Готовый перевод The Witch / Ведьма: Глава 27.2

— Раз уж демон сбежал… ты расторгнешь контракт? — спросил он.

— Контракт нельзя расторгнуть. Все условия должны быть выполнены, иначе никак. Хотя… если остатки его души уничтожат, то это уже другой вопрос.

Это была одной из причин, почему У Мяомяо позволила демону передвигаться. Под действием договора, демон находился в очень неприятном для себя положении. Он крайне слаб и ему нужна защита. Обычно призраки, ставшие в последствии демонами, очень берегли свою новую жизнь и всеми силами старались за нее держаться.

— Значит, тебе нужно его искать, — отметил Цзи Лан. — Если демона убьют, то контракт будет расторгнут. Я прав?

— Ну да, — жуя булочку, пробубнила У Мяомяо. — Я нарисую магический круг… Посмотрю, где он… Можешь меня сегодня в офисе не ждать.

Цзи Лан кивнул ей и сел за стол.

— Как он только посмел сбежать? Да еще и с нашими деньгами! Когда я до него доберусь, то превращу в статуэтку! Даже пальцем не пошевелит! — пригрозила У Мяомяо.

После завтрака Цзи Лан поехал на работу. А У Мяомяо, найдя чистый лист бумаги, принялась рисовать магический круг.

Демона окутывала колдовская аура, поэтому, куда бы он ни убежал, она всегда могла найти его след. Контрактная связь была усилена, и У Мяомяо сразу же почувствовала куда тот направился.

— Ого. Так далеко? Как он туда добрался? — девушка открыла на телефоне карту. Расстояние охватывало полгорода. Демон находился в самой северной его части.

«Он же в теле куклы! Как он вообще смог до туда дойти?»

— Что ж, пора в дорогу! — воскликнула она, начав собирать вещи.

***

У Мяомяо доехала до северной окраины на такси. Следуя своей ауре, спустя полчаса езды, она добралась до детского дома.

— Приют «Алое сердце», — прочитала она на вывеске у двери.

Внутри ее встретил добродушный мужчина в возрасте.

— Здравствуйте, вы здесь, чтобы записаться в волонтеры? — спросил он.

— Здравствуйте…

Как только мужчина приблизился к ней, У Мяомяо сразу же почувствовала благоприятную ауру, исходящую от него.

— Меня зовут Хун Чжэньцин. Я директор этого приюта, — он указал на себя рукой. — Вы здесь впервые? Позвольте я вам все покажу.

Взгляд У Мяомяо остановился на четках из сандалового дерева на запястье нового знакомого. Это были буддийские четки, принадлежавшие высокопоставленному монаху.

«Должно быть, он очень уважаемый в метафизических кругах человек, раз носит такую вещь...»

— Давайте. Я могу вам чем-то помочь? — улыбнувшись, спросила У Мяомяо.

— Дети будут рады, даже если вы просто с ними поиграете. Вы и сами очень юны. Еще учитесь, наверное, — добродушно сказал Хун Чжэньцин. — Сегодня загруженный день, скоро приедут другие волонтеры. Дети к ним уже привыкли, а вот новым лицам будут только рады.

— Просто поиграть? Да я спец в играх.

Приют был не очень большой. Он был перестроен из заброшенного детского сада: два этажа с мансардой. Наверху располагались спальни, этажом ниже – зона для занятий. Во дворе имелась кухня.

— У вас и чердак, наверное есть? — заинтересованно спросила У Мяомяо.

— Мы обычно там всякий хлам храним. Ничего интересного, — отмахнулся Хун Чжэньцин.

У Мяомяо понимающе кивнула, хотя понимала, что демон находится именно в том направлении.

— Вы можете пойти к детям. А я посмотрю, готов ли обед, — предложил Хун Чжэньцин, выходя во двор.

У Мяомяо посмотрела в сторону чердака и достала из сумки небольшую куклу размером с ладонь.

— Какая красивая, это вы нам принесли? — уставившись на куклу, спросила маленькая девочка.

— Нет, это для меня, — тихонько ответила ей У Мяомяо.

— Жалко… — расстроенно опустила голову малышка.

Видя печаль в ее глазах, У Мяомяо сделала небольшую паузу и сказала:

— Давай лучше пазлы пособираем. Пойдем к окну, — попыталась утешить ее она.

— Давайте, — послушно согласилась девочка.

У Мяомяо усадила ребенка на татами, постеленный возле окна, и выпустила куклу во двор.

— Иди на чердак, — тихонько сказала У Мяомяо кукле.

— На чердак нельзя. Директор нам запрещает туда ходить, — заметила девочка, думая, что У Мяомяо обращается к ней.

— Хорошо. Тогда тут посидим, — спокойно улыбнулась У Мяомяо.

Кукла получила инструкции и, взобравшись по водопроводной трубе, быстро залезла на оконную раму чердака. Стояло лето, окна держали открытыми, чтобы помещения оставались проветриваемыми. Без особых усилий кукла проникла внутрь. Осматривая чердак, кукла остановилась перед старой коробкой из-под обуви. После того, как она приоткрыла крышку, ее окутал яркий свет, заставившей рухнуть на пол.

— О нет! Свет Будды! Чуть не ослепило! — в страхе сжимая сердце, проворчала кукла.

Призрак, сидевший в кукле, должен был переродиться через пару дней. Очень досадно, если бы его испепелил свет Будды.

Подбежав к двери, ведущей на чердак, кукла забралась на ручку и открыла ее. Чтобы не напугать детей снаружи, призрак, покинул куклу и полетел вниз.

— Эй, ведьма! На чердаке очень сильная буддистская аура! Я туда больше не вернусь, но я смог открыть дверь. Можешь теперь сама туда подняться, — подлетев к У Мяомяо, доложил призрак.

— Буддистская аура? — У Мяомяо подумала о четках, что носил Хун Чжэньцин.

«Неужели демон хотел напасть на Хун Чжэньцина, но тот околдовал его четками? Нет, не может быть… Демон не стал бы этого делать, он еще слишком слаб. Ладно, сейчас не время думать об этом. Хотя у демона есть своя защита от колдовской силы, буддистские четки чрезвычайно сильны. Если он будет долго находиться рядом с ними, то от его души ничего не останется… Нельзя позволить, чтобы наш договор был расторгнут! Я только-только заработала денег своему уважаемому супругу...»

Сказав девочке, что ей нужно в уборную, У Мяомяо побежала наверх и вскоре добралась до чердака.

Чердак оказался больше, чем она предполагала. Хлама действительно было много. У Мяомяо чувствовала присутствие куклы, но не могла понять откуда именно исходит аура.

— Что это за свет? Он идет из коробки? — задумалась ведьма.

Вдруг дверь на чердак открылась.

— Господин Хун! Я тут… эм… — не знала, что сказать ему У Мяомяо.

— Я думал, вы пошли играть с детьми. Зачем вы сюда поднялись? — Хун Чжэньцин пристально смотрел на нее.

— Я кое-что потеряла, когда вы мне показывали приют. Начала искать и обнаружила, что дверь на чердак была открыта. Просто любопытно стало. Извините, что без спроса зашла, — принялась оправдываться девушка.

— Ничего страшного. Обед готов. Спускайтесь, поедите за одним столом с детьми, — с улыбкой сказал Хун Чжэньцин.

Внезапно У Мяомяо почувствовала холод, идущий по спине. Хун Чжэньцин явно был настроен к ней враждебно.

— Я так и не нашла, то что искала, — добавила У Мяомяо.

— Ну, на чердаке этого точно нет. Мы же сюда не поднимались.

Несмотря на то, что Хун Чжэньцин мило ей улыбался, мурашек по телу становилось все больше и больше.

— Дело в том, что… Я уже нашла, что искала, но, поднявшись на чердак, опять выронила… Вы не видите куклу? Маленькая такая, — принялась осматриваться У Мяомяо. — У нее красное пятно на лбу.

Улыбка на лице Хун Чжэньцина вдруг исчезла.

— Так это ты запечатала Сян Нина в куклу, — грозно произнес он.

«Он про демона? Они что, были знакомы при жизни? А может это он его убил?»

У Мяомяо не связывала смерть мальчика с директором, потому что у того была благоприятная аура. Такой человек просто не мог быть плохим.

— Раз уж вы все поняли, господин Хун, скажу вам прямо, — решилась пойти в атаку У Мяомяо. — Эта кукла – моя собственность. И я пришла, чтобы ее вернуть. Я не знаю, как она попала к вам. Да мне и не важно. Но ближайшие два месяца с небольшим она должна быть у меня. Если у вас есть какие-то условия по ее возврату, мы можем их рассмотреть и...

— Это ты запечатала Сян Нина в куклу? — снова спросил ее Хун Чжэньцин.

— Да, но не поймите меня неправильно. Я не причинила ему никакого вреда во время ритуала. От ваших буддистских четок ему намного хуже, если что, — подумав, что директор неправильно понял ее намерения, принялась объяснять она.

Холод, окутавший ее тело, становился все более леденящим.

— Или вы… — У Мяомяо насторожилась.

В это время с лестницы донесся пронзительный женский голос:

— Господин Хун, пора обедать. Дети вас ждут.

— Сяо Ван! Вызывайте полицию! У нас здесь вор! — вдруг закричал Хун Чжэньцин.

«Чего?!»

Прежде чем У Мяомяо успела отреагировать на произошедшее, старик внезапно бросился на нее. Оттолкнув У Мяомяо в сторону, он взял коробку и вытащил из нее куклу.

— Ведьма... Госпожа... — увидев У Мяомяо, принялся стонать демон.

Он был закутан в четки и едва ли мог говорить. Сил совсем не осталось.

Хун Чжэньцин хотел, чтобы демон умер.

— Отдай ее мне, — У Мяомяо попыталась выхватить куклу.

Сцепившись с ней, Хун Чжэньцин сразу же понял, что он ей не ровня. Не в силах отбросить ее в сторону, он попятился к выходу с чердака, но, споткнувшись, покатился вниз.

— О, нет! Господин Хун! — закричала тетушка Ван.

***

Цзи Лан спокойно работал у себя в кабинете, когда у него зазвонил телефон.

— Здравствуйте. Господин Лан?

— Да.

— Вас беспокоит полицейский участок округа Сиян. Вы знаете некую У Мяомяо?

— Да, что случилось?

«Она что, в полицейском участке?»

— У Мяомяо обвиняется во вторжении на частную собственность и нападении на человека и краже со взломом…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/56585/1785460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь