Готовый перевод Naruto's Monstrous Daily Life! / Чудовищная Повседневная Жизнь Наруто!: Глава 8

Снаружи

Наруто нахмурился, глядя на сарай. Он видел движение, но из-за того, что единственный источник света в настоящее время скрыт за облаками, он не мог видеть, что там было. Когда он подошел ближе, он услышал странный шум, несколько легких ударов, как будто что-то с более чем четырьмя ногами бежало и прыгало. Он мог даже сказать, что что-то суетилось.

"Что это?" - спросила Кагуя прямо в ухо Наруто, чуть не вызвав у него сердечный приступ.

«Не знаю…» Наруто сглотнул. «Но помолчи, пожалуйста. Я хочу застать врасплох».

Кагуя сердито посмотрела на него за то, что тот, по сути, сказал ей заткнуться, но в остальном последовала его просьбе. Эти двое подкрались ко входу в сарай, прежде чем заметили, что беготня прекратилась. Наруто прищурился в темноту.

"Что-нибудь есть?"

"!" Наруто яростно изобразил знак молчания, прежде чем прокрасться внутрь хижины и активировать свою золотую ауру, открыв пустой сарай.

«Здесь ничего нет», - заметила Кагуя.

«Ну, может, кто-то напугал его разговором», - раздраженно ответил Наруто, глядя на потолок в поисках любых выходов, которые он мог бы использовать, хотя в крыше было больше дыр, чем потолка, что давало множество возможных путей эвакуации.

«Ну, может быть, это кто-то кто загорелся, как вспышка, и напугал их!» - сердито возразила Кагуя. «Используя мою чакру как дешевый источник света!»

"Ну, может ... это прямо за тобой!" Наруто тихо закончил, развернувшись, чтобы крикнуть Кагую.

"...Правда?"

"...Да…"

Словно на самом медленном проигрывателе в мире, Кагуя обернулась. Освещенная золотым сиянием Наруто, позади нее стояла женщина. У нее были светлые волосы до плеч и довольно внушительный бюст. На ней была простая белая рубашка, закрывавшая ее руки, и черное платье, которое начиналось чуть ниже талии и закрывало… гораздо больше ног, чем ожидала увидеть Кагуя. Ниже талии она была пауком с длинными тонкими коричневыми конечностями с темно-коричневыми полосами. Ее руки были такого же цвета, а пальцы напоминали когти. Шесть красных блестящих глаз, казалось, смотрели на нее.

Некоторое время трое стояли в молчании, шок Наруто быстро утих, в то время как Кагуя оставалась неподвижной, надеясь, что странная женщина не агрессивна.

«Итак,» Наруто потер затылок. «Ты… ээ… Ты можешь говорить?»

"Да." Новоприбывшая слегка склонила голову. Несмотря на ее внешний вид, ее голос звучал как у нормальной женщины, и Наруто почувствовал, что успокаивается от возможности разговаривать с ней.

"Э ... Почему ты не сделала этого раньше?" - спросил Наруто.

«Законопроект о культурном обмене видами, статья 31-A, подраздел 4. Все дипломатические представители должны выполнять приказы своих кураторов и любых соответствующих государственных чиновников, если только указанное распоряжение не противоречит основному закону». Она процитировала. «Агент Смит попросила меня оставаться на месте, пока мой представитель не будет отправлен встретить меня в этом месте».

«Агент… Подожди, тебя сюда отправила солнцезащитные очки?» Кагуя обрела голос.

"Солнцезащитные Очки?" Девушка-паук нахмурилась. «Статья 21-D, подраздел 1. Ко всем агентам и кураторам следует обращаться с уважением, которого заслуживает любой дипломатический представитель».

«Меня мало волнуют ваши договоры», - нахмурилась Кагуя. «Я благородной крови».

«Не обращай на нее внимания, она просто сварлива, потому что не выспалась». Наруто слабо рассмеялся и встал между двумя девушками. «Итак… Мисс Смит сказала тебе, кто твой представитель?»

«В самом деле», - Паук подготовила несколько документов и передала их Наруто, который решил, что лучше не спрашивать, откуда она их взяла.

«Дай мне посмотреть… Хм…» Наруто нахмурился. «Кажется, это написано на языке, который я понимаю, по крайней мере частично. Я понятия не имею, на что смотрю. Подождите… Это мое имя! "О, это я!" - повторил Наруто вслух. «Я Наруто Узумаки! Рад познакомиться».

«Я благодарю вас за предоставленный мне шанс». Девушка-Паук пожала ему руку. Ее руки казались Наруто странными, но не в плохом смысле, просто другие.

"Шанс?" Наруто моргнул.

«В самом деле. Изначально мне отказали в программе обмена видами. Агент Смит очень много работала, чтобы это изменить».

«Почему тебя изначально отвергли? Если это не личный вопрос».

«Статья 21-E, подраздел 3 - дипломатический представитель обязан отвечать на все вопросы, заданные куратором или агентом, если ответ не может нарушить какие-либо из основных законов, указанных в статье 1. Если вы хотите, чтобы я ответила, то я обязана это сделать ".

«Если ты не хочешь, то не обязательно», - усмехнулся Наруто.

«Ничего личного», - покачала головой женщина-паук. «Было решено, что мои охотничьи инстинкты усложнят жизнь в городской среде».

"Охотничьи инстинкты?" Кагуя нахмурилась.

"Действительно, я арахна типа длинноногих, и мы плотоядны с очень сильным врожденным охотничьим инстинктом. Считается, что в городской среде мои инстинкты могут привести к тому, что я буду охотиться на людей. Что было бы нарушением статьи 1-A Основного закона 3 - дипломатический представитель не должен представлять опасности для общества до того, как будет допущен к участию в программе ».

«Ты точно знаешь много законов», - слабо рассмеялся Наруто.

"Мне нужно."

«О, где мои манеры, - моргнул Наруто, - я только что понял, что никогда не спрашивал твоего имени».

Женщина-паук глубоко вздохнула: «Чичи. Меня зовут Чичи».

«Какое вульгарное имя», - резко заметила Кагуя.

"А?" Наруто бессознательно моргнул. "Разве это не способ сказать папа или что-то в этом роде?"

«Это также может означать грудь», - признала Чичи. «Уверяю вас, я слышала по этому поводу все мыслимые шутки».

«О честно, - пожал плечами Наруто. «Приятно познакомиться, Чичи. Я Наруто».

«Такая вульгарная женщина, свободно говорящая на такие… темы», - фыркнула Кагуя. «Будь благодарна, что я, Кагуя Оцуцуки, Императрица Луны и Кроличья Богиня, терплю твоё присутствие».

"Простите?" Чичи моргнула.

"Ты привыкнешь к ней". Наруто слабо рассмеялся. «Итак… Э…» Он посмотрел на Кагую, затем снова на Чичи. «Что… эээ… именно мне нужно делать?»

"Простите?"

"Какова моя работа в качестве твоего куратора?"

«Я…» Чичи моргнула. "Разве вы не знаете?"

«Э… Не совсем», - робко потер затылок Наруто.

«Но это контрастирует с Подразделом 2 Статьи 1-A - Все кураторы должны быть объявлены компетентными до назначения на программу». Чичи нахмурилась.

"Эй, я достаточно компетентен!" - возразил Наруто. «Я получил эту работу неспроста».

«Даже так», - похоже, Чичи это не впечатлило. «Я ждала здесь несколько часов… Я считаю, что вы не подходите для этой роли. Прошу прощения, если это вас оскорбляет, что было бы нарушением статьи…»

«Да, да, я понял», - перебил ее Наруто. «Тебе нравятся твои правила. Вот что тебе сказать? Почему бы тебе не зайти внутрь и не переночевать? Я найду способ связаться с мисс Смит утром».

"...Очень хорошо." Чичи склонила голову. «Поскольку вы в настоящее время являетесь моим куратором, я обязана выполнять любые ваши запросы в разумных пределах».

"Где она будет спать?" Кагуя нахмурилась.

«О, у меня в доме есть несколько клонов, которые все равно создавали несколько запасных спален». Наруто усмехнулся ей.

"П-почему ты ухмыляешься?"

«Ничего», - усмехнулся Наруто. «Один из моих клонов только что рассеялся. Видимо, ты разговаривала с кроликом, но когда он вошел в комнату, доска пола скрипнула, и ты ушла оттуда. Это было почти так, как если бы ты знала технику Хирайшин».

«Я не знаю, о чем ты говоришь», - прищурилась Кагуя. «Но я уверена, что эта техника так же не впечатляет, как всё, что ты делал, например, те грубые руки с чакрой, которые ты создал».

"Грубые?!" Наруто скрестил руки, когда они пошли обратно к дому, Чичи шла за ними. «У них есть противоположные пальцы и все такое!»

«Моя чакра была совершенно неотличима от настоящей конечности». Кагуя снисходительно ухмыльнулась. «Но я уверена, что для тебя это была хорошая попытка». Она похлопала его по голове.

Наруто посмотрел ей в спину.

«Похоже, что ваша вторая подопечная не уважает вас», - заметила Чичи.

«Примерно полдня назад мы пытались убить друг друга». Наруто пожал плечами.

«... Я не знаю, с чего начать и сколько правил это нарушет».

«О, не волнуйся. Я на 25% уверен, что она меня простила. Я имею в виду, что я стоил только ее руки, ее сил и, возможно, застревания в чужом мире». Наруто улыбнулся Чичи, которая не знала, что сказать в ответ.

"Почему вы терпите её?" - спросила Чичи. «Я имею в виду, в статье 21-А сказано…»

«Позволь мне рассказать тебе о некоторых правилах, по которым я живу», - Наруто остановился, чтобы посмотреть на нее. «Я называю их своим ниндо или своим путем ниндзя. Я никогда не сдамся, пока я могу дышать - я могу сражаться, пока человек нуждается во мне… Я никогда не откажусь от него. Даже если этот человек немного ушёл с правильной дороги» - пробормотал он последний кусок, думая о Саске.

«Значит, даже если она не уважает вас, вы не откажетесь от неё?»

"О, Кагуя?" Наруто слабо рассмеялся. «Ну… я думаю, я чувствую себя в некоторой степени ответственным за ее нынешнее затруднительное положение. К тому же, я не думаю, что она действительно плохой человек. У нее просто был плохой день».

Чичи не была в этом уверена, но предпочла не комментировать. Утром она увидит агента Смит и выскажет свои опасения. Она была уверена, что агент Смит поймет.

http://tl.rulate.ru/book/57002/1555143

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь