Герцог Селеста нервничает из-за внезапного визита. Слуги, которые работали, как обычно, кланяются, когда видят человека, идущего рядом с дворецким Альфредом.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, великий герцог Родерик.
Он непринужденно передвигается, глядя на слуг мертвыми глазами. Его мягкие блестящие темные волосы разеваются на каждом шагу. Красивое лицо гордо очерчено на бледно-белой коже. Одно только его присутствие харизматично, оказывая влияние на окружающих.
Горничная, не в силах оторвать от него глаз, невольно бормочет:
— Он такой…
Единственный великий герцог Империи Хартман, Люциус Эял Родерик и обладатель золотых глаз. Любой в империи узнает царственное сочетание черных волос и золотых глаз. Его черты лица тоньше и изящнее, чем у большинства мужчин. Несмотря на это, его присутствие пугает, у него уникальное невыразительное лицо, из-за которого к нему довольно сложно подойти.
Его золотые глаза подобны солнечному свету. У него эполет на крепком плече. На груди у него великолепная золотая брошь с двумя мечами, делающая черные погоны незаметными. Меч, напоминающий один из мечей с броши, свисает с его пояса.
Взгляд горничной невольно обращается на левую руку Люциуса, держащего рукоять меча.
— Кровь, пятна крови…?
На его пальцах пятна крови. У служанки с содроганием перехватывает дыхание. Если она присмотрится, то увидит бесчисленные раны и мозоли на его руках.
Он отвечает за небольшие страны востока и запада, единолично принимая на себя ответственность за сухопутные войны, которые происходят на юге. У него есть авторитет и власть угрожать императору.
Старшая горничная рядом с ней предупредила горничную, смотревшую в спину проходившего мимо него:
— Перестань грубить. Поклонись!
— П... простите!
Молодая горничная поспешно склоняет голову по приказу старшей горничной. Она проработала там недолго, поэтому многого еще не знала. Старшая горничная чувствует, как по спине стекает холодный пот, и искоса смотрит на молодых горничных вокруг нее. Все они знали, что великий герцог Родерик был необычным гостем, поэтому нервничали и были скованы.
Почему великий герцог Родерик — важный гость герцога Селеста? Он был единственным великим герцогом империи и женихом единственного сокровища герцога, леди Тианы. То, что ее жених просто нанёс визит, не было проблемой. Проблема заключалась в том, что он был великим герцогом.
С инцидента прошло три недели. Сюда его, должно быть, привели многочисленные слухи, распространившиеся по всему миру. Несчастный случай произошел всего через два месяца после того, как был решен брак между Люциусом и Тианой.
Очень жаль, что юная леди потеряла воспоминания и вызвала разлад в браке между ними. Если так будет продолжаться, брак может быть расторгнут. Это был важный брак между двумя семьями.
— Прошу сюда, Ваша Светлость.
Альфред ведет Люциуса в гостиную.
Люциус входит, за ним Альфред. Когда дверь закрылась, слуги, затаив дыхание, расслабились и вздохнули с облегчением.
༻✦༺
— Добро пожаловать, Ваша Светлость. Давно не виделись.
Эдвин склоняет голову, когда говорит с Люциусом. Люциус приподнимает брови при виде приветствия и тоже склоняет голову.
— Герцог Селеста. Прошу прощения за то, что пришел, не предупредив Вас заранее.
— Нет, Ваша Светлость. Это я должен был первым связаться с Вами. Пожалуйста, присаживайтесь, — Эдвин ведет Люциуса к его месту. Они сидят лицом к лицу на диване, а Альфред ждет в дальнем углу комнаты. После того, как горничная подала чай, большое пространство заполняет тяжелая тишина. В тишине разносится аромат чая, но никто из них не пьет его.
Люциус смотрит на пар из чашки, словно изучает его.
— Я слышал о проишествии. Ваше письмо пришло с некоторым опозданием.
— Я не мог связаться с Вами быстрее, потому что был взволнован внезапным инцидентом. Примите мои извинения, Ваша Светлость.
— Слухи верны? Неужели она действительно потеряла память из-за инцидента?
Эдвин вздрагивает от прямоты Люциуса. Он говорит себе, что нет смысла скрывать от него правду. Он пришёл, уже зная обо всем. Глубоко вздохнув, Эдвин с грустью говорит:
— Это правда.
— Я понимаю. Подумать только о том, чтобы такое могло случиться с молодой леди… Она в порядке?
Его низкий голос наполнен беспокойством, заставляя Эдвина и Альфреда немного расслабиться.
— Как она? Я слышал, что это было происшествие с лошадью. Ей, должно быть, очень тяжело даётся потеря памяти.
Его лицо, лишенное эмоций, не соответствовало его голосу, в котором звучала тревога за Тиану.
— Нет, это не так. К счастью, травм было не так уж и много. Она потеряла память, но, к счастью, ее тело в порядке.
— Я правда… рад.
Из-за его склоненной головы все, что можно увидеть, — это его длинные ресницы и блеск его блестящих золотых глаз. Видны были только его дрожащие руки.
http://tl.rulate.ru/book/57035/1467070
Сказал спасибо 81 читатель