и поставил его справа от ступенек Трона Дракона, повернув боком, лицом к самому трону.

— Премьер-министр, пожалуйста, займите свое место! — говорили они с широкой улыбкой на лицах, когда держались за спинку сиденья, радостно подзывая ее.

— ...

Можно ли ей сесть? Хуа Чунь с опаской посмотрела на стул, не решаясь пошевелиться. Она не хотела действовать опрометчиво. Вместо этого она молчала, опустив голову, ожидая, пока кто-нибудь заговорит. Надеюсь, они найдут оправдание ее действиям.

Увидев, что премьер-министр колеблется, чиновники посмотрели друг на друга, прежде чем великий наставник Тан вышел из строя, чтобы успокоить ее.

— Премьер-министр, не волнуйтесь. Это место также было предоставлено Вдовствующей Императрицей.

Услышав эти слова, Хуа Чунь моргнула.

«Вдовствующая Императрица? Снова?»

При этих словах Хуа Чунь почувствовала, как в ее сердце стало чуть теплее. Вдовствующая Императрица была искренне добра! Она дала ей столько привилегий. Было ли это потому, что она чувствовала к ней жалость, думая, что ее спина все еще болела после избиения? Поистине великодушно!

Пролив несколько слез благодарности в своем сердце, Хуа Чунь кивнула великому наставнику Тану, прежде чем двинуться вперед, осторожно усаживаясь на сиденье.

Всего мгновение спустя из ниоткуда подле нее появился евнух Цинь и громко поприветствовал ее, но его слова заставили Хуа Чунь замерзнуть до костей, заставив ее беспокойно ерзать на сиденьи.

— Его Величество прибыл!

С этими словами в зале мгновенно воцарилась торжественная атмосфера, когда все повернулись в его сторону, слегка перемещаясь, чтобы очистить путь. Затем, словно сговорившись сделать это заранее, чиновники преклонили колени, склонили головы и сказали:

— Да здравствует Император!

Они держали головы склоненными, пока Император не прошел мимо них. Шаги Императора раздавались по всему залу.

«Ах, такая напряженная атмосфера», — подумала Хуа Чунь, когда Император наконец прошел мимо нее и ступил на ступеньки Трона Дракона.

Подняв голову, Хуа Чунь не могла не взглянуть на Трон Дракона, остановившись на фигуре Императора, когда он достиг вершины и повернулся, окидывая взглядом всех.

При внезапном движении Императора Хуа Чунь быстро отвела взгляд, чувствуя, как ее спина покрывается тонким слоем пота. Она все еще видела их! Его глаза! Айя, психологическая травма была слишком тяжелой! Слишком тяжелой!

Дрожа, Хуа Чунь снова собралась и заставила себя бросить еще один взгляд, на этот раз ее глаза с удивлением остановились на его фигуре, тихо поглощая каждую деталь в оцепенении.

Ю Вэньцзе стоял там, выпрямив спину, одетый в стандартную желтую мантию дракона, которую Императоры обычно носили каждый день. Тем не менее у него по-прежнему была впечатляющая фигура, особенно внушительной была его аура.

Как загипнотизированная, Хуа Чунь продолжала смотреть, перестав моргать, поскольку она полностью погрузилась свои мысли.

«Император ... — подумала она, — выглядит не так уж плохо».

Увидев его снова, Хуа Чунь подумала, что хотя он и был жесток, каждым свои дюймом он выражал свою царственность, стоя высоко в небесах. Тем не менее... она не знала, было ли это из-за угла обзора или какого-то наваждения, но похоже, что поведение Императора было намного мягче.

Сопротивляясь желанию сглотнуть, Хуа Чунь вместо этого молча похвалила образ Императора в своем сердце.

«Могу ли я запечатлеть этот момент навсегда?»

Как только она мысленно произнесла это предложение, глаза Императора наконец упали на нее, заставив ее замереть.

«Ах! Я сказала это вслух?»

Дрожа, Хуа Чунь огляделась, прежде чем снова взглянуть вниз, количество ледяного пота на ее спине увеличилось десятикратно, когда она увидела, что никто не реагировал.

«Разве сейчас Император не должен был сказать: 'Вы можете подняться, мои возлюбленные подданные!'? Что он делает? Почему он смотрит на меня, ничего не говоря?»

http://tl.rulate.ru/book/57039/1487708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь