Готовый перевод Prince of Darkness / Гарри Поттер: Принц тьмы.: Глава 16

Стоявшие на площади люди начали перешептываться. Кензо подошел к Гарри и внимательно рассматривал его кольцо. Сам факт того, что на его пальце был перстень Карианны, который мог носить только наследник Грин-де-Вальда, было достаточным доказательством для лидера асассинов. Он повернулся к жителям деревни и с улыбкой кивнул. Люди, один за другим, начали опускаться на колени и кланяться Гарри. Эванс же удивленно приподнял брови и глянул в сторону Гритхаука, ожидая объяснений, тот же разговаривал с Кензо.

-Мастер Курахама, у нашего юного Лорда был очень тяжелый день. Где мы могли бы поговорить? Разговор будет очень серьезным.

-Я предлагаю вам, генерал, пройти в мой дом.

С этими словами Кензо, поддерживаемый Хитоми, проследовал к двухэтажному дому. Гритхаук и Гарри, державшийся чуть позади, отправились за ним.

В доме все они устроились за столом в основной комнате. Кензо повернулся к внучке.

-Хитоми, милая, приготовь нам, пожалуйста, чаю.

-Конечно, дедушка.

Улыбнувшись пристально смотревшему на нее юноше. Она вышла из комнаты.

Гритхаук же повернулся к Гарри.

-Теперь расскажи нам, что же точно случилось. Когда ты прикоснулся к Дьявольскому мечу Де…

-Заргасту, - прервал его Гарри.

Гритхаук выглядел удивленным, но притаившийся в глубине его глаз ужас говорил о том, что он догадывался о сущности меча, и лишь надеялся, что Гарри не подтвердит его предположений. Кензо сохранил на лице маску спокойствия, что, несомненно, было результатом умственной подготовки для работы в Шинн Кохаку, но Гарри предположил, что он пришел к тем же выводам, что и гоблин.

-Дьявольский меч Демарра - живое существо. Он заговорил со мной и сообщил, что является воплощением Заргаста, изгнанного бога, которого победил мой дед Грин-де-Вальд. Это стало возможно благодаря тому, что он переместил свою сущность в клинок, когда его тело было уничтожено импульсом хаотической энергии. А теперь скажите, Лорд Грин-де-Вальд пользовался клинком после того, как победил Заргаста?

Ответил ему Гритхаук:

-Нет, он был слишком стар и не мог владеть мечом такого размера. Что ж, похоже, он ненамеренно принес в наш мир очень большое зло. Я уверен, что он не знал о присутствии Заргаста в мече.

-А что еще сообщил вам Заргаст, юный Лорд? – спросил Кензо.

-Он сообщил мне, что как только я прикоснулся к мечу, наши души соединились, что он и я – родственные души. Теперь мне достаточно только мысленно позвать его, и меч окажется у меня в руках. До тех пор он будет оставаться на алтаре. Что беспокоит меня больше всего, так это то, что он может управлять мной, пока я держу его в руках. Прибытие Гритхаука было достаточным потрясением для меня, чтобы освободиться от его контроля.

Гритхаук задумчиво посмотрел на Гарри.

-Заргаст – воплощение чистого зла, самой сущности разрушения. Его присутствие в этом мире – очень серьезная опасность. Я бы посоветовал тебе, Гарри, не вызывать его без крайней на то надобности.

-Я пришел к тем же выводам, Гритхаук. Итак, достаточно разговоров о Заргасте. Предлагаю обсудить что-нибудь другое.

-Хорошо, тогда давайте поговорим относительно того, что нам делать в ближайшие время. К несчастью, в некотором смысле, мы потеряли Дьявольский меч Демарра с качестве оружия. Очень прискорбный факт, но очень уж катастрофический. Тем не менее, Гарри, я должен тебя предупредить, что, несмотря на то, что твое превращение в даката уже завершилось, твоей магии и некоторым физическим качествам все равно будет нужно около месяца, чтобы полностью прийти в норму. Я предлагаю все это время провести в тренировках.

Гарри был с ним согласен. Он не собирался все лето гулять по Лондону, привлекая к себе внимание Ордена и Пожирателей. Пусть Волан-де-Морт и Дамблдор испытывают терпение друг друга без его участия. Во всяком случае, пока.

-Очень хорошо, завтра я отправлюсь в хранилище Эвансов и возьму там нужные для тренировок вещи. Но мне нужно решить, где я могу жить все это время. Мне нужно место, где бы я мог колдовать без контроля Министерства.

В этот момент вернулась Хитоми с чаем. Она задержала взгляд на Гарри чуть дольше, чем нужно. Кензо же продолжил дискуссию.

-Возможно, нам будет лучше восстановить все наши старые знакомства и держать ухо востро. Чтобы не пропустить ценной информации. Что же до вашего жилья, мой юный Лорд, я почту за честь, если вы захотите остаться в нашей деревне. Детекторы Министерства Магии здесь не действуют. Поэтому, несмотря на то, что мы доставили вам сегодня очень большие неудобства, я ручаюсь за наше гостеприимство.

От горячего чая Гарри совсем сморило.

-Вы выглядите утомленным, юный Лорд. Я думаю, все остальное может подождать. Хитоми, проводи, пожалуйста, Лорда в комнату для гостей.

-Конечно, дедушка. Сюда, пожалуйста, мой Лорд.

Утомленный происшедшим за день, юноша без лишних возражений последовал за девушкой вверх по лестнице в одну из комнат.

-Мой Лорд?

Эванс повернулся к ней.

-Да? И, пожалуйста, зови меня Гарри.

-Хорошо. Спасибо за то, что ты принял предложение моего деда остаться у нас. События этого вечера очень сильно на нем отразились.

Гарри пожал плечами и улыбнулся.

-Спокойной ночи.

-Да, спокойной ночи, Гарри.

Когда Хитоми вышла, юноша, не раздеваясь, отправился спать. Сложив вокруг себя крылья, он быстро уснул.

*******

На следующее утро Гарри проснулся в странной комнате, которая, однако, показалась ему очень даже знакомой. Голова у него все так же гудела, как будто юный маг только что получил крепкую затрещину от Гремучей Ивы. Поморщившись от неприятных ощущений, Гарри попытался вспомнить, что он здесь делает и где это самое «здесь». Юноша почти сразу вспомнил встречу с Гритхауком и посещение фамильного хранилища Эвансов. За тем он, куда более смутно, восстановил свои воспоминания о том, что старый гоблин повел его в какой-то лес через один из многочисленных гринготтских коридоров. В этом самом лесу их атаковали какие-то люди в странных черных одеяниях, сам Гарри потерял волшебную палочку и сбежал в ближайшую деревеньку. После этого юноша в своих воспоминаниях вообще не мог ничего разобрать. Более или менее четко перед его мысленным взором вырисовывалась картина того, как он сам стоял на площади перед зловеще выглядевшим клинком. Дьявольский меч Демарра, понял юноша. Он напрочь не помнил, что он с этим мечом делал и как после своих «подвигов» оказался в этой очень даже уютной комнате. Ну, а поскольку никакой боли он не чувствовал и, что немаловажно, не был прикован чем либо к чему либо соответственно, ему ничего не угрожало. По крайней мере – пока. Что ж, тогда ему стоило бы осмотреться.

Пару раз спотыкнувшись и чуть не сверзившись вниз, маг спустился по лестнице в комнату, служившую, судя по всему, импровизированной гостиной. Мимолетный взгляд, брошенный в сторону окна, показал, что на улице еще темно. Примерно так же темно было, когда он вступил в лес, следуя за Гритхауком… но тогда он не чувствовал себя настолько хорошо отдохнувшим. На улице, к тому же, уже туда-сюда сновали местные жители, занятые своими каждодневными делами.

http://tl.rulate.ru/book/56650/1457136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь