Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 159

Во время ужина к ним присоединились капитан Салем, маркиз Фернандо и герцогиня Изабель, как и накануне вечером. Ужин подавали старшая горничная Химена и горничная Лусиана, а дворецкий Уинстон принес вино.

"Я достаточно здорова, чтобы снова присоединиться к ужину сегодня вечером", - с улыбкой объяснила герцогиня.

"Я всегда рад видеть вас рядом, ваша светлость", - очаровательно сказал маркиз Фернандо.

Капитан Салем повернулся к Джеку, ему было интересно узнать, что Джек выяснил после их расставания. "Как продвигается ваше расследование?" спросил он.

"Разве вы не вместе?" - хмуро спросил герцог.

"Простите нас за то, что мы пошли против вашего указания, ваша светлость. Я попросил капитана Салема дать мне немного времени побыть одному, так как это важная часть моего расследования", - объяснил Джек. "Но благодаря этому я сделал важное открытие".

"Вы узнали об убийце?" спросил капитан Салем.

"Нет, но я думаю, что выяснил, где находится пропавшая картина", - ответил Джек.

"Вы?" Глаза герцога сверкнули, когда он услышал это.

"У меня есть своя теория, но если моя догадка не ошибочна, она все еще должна быть в твоей рабочей комнате", - громко сказал Джек.

"В моей рабочей комнате? Как это может быть? Где он? Мы должны немедленно пойти и забрать его!"

"Не волнуйся. Оно никуда не денется. Мне еще нужно обдумать пару вещей. Я пойду за ним завтра утром первым делом".

"Завтра утром...?" Герцог не желал ждать.

"Не волнуйтесь, Ваша Светлость, я гарантирую, что верну Вам картину завтра утром", - уверенно сказал Джек.

Услышав заверения Джека, герцог больше не стал настаивать. Он сказал: "Хорошо, тогда, надеюсь, я могу поверить вам на слово. Это дело очень важно для меня".

"Я не разочарую вас, ваша светлость", - сказал Джек с легким поклоном.

После ужина все вернулись в свои покои. В особняке все было тихо, так как темнота ночи окутала поместье. Все обитатели особняка отдыхали после целого дня утомительных занятий.

Однако по коридору особняка двигалась одна тень. Она быстро перемещалась от одного укрытия к другому, следя за тем, чтобы в соседних комнатах никого не было. Она продолжала двигаться, приближаясь к одной из башен особняка, где находился рабочий кабинет герцога.

Дойдя до входа в рабочий кабинет, он достал ключ и отпер им дверь. Внутри он осмотрел комнату, а затем начал поиски, начиная с рабочего стола герцога. У него не было ключа от его ящиков, поэтому он попытался открыть их с помощью грубой силы, но безрезультатно.

Оно продолжало осматривать комнату, но вдруг напряглось и посмотрело в направлении выхода. Оно уже собиралось двинуться с места, когда из тени одного из углов комнаты появилась фигура.

"Значит, ты действительно можешь чувствовать приближающихся людей. Не пытайтесь бежать, в этот момент они бы перекрыли основание лестницы. Даже если это не так, от лестницы вели только две тропинки. На обеих дорожках уже стоят охранники", - сказал Джек, выйдя из тени. Он включил волшебную лампу на рабочем столе герцога, ее свет осветил комнату и показал служанке Химене, которая стояла неподалеку.

"Ты! Как это я не чувствую тебя в комнате?" спросила она с недоумением.

"А как ты маскируешься под старшую горничную первого уровня Химену?" спросил в ответ Джек.

"Откуда ты знаешь?" - выражение лица главной служанки было отвратительным.

Затем она резко обернулась ко входу в комнату и увидела, что герцог Альфредо уже стоит там. Послышались быстрые шаги, а вскоре после этого появился капитан Салем. До них еще доносились отдаленные звуки шагов, но им все равно потребовалось бы некоторое время, чтобы дойти.

"Вы... вы все... подстроили это?!" воскликнула Химена, осознав ситуацию.

"Все действительно так, как вы сказали..." произнес капитан Салем, увидев Химену в комнате. "Можете ли вы объяснить это, мистер Штормовой Ветер? Неужели это она стоит за убийствами и кражами, которые произошли недавно?

В это время Химена внезапно изменила выражение лица на растерянное. Она произнесла: "Подождите! Что все это значит? Что это за разговоры об убийствах и кражах? Я просто зашла сюда, чтобы прибраться в комнате".

"В такое время? Да ладно, я был в этой комнате с самого начала, я вижу, что ты что-то ищешь", - возразил Джек.

"I..." Химена все еще пытался объяснить, но герцог прервал его: "Химена, молчи! Я хотел бы услышать объяснения господина Штормового Ветра".

В это время послышались шаги, которые раздавались минуту назад. Стражники замка стояли позади герцога и их капитана, а из-за их спин вышла еще одна пожилая женщина в платье горничной.

"Как это может быть?!" воскликнула она, уставившись на женщину, которая выглядела точно так же, как и она, посреди комнаты.

"Видишь? Тебе больше нет смысла маскироваться под старшую горничную. Ты сама предоставила доказательства", - сказал Джек фальшивой Химене.

"Я не понимаю, если она не Химена, тогда кто она?" сказал капитан Салем. "Это она также убила Джослин и моего охранника? И украла картину?"

"Что касается кражи, нет, это действительно дело рук Жозелин. Но ей приказал тот, кто в итоге убил ее, и этим человеком был, да, тот, кто стоял перед нами здесь, который также был другим человеком, кроме герцога, который обладал ключом от этой комнаты. Это сделал дворецкий!" сказал Джек, указывая на переодетую старшую горничную. Черт! Он никогда не ожидал, что сможет скопировать эту знаменитую фразу из детективной истории, которую он когда-то читал.

"Уинстон? Это действительно ты? Герцог, казалось, не хотел верить, что преступником является его доверенный дворецкий. "Как это может быть? После стольких лет..."

"Я сомневаюсь, что он ваш настоящий дворецкий", - добавил Джек. "Скорее всего, он позаботился о вашем дворецком, а затем украл его личность, чтобы проникнуть в ваш особняк".

Герцог пристально посмотрел на поддельную Химену. Если то, что сказал Джек, правда, то перед ним действительно непростительный человек.

Джек продолжил: "Я полагаю, что он принял облик дворецкого и старшей горничной, поскольку только у них есть главный ключ от этого особняка, а значит, и ключ от этой комнаты. Но он не осмелился украсть картину напрямую, так как знал о том, что на картине наложены чары, которые автоматически активируют барьерное образование, как только она покинет этот особняк. Ему нужен козел отпущения, чтобы отвлечь внимание, пока он будет искать способ сбежать. Он просто не думал, что герцог узнает о краже раньше и активирует барьерное образование до того, как картина покинет особняк. А также не думал, что Жозелин нарушит его указание, спрятав украденную картину".

"Так это действительно была Жозелин, которая украла картину?" сказал капитан Салем.

Джек кивнул, он сказал: "Кража действительно была совершена Джослином, но технически это не было кражей".

"Что вы имеете в виду?" Капитан Салем был озадачен словами Джека.

"Потому что предполагаемая картина не была взята ею. Она просто спрятала ее где-то в этой комнате".

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2982109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь