Готовый перевод Plundering the Dao of the Immortal Journey / Путешествие Бессмертного Похитителя Дао: Глава 129

Глава 129: Молодой хозяин Се.

"Ссссс ссссс сссс"

Воздух был влажным и сырым. Снизу можно было услышать некоторые ползучие движения. Несколько секунд спустя, ядовитые змеи собрались вокруг Пэй Цзыюня. Он посмотрел на них: «Здесь есть только около ста змей, но я думаю, этого будет достаточно».

Пэй Цзыюнь нахмурился, используя свои пальцы, чтобы посчитать змей у его ног, прежде чем глубоко вздохнуть. Затем он тихонько отошел, и на его тело опустилась тень, медленно двигаясь в темноту.

За несколько минут до восхода солнца все еще было темно. Эта цитадель не была военным лагерем. Естественно, за ее стенами из грязи были густые леса и деревья.

И хотя один из воинов послал кого-то, чтобы начать лесной пожар некоторое время назад, чтобы расчистить деревья, чтобы лучше защитить свою крепость, однако это было бесполезно. Поскольку у них было недостаточно рабочей силы, то это была просто безнадежная задача.

Он собрал несколько лоз, взмахнул ими вверх и начал взбираться по ним. Пэй Цзыюнь на некоторое время остановился отдохнуть, тщательно избегая обнаружения. Когда он понял, что поблизости никого не было, он перелез через стену и приземлился за ее пределы.

«Кто здесь?» Воин огляделся, но все еще ничего не увидел, подумав, что он был слишком осторожен.

Пэй Цзыюнь прокрался ближе и увидел небольшую деревянную хижину. Фундамент этой хижины был каменным. И хотя камни не были доведены до совершенства, однако они все же выглядели ровными и ступенчатыми. Вокруг дома простиралась небольшая траншея, где была разбросана жженая известь, чтобы не дать ядовитым змеям или жукам попасть внутрь.

В маленькой хижине было около двадцати воинов. Пэй Цзыюнь бросил на них взгляд и понял, что они выглядели усталыми, но все же старались сохранять свою устрашающую внешность. Пэй Цзыюнь спокойно наблюдал за ними, следя своими глазами за их ритмичными шагами, в то время, как их лица оставались безэмоциональными и невыразительными. Они держали в руках свои мечи, которые блестели под светом, исходящим от факелов.

«Если бы мои энергия и сила были полными, то я мог бы подумать над вопросом о том, чтобы атаковать их и убить их всех».

«Но сейчас у меня слишком мало энергии. Я не смогу разобраться с ними всеми. Хотя двести человек снаружи - это просто средние бойцы, то я мог бы лишь только проигнорировать опасность и атаковать их, если бы я их действительно ненавидел».

Затем Пэй Цзыюнь пополз к большому дому и присел на корточки, прислонившись к нему. Внезапно воин прошел мимо дома и мимо него. Его брюки были окрашены грязью в черный цвет, он прошел менее чем в метре от него, и все же не заметил Пэй Цзыюня.

Почувствовав, как тот прошел мимо, Пэй Цзыюнь понял, что у него была масляная лампа, и его глаза заискрились идеей. Он решительно сжал свой меч и тихо последовал за ним. Быстрым движением он ударил его по спине, в шею. Этот удар был настолько быстрым и смертельным, что он разорвал его артерии и дыхательные пути. На землю прыснула кровь.

Этот воин сильно задрожал, прежде чем рухнуть на землю. Рефлексы Пэй Цзыюня были быстрыми, когда он поспешно схватил масляную лампу, не дав ей упасть. Затем он изо всей силы наступил на шею воина, заглушив журчащий звук, который он издавал своим горлом.

Через какое-то время он понял, что никто ничего не заметил. Затем он опрокинул масляную лампу и накапал маслом на землю. На самом деле ему не нужно было использовать слишком много, потому что там была сухая солома и трава.

Затем он бросил масляную лампу на землю, и тогда соломинки разразились огнем.

«Бум»

Поскольку он разбрызгал масло, а солома и сухая трава были чрезвычайно склонны к улавливанию огня, то в ту же секунду разразилось огромное пламя. Вскоре все вокруг окрасилось в огненно-красный цвет.

«Огонь! Огонь!»

Горные люди выпалили в панике. Кто-то выбежал из дома и споткнулся о мертвое тело на земле, которое все еще истекало кровью, оставив на покрытой соломой земле огромное пятно красного цвета.

Как только этот человек собирался выкрикнуть от страха, из огня появился меч и сделал быструю косую черту. Рот этого человека все еще был открыт, когда его голова взлетела в воздух.

С тех пор, как начался пожар, в воздухе распространился густой дым. Всякий раз, когда Пэй Цзыюнь видел возможность, он тут же убивал ничего не подозревающего воина или даже двоих, чтобы создать столько хаоса, сколько он только мог. Однако хаос не ограничивался только границами крепости. Вне стен кто-то крикнул: «Нехорошо, тут змеи! Здесь ядовитые змеи. Скорее зажгите огонь, чтобы напугать змей».

«Скорее, зажигайте огонь». Отчаянно закричал воин. С обоих сторон стены, атмосфера погрузилась в полный хаос и столпотворение.

Кто-то изнутри стены крикнул: «Скорее, скорее тушите огонь, он слишком быстро распространяется повсюду».

«Ах, здесь есть кто-то вражеский!»

Небольшая хижина.

Жрица в черном не смогла долго отдыхать. Обратная реакция от использования темной магии имела холодный эффект, а лекарство было горячим. Сочетание этих двух сил побудило ее сплюнуть большой глоток крови. Затем она почувствовала, как ощутимое чувство в груди отступило, и она наконец почувствовала себя значительно лучше.

Затем она начала тяжело дышать, когда услышала крики, что доносились извне: «Спасите нас! Там огонь. Погасить огонь. Все плохо, дух Первосвященника вернулся!»

«Нет! Спешите! Потушите огонь, он становится все больше!»

Беспорядочные крики становились все громче и становились все более безумными. Женщина в черной одежде почувствовала боль в животе, когда ее охватил страх, и все же ей было трудно поверить в это. Затем она пробормотала про себя: «Нет, ничего не сработает. Его боевые искусства достигли пика совершенства, и у него все еще есть власть над змеями, я не смогу стать его соперником».

Думая об этом, она начала погружаться в страх и панику. Кроме того, она все еще чувствовала головокружение от этой обратной реакции и еще не в полной мере восстановилась. Затем она изо всех сил попыталась встать, прежде чем закричать: «Кто-нибудь! Спешите! Скорее! Я знаю, что где-то здесь есть секретный проход. Здесь не безопасно. Мы должны уйти, и должны сделать это сейчас. Давайте последуем по этому секретному пути, куда мы можем безопасно убежать».

«Да, ваше превосходительство». Охранник, стоявший у ее двери, обернулся и вошел в ее комнату.

В этот момент огонь распространился уже на большую часть цитадели. Все дома рядом с этим местом загорелись огнем и вскоре рухнули. Огненные языки пламени лизали потолок дома, прежде чем вырваться в небо. У людей вокруг домов создавалась обширная паника, когда они бросались в разные стороны, убегая со всех ног. Затем дверь маленькой хижины распахнулась, и несколько воинов выбежали из нее. Они собрались в группу и выбежали все вместе.

Среди огня и всего этого хаоса, Пэй Цзыюнь отступил в спокойное место, где он поджидал свою добычу. В темноте, пламя было очень ярким и позволяло ему точно видеть, что происходит снаружи: «Это называется взбиванием травы и предупреждением змей. Теперь я должен посмотреть, попадут ли мои враги в мою ловушку».

«Если они этого не сделают, то мне придется отступить и найти другой путь».

«На самом деле, у меня здесь есть всего лишь сто змей, а это значит, что количество людей пока превосходит мою армию. Пока они остаются спокойными, у них не должно возникнуть проблем с ними».

Думая об этом, в ту же секунду он увидел, как четыре человека поспешно выбегают из хижины. Один из них был одет в мантию горного воина, однако этот человек использовал искусство Дао, чтобы поддерживать себя. Взгляд Пэй Цзыюня был чрезвычайно острым, и он все отчетливо видел. Затем он рассмеялся: «Ха-ха, мне повезло, они действительно пришли сюда».

В темноте, можно было увидеть то, как мерцают тени, убегая в определенном направлении. Маршрут, по которому они бежали, казалось, продолжался вечно, и все же пожары и крики становились все тише, а звук проточной воды становился все громче.

Наконец, некоторые из них остановились у края небольшой скалы. Он был не выше семи или восьми метров. Под скалой, до самой реки были разбросаны камни, течение реки было сильным и быстрым, оно неумолимо билось о скалы.

«Мы сделали это, мы должны быть в безопасности». Женщина в черном сделала шаг вперед, пытаясь успокоить свое дыхание. Она несколько раз похлопала себя по груди, чувствуя себя намного лучше, и переводя свое дыхание.

«Да, Жрица. Сейчас нас никто не преследует. Похоже, мы уклонились от верной смерти». Затем воин продолжил: «Если Вы будете в безопасности, то вы можете сплотить шесть ближайших к вам племен, и они будут подчиняться вашим приказам».

«Кроме того, с такой шумихой, другие племена узнают об этом в ближайшее время. Вероятно, завтра они придут к вам на помощь, если нам удастся сегодня сбежать. Сегодня вечером мы потеряли не слишком много воинов. В следующий раз, мы будем атаковать первыми и убьем их всех».

«Ха-ха, у вас не будет другого шанса!» Еще до того, как воин смог завершить свою речь, он был прерван смехом Пэй Цзыюня. Все тут же обернулись, чтобы посмотреть на него.

«Нет! Невозможно! Как ты мог следовать за нами?» Жрица в черном спросила в недоумении.

«О, а почему это невозможно?» Пэй Цзыюнь с насмешкой спросил ее в ответ.

«Защитить Жрицу! Убить его!» Три воина поняли, что происходит, и знали, что должно произойти. Они выставили грудь вперед и глубоко вздохнули холодным воздухом. Не сказав других слов, они бросились вперед, чтобы напасть на него.

Через несколько секунд их клинки столкнулись с Пэй Цзыюнем. Одна вспышка меча, и первый человек потерял рукоятку своего меча. Хотя он использовал чистые навыки меча, Пэй Цзыюнь двигался быстро, словно молния, и имел убийственное намерение в его глазах.

«Фэн!» Голова первого человека полетела в воздух.

"Убить его!" Остальные два воина проигнорировали всю опасность, угрожающую им, и бросились к Пэй Цзыюню. Он проворно уклонился и повернул меч к воину справа от него. Удар, прошедший по его лбу, остался в виде кровавой линии чуть выше его бровей. Он остановился на секунду, прежде чем упасть на землю прямо вниз лицом.

Последний человек стал свидетелем этой жестокой резни, и его мужество уступило трусости. Затем он повернулся, чтобы убежать прочь, его скорость была настолько быстрой, что он даже поразил Пэй Цзыюня. Однако Пэй Цзыюнь лишь сделал несколько шагов и изо всей силы ударил его в спину. Тогда с земли взлетел меч и ударил его со спины, пронзив его прямо через сердце, и выйдя наружу из передней части его тела.

Звуки мучительного последнего дыхания постепенно стихли. В мгновение ока, трое из них погибли. Жрица, переодевшаяся в одежду воина, посмотрела на Пэй Цзыюня и смутилась от страха, все еще оставаясь в недоумении.

«Ха-ха, только что ты была окружена более, чем десятью воинами, и я ничего не мог сделать. Ты получила урон из-за своего собственного колдовства, и я раскрыл тебе тайный путь ко мне в минуту всеобщей паники. Ну и куда же ты захочешь пойти теперь?»

Жрица подняла взгляд на Пэй Цзыюня, пытаясь изо всех сил сохранить свое самообладание: «Поскольку ты не он, то почему ты должен бросать мне вызов?» Ты должен знать о моем статусе. Позволь мне уйти сейчас, и мы все еще сможем остаться хорошими знакомыми. Если ты меня убьешь, то твоим врагом станет все Южное Королевство».

«Я этого не боюсь!» Пэй Цзыюнь радостно рассмеялся: «Действительно, твой статус весьма высокий и величественный, но я все еще хочу забрать твою жизнь. Ты права, если я останусь здесь после того, как убью тебя, то я не увижу конца моим проблемам».

«Но скажи мне, зачем же мне оставаться здесь после того, как я убью тебя? Думаю, ты также должна знать о моем статусе, я - Высокий Ученый из Префектуры Ин!»

Жрица сердито посмотрела на Пэй Цзыюня с холодным и тяжелым выражением лица. Ее принудительное спокойствие наконец уступило место истинному страху. Затем она увидела, как Пэй Цзыюнь снова рассмеялся: «Если бы я был тобой, то я перестал бы угрожать мне и был бы добр раскрыть все карты мне. Я исполню все то, о чем я только что сказал, я здесь не для того, чтобы остаться, и у меня нет никаких обид с тобой. Если ты скажешь мне, то я могу даже отпустить тебя».

В этот момент Жрица была измотана, и в ней практически не осталось ни капли энергии. Она подняла голову и засмеялась: «Ха-ха, я сотрудничала с королем южного королевства и сумела заработать звание Жрицы. Моя слава известна по всей земле. И как бы я могла сдаться тебе?»

«А ты смелая!» Пэй Цзыюнь улыбнулся: «Если бы ты была человеком, чье происхождение было трудным и запутанным, то я мог бы поверить тебе, но ты жила в комфорте всю свою жизнь. И сколько страданий ты когда-либо переживала?»

«Даже я не могу сказать, что могу терпеть пытки, что уж говорить о тебе. В человеческой природе очень важно думать о своей собственной выносливости».

«Ха-ха-ха, я ни за что тебе не скажу». Жрица маниакально рассмеялась.

«О, так упрямо». Сказал Пэй Цзыюнь. Затем он вырезал на ее одежде небольшой клочок ткани и сунул его прямо ей в рот, чтобы она не прикусила язык, чтобы положить конец ее страданиям.

Затем он притянул к себе один из ее пальцев и отогнул его назад. Раздался щелчок, и весь ее палец согнулся, получив деформированный вид. Жрица издала приглушенный крик, сильно вздрогнув от боли.

«Мы только начинаем». Затем Пэй Цзыюнь сломал ей еще один палец, прежде чем вытащить ткань из ее рта, и холодно произнес: «Мы все еще только начинаем, сколько еще ты сможешь вытерпеть?»

Жрица упала в обморок от боли и больше не кричала в этот момент, затем она хрипло сказала: «Я скажу, я скажу. Это был человек, по фамилии Ши, который тайно сообщил мне».

«По фамилии Ши?» Он искал воспоминания первоначального владельца, но никак не мог его вспомнить. Затем он заколебался, прежде чем спросить: «Кто послал этого человека по фамилии Ши? Почему ты его слушаешь?»

«Он - человек молодого хозяина Се...» Еще до того, как Жрица закончила свое предложение, пятно на ее лбу стало черным, прежде чем оно превратилось в голову волка.

«Нет!» В воздухе раздались мучительные крики, затем Жрица сплюнула глоток крови, прежде чем рухнуть.

Волк на ее лбу постепенно исчез. Пэй Цзыюнь подошел вперед, чтобы взглянуть поближе и вздрогнул. Ее тело больше не показывало никаких признаков жизни. Это было проклятие ограничения!

Даже она не знала, что на нее было наложено проклятие для того, чтобы она не проболталась об этом. В этот момент она нарушила проклятие и, таким образом, понесла последствия. Такие ручные методы действительно были очень знакомы ему. Первоначальный хозяин также был жертвой этого метода...

«Молодой хозяин Се!»

«Се Чэндун?»

Пэй Цзыюнь встал, его лицо застыло, когда он посмотрел в небо. В этот момент кто-то крикнул: «Человек впереди - Пэй Цзыюнь, Лучший Игрок Пэй?»

Этот голос был очень знаком ему. Когда Пэй Цзыюнь обернулся, он увидел группу людей с факелами. Перед ним появилось более десяти человек. Среди них был пухлый человек, который выглядел ему очень знакомым.

«Чиновник Ши? Так вы пришли в такое подходящее время?» Глаза Пэй Цзыюня дрогнули. Хотя его слова были вежливыми, но в его тоне звучал отчетливый след убийственного намерения.

http://tl.rulate.ru/book/5663/197293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь