Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 21

Глава 21

Увидев ее внешний вид, Сюй Жупин оставалось только беспомощно покачать головой и вздохнуть.

«Напоминаю тебе, что какими бы методами и средствами ты не хотела воспользоваться, ты должна сделать все чисто и не незаметно, и твоя мама обязательно тебе поможет!»

Сюй Жупин шагнула вперед, протянула руку и тихо напомнила дочери, поправляя воротник ее одежды. Его взгляд был твердым и злобным, как отравленный кинжал, от которого люди вздрагивали.

«Ладно, дочка, не сердись, разве тебе не нужно сегодня вечером на вечеринку мисс Бай? Поторопись и приберись, мы не можем позволить посторонним увидеть наши шалости».

Посмотрев на время, Сюй Жупин вспомнила, что вечером у дочери еще вечеринка, и напомнила ей.

Ян Пейвэнь кивнула и сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем наконец успокоилась.

Вечером.

"Готова?"

В белом костюме Лу Тинчэн выглядел красивым и недостижимым принцем с тихим меланхоличным темпераментом.

Он стоял у дверей примерочной, смотря на время, и задавая вопросы людям внутри.

Сегодня, как раз в полдень, Ян Цзинъя внезапно позвонила ему и сказала, что она хочет сопровождать его на вечеринку вечером.

Изначально она хотела отказаться и не хотела показывать свое лицо, но Лу Тинчэн не дал ей возможности отказаться.

Он даже пригласил людей прямо в дом, чтобы они выбрали ей одежду.

После нескольких часов бесчеловечных пыток Ян Цзинъя наконец была готова.

Она осторожно поправила платье и вышла из примерочной.

"Хорошо……"

Ее тихий голос помогал людям чувствовать себя комфортно.

Услышав его, Лу Тинчэн убрал руки и обратил внимание на нее.

В этот момент его глаза засияли от шока.

Её пухлое личико делало ее куда более яркой и красивой и в целом похожей на подающий надежды нарцисс, от которого люди не хотят отводить взгляд. Белое платье было ей в самый раз, ноги были обнажены и соблазнительны.

В обычное время он не особо присматривался к Ян Цзинъя.

Вероятно, из-за его неприязни к Ян Пэйвэнь, он совсем не любил и Ян Цзинъя.

Но он и подумать не мог, что она может быть такой впечатляющей, когда наряжена по случаю.

«Мистер Лу, вы довольны?» дизайнер Рут и Лу Тинчэн дружили уже несколько лет. Как правило, его имиджем и стилем занималась именно Рут.

Вопрос Рут заставил сердце Ян Цзинъя сжаться, и она нервно отошла в сторону.

Притворяясь спокойной, она прислушалась, затаив дыхание и ожидая ответа Лу Тинчэна.

"Когда меня разочаровывали твои навыки?" через время ответил Лу Тинчэн.

И никаких слов похвалы.

Ян Цзинъя не знала, почему, услышав такой ответ, она почувствовала небольшое разочарование в своем сердце.

«Ха-ха, спасибо, мистер Лу, за комплимент. Могу ли я считать, что вы сочли это платье на мадам очень хорошим?» Рут осторожно подтолкнула Ян Цзинъя к себе с улыбкой на лице.

За эти часы общения Рут обнаружила, что эта женщина совсем не похожа на дочь богачей. Высокомерие и властность, которые должны течь в жилах этих дочерей, не коснулись её. Она скорее казалась людям очень доброй старшей сестрой, девочкой по соседству. Следовательно, Рут тоже очень полюбила эту мадам Лу.

«Хорошо, мы скоро должны отправиться в путь» Лу Тинчэн проигнорировал ее шутку, обратившись к Ян Цзинъя. Протянув руку, Ян Цзинъя взглянула на него, а затем положила руку ему на плечо.

Когда эти двое вместе пришли на вечеринку мисс Бай, то вызвали настоящий переполох.

«Это жена мистера Лу? Я не ожидал, что она будет так хорошо выглядеть».

«Я слышал, что эта женщина - внебрачная дочь семьи Ян».

«Ян Пэйвэнь тоже придет, верно? Трое встретятся прямо тут. Что же будет?»

...

Сама парочка же слышала, как о них говорят.

На ладонях Ян Цзинъя выступило много пота, и ей не терпелось зарыться в землю. В глазах этих людей она - ненавистная любовница, которая украла мужчину у сестры.

Думая об этом, Ян Цзинъя не могла не повернуть голову и тайком взглянуть на мужчину рядом с ней, только чтобы обнаружить, что его выражение лица было обычным, без каких-либо изменений.

Как будто то, что говорили эти люди, вовсе не касалось их двоих.

Чем чаще Лу Тинчэн бывал таким, тем сложнее людям было понять его мысли.

В этот момент перед ними внезапно появился человек: «Мистер Лу, мадам Лу, мне действительно приятно приветствовать вас двоих на моей маленькой вечеринке. Вы должны повеселиться сегодня вечером».

Ян Цзинъя повернула голову и увидела женщину в черном платье, стоящую перед ней, благородную и красивую.

На ее лице была нежная улыбка, но даже в этом случае Ян Цзинъя не могла не заметить презрительное выражение ее глаз.

Конечно, в глазах этих людей она должна быть особенно бесстыдным и особенно нежелательным гостем.

Это также одна из причин, по которой она не хотела появляться тут с Лу Тинчэном.

«Вы так вежливы, мисс Бай, в конце концов, как только я вошел, люди вокруг меня сразу же сделали мне много больших подарков. Почему бы мне и не повеселиться?».

Лу Тинчэн поднял бокал в руке и осторожно коснулся бокала в руке мисс Бай. Его голос был не громким и не тихим, но его громкости было достаточно, чтобы его услышали многие присутствующие.

Многие из этих людей только что обсуждали Лу Тинчэна и Ян Цзинъя. Не только мисс Бай, но и движения людей вокруг него застыли на месте.

Атмосфера вечеринки постепенно стала чуть более мрачной.

Но Лу Тинчэн, создавший эту ситуацию, по-прежнему выглядел спокойным и собранным, и на него это изменение нисколько не повлияло.

"Хе-хе, что ж мистер Лу, у меня есть и другие гости, которых нужно развлечь, мистер Лу и миссис Лу, пожалуйста, повеселитесь. Если у вас ничего не получится, просто скажите мне"

Мисс Бай было действительно неловко, когда Лу Тинчэн вот так смотрел на нее. После того, как она быстро убежала, остальные тоже взяли вино и очень мудро отошли в сторону.

Все поняли, что означают слова, которые только что сказал Лу Тинчэн.

И поняли его предупреждение.

Чтобы не спровоцировать этого ужасного человека, им было лучше спрятаться.

http://tl.rulate.ru/book/56796/1788209

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь