Готовый перевод The Witch / Ведьма: Глава 28.1

Через полтора часа Цзи Лан вместе Дун Юнъюанем прибыли в полицейский участок округа Сиян.

Зная, что из-за его природы полицейские будут настроены к нему агрессивно, Цзи Лан доверил общение с ними помощнику.

— Мы близкие У Мяомяо. Будьте добры, скажите, что именно случилось, — обратился к полицейскому Дун Юнъюань.

— Я же вам все объяснил по телефону, — сказал полицейский. — Она обвиняется во вторжении на частную собственность, краже и нападении.

— Это все какое-то недоразумение, господин полицейский. Госпожа… У Мяомяо никогда бы не стала что-то красть, — принялся отрицать Дун Юнъюань.

«Просто не верится. Она же совсем недавно столько денег заработала. К чему ей красть-то?»

— Ее поймали прямо на месте преступления, — с холодным выражением лица произнес полицейский.

— Да этого не может быть. У Мяомяо из хорошей и обеспеченной семьи...

— Хорошее семейное положение еще ничего не значит, — возразил полицейский.

— Что она украла? — вдруг спросил Цзи Лан.

Полицейский подозрительно посмотрел на него.

«Это ее муж? Мерзкий тип, по глазам вижу. Достойная друг друга парочка».

— Воровством дело не заканчивается. У Мяомяо столкнула человека с лестницы. Старик сейчас цепляется за жизнь в больнице, — добавил полицейский.

— Цепляется за жизнь?! — удивился Дун Юнъюань. С каждой минутой ситуация становилась все хуже и хуже.

Цзи Лан тоже изменился в лице.

— Мы можем ее увидеть? — спросил он.

— Поскольку дело на нее уже заведено, увидеться с ней вы сможете только в присутствии адвоката.

«Что?! Дело уже заведено?!»

От испуга у Дун Юнъюань затряслись руки.

— Я уверен, она ни на кого не нападала и уж тем более ничего не крала, — уверенно заявил Цзи Лан.

Полицейский не раз сталкивался с тем, что родственники обвиняемых слепо верили в их невиновность, не смотря ни на что.

— Ищите адвоката и обсудите это с ним.

— Я хочу поговорить об этом с У Мяомяо, — продолжал Цзи Лан.

— Да сколько мне еще вам повторять?! — полицейский раздраженно встал с места. — Никаких разговоров без адвоката!

— Я хочу увидеть У Мяомяо!

Аура Цзи Лана внезапно изменилась. Волна негативной энергии пронеслась сквозь полицейского. Офицер, стоявший прямо перед ним, почувствовал легкий озноб, его ноги подкосились, и он с грохотом упал обратно в кресло. По лбу стекал пот.

Дун Юнъюань тут же увел начальника в сторону.

— Босс, успокойтесь. Это полицейский участок. Не нужно устраивать сцен. Мы так только хуже для госпожи сделаем.

Цзи Лан отвернулся от полицейского, сделал глубокий вдох и успокоился.

Внезапно подавленная атмосфера в полицейском участке разрядилась. Дун Юнъюань облегченно выдохнул.

— Вы... вы что, мне угрожаете? Офицеру полиции?! Прямо в участке! — пришел в себя полицейский. Страх пропал. Мужчина чувствовал себя униженным и оскорбленным.

Цзи Лан посмотрел на полицейского и усмехнулся ему прямо в лицо.

«Черт! Что он делает?! Зачем он его провоцирует?!»

— Да как ты смеешь?!

Видя, что полицейский выходит из себя, Дун Юнъюань немедленно вытащил Цзи Лана из участка, чтобы тот еще больше дров не наломал.

— Босс, я думаю, будет лучше, если вы вернетесь в офис. Я обо всем позабочусь. У меня есть человек, который нам поможет. Мы все уладим.

— Я хочу увидеть У Мяомяо, — продолжил повторять Цзи Лан.

— Офицер же сказал, что для этого нам сначала нужен адвокат, — напомнил Дун Юнъюань.

Цзи Лан грозно посмотрел на него и направился обратно в полицейский участок.

— Подождите! Не надо! Мы что-нибудь придумаем! — пытался остановить его Дун Юнъюань.

«Черт! Если он продолжит злить полицейских, его тоже задержат!»

Наконец-то успокоив Цзи Лана, он отвел его подальше от участка и, достав свой телефон, сделал пару звонков.

— Я обо всем договорился. Мой человек скоро приедет. Босс, правда, вам лучше вернуться в офис и немного отдохнуть.

Дун Юнъюань чувствовал, что с каждой минутой его начальник становился опасней для окружающих.

Цзи Лан кивнул и пошел на парковку.

Помощник облегченно вздохнул. Вернувшись в участок, он первым делом извинился перед полицейским. Цзи Лан сделал это непреднамеренно, свою злобную ауру он не контролировал и Дун Юнъюань это понимал. Полицейские же теперь будут знать его, как опасного индивида.

«Что это был за порыв энергии? Босс теперь и вне сна может ей пользоваться?»

Примерно через час джип въехал на стоянку полицейского участка. Хо Минчжи вышел из машины и увидел Дун Юнъюаня, машущего ему рукой.

— Инспектор Хо! — крикнул ему Дун Юнъюань.

— Господин Дун, — с улыбкой поприветствовал Хо Минчжи.

Внезапно позади них появился Цзи Лан. Он никуда не уезжал, решив просто отсидеться в машине. Увидев инспектора, он тут же сорвался с места.

— Я слышал, что у тебя большие проблемы, — повернувшись к нему, сказал Хо Минчжи.

— Тебе-то какое до этого дело? — грозно нахмурившись, произнес Цзи Лан.

— Босс, инспектор Хо приехал, чтобы нам помочь, — принялся объяснять Дун Юнъюань.

Цзи Лан бросил на ассистента неодобрительный взгляд.

— Никто больше не сможет нам помочь. У инспектора Хо очень хорошая репутация и звание, — пояснил Дун Юнъюань.

Ху Минчжи слегка улыбнулся, ожидая следующей реакции Цзи Лана.

— Нечего ему здесь делать. И помощи от него нам не нужно.

— Но босс...

— Цзи Лан, я сам предложил помочь. Ничего взамен я не прошу, — поспешно заметил Хо Минчжи.

Он следил за Цзи Ланом в течении многих лет и хорошо знал его пылкий нрав. Он бы скорее умер, чем принял от него помощь.

— Идемте. Я уже позвонил главе участка. Мне дали добро. Можешь поговорить со своей женой.

Это Дун Юнъюань рассказал инспектору, что У Мяомяо и Цзи Лан были женаты.

— Босс? — Дун Юнъюань удивленно посмотрел на застывшего на месте молодого человека.

Выражение лица Цзи Лана было очень странным. После небольшой паузы тот молча зашел в полицейский участок. Дун Юнъюань и Хо Минчжи последовали за ним.

Благодаря помощи инспектора дальше дела пошли гладко, практически без препятствий.

Вскоре Цзи Лан увидел невесту, та сидела на корточках в самом углу камеры и тыкала пальцем в пол.

— У Мяомяо, — спокойным голосом позвал ее Цзи Лан.

Услышав знакомый голос, девушка удивленно подняла голову и побежала к Цзи Лану, как будто желая прыгнуть прямо ему в объятия, но в итоге остановилась перед холодными железными прутьями.

— Мой уважаемый супруг, — У Мяомяо вцепилась решетку обеими руками. При виде Цзи Лана у нее потекли слезы. Как же ей было обидно.

— Что ты опять натворила? — спросил Цзи Лан.

— Я искала де… — У Мяомяо взглянула на стоявших позади Цзи Лана людей. Хотела было она сказать «демона», но вовремя остановилась. — Деревенскую куклу. Я потеряла ее на чердаке, а когда нашла, появился этот злой старик и начал кричать, что это его кукла. Он начал угрожать, что вызовет полицию, схватил меня и потащил вниз, но споткнулся и сам упал с лестницы… Он специально это сделал!

У Мяомяо еще никогда не встречала такого мерзкого человека. Он ее очень сильно обидел.

— Представляешь?! Просто взял и подставил меня! Было очевидно, что он сам упал. А потом еще наговорил на меня всякого. Сам куклу украл, так еще и меня во всем обвиняет!

— Сама виновата! — принялся ругать ее Цзи Лан. — Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты сначала думала, прежде чем что-то делать!? С виду вроде безобидная милая девочка, а на деле тупая ослиха! Не только себе, но и окружающим вредишь!

У Мяомяо вдруг почувствовала себя еще более оскорбленной.

— А я-то тут вообще при чем?! Это не моя вина!

— То есть, считаешь, что ты правильно поступила? — спросил ее Цзи Лан.

— Да! — упрямо ответила ведьма. — Очевидно же, что меня подставили! Сам ничего не знаешь, а меня винишь!

— Да? И кого из нас за решетку посадили? — ехидно поинтересовался Цзи Лан.

У Мяомяо это очень сильно обидело. После слов Цзи Лана она села на корточки и горестно заплакала.

— Да хватит меня ругать! Только и делаешь, что во всех бедах винишь!.. Я не виновата, что меня подставили! У-у-у… Ну почему в мире столько плохих людей?.. Даже мой уважаемый супруг меня тупой ослихой считает! У-у-у… Это не моя вина, что все вокруг такие! Ну не получается у меня нормально с людьми контактировать! У-у-у…

Хо Минчжи, стоявший рядом, не удержался и громко расхохотался.

Цзи Лан бросил на него грозный взгляд. Детектив, пожав плечами, смущенно отвернулся, все еще улыбаясь.

— Хватит реветь.

Цзи Лан, видя слезы на глаза У Мяомяо, решил сменить гнев на милость. Его сердце сжалось от досады, но он не знал, как ее утешить.

У Мяомяо была очень расстроена. Мало того, что она не смогла вернуть свою куклу, так еще и этот негодяй, Хун Чжэньцин, ее подставил. Когда ее посадили в камеру, она почувствовала, будто весь мир сплотился против нее одной. Но ни что из этого не расстраивало ее больше, чем слова уважаемого супруга. Вместо того, чтобы утешить ее и подбодрить, он начал ругаться. Слезы сами полились из глаз. За всю свою жизнь она не чувствовала себя более подавленной.

— Я сказал, хватит реветь, — слегка дрожа голосом, произнес Цзи Лан.

— Вместо того, чтобы кричать на нее, лучше бы утешил, — не мог больше терпеть Хо Минчжи.

«Если девочка говорит правду, то этот Хун Чжэньцин очень коварный тип. Бедная девушка просто разбита, а он на нее кричит. И как только они сошлись?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/56585/1785461

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У Мяомяо бросай своего супруга и женись на мне (⁠´⁠ ⁠.⁠ ⁠.̫⁠ ⁠.⁠ ⁠`⁠)
Этот тупой осел не осознает твоей ценности (⁠´⁠°̥̥̥̥̥̥̥̥⁠ω⁠°̥̥̥̥̥̥̥̥⁠`⁠)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь