Готовый перевод The Witch / Ведьма: Глава 4

Проснувшись, У Мяомяо некоторое время ошарашенно вертела головой, осматривая совершенно незнакомую комнату. Однако девушка быстро освоилась, надела тапочки и вышла за дверь.

— Что-то я рановато.

В гостиной Цзи Лань накрывал на стол и готовился завтракать. Он купил четыре булочки, приготовленные на пару, два набора блинчиков и фрукты. Также на столе стояли две чашки молока. Услышав голос У Мяомяо, Цзи Лань вздрогнул от неожиданности, а затем посмотрел на нее.

— Иди приведи себя в порядок и приходи завтракать, — вспоминая прошлую ночь, Цзи Лань немного покраснел.

У Мяомяо была голодна еще с прошлого вечера. Ей так хотелось поесть одной у себя дома. Запах блюд на столе так и манил ее, она хотела буквально броситься на еду, но послушно пошла умываться.

В ванной Цзи Лань уже поставил ей новую зубную щетку и стакан.

У Мяомяо все сделала быстро. Она вышла из ванны и уселась за обеденный стол. Ее внимание привлекли горячие блинчики.

— Можешь приступать, — сказал Цзи Лань, пододвинув фрукты с блинами.

— Благодарю, — широко улыбнулась У Мяомяо. Она взяла блинчик и тут же его проглотила. С первого взгляда было понятно, что она было очень голодна.

— Аккуратней, — тихо прокомментировал Цзи Лань, попивая молоко. — Слушай, хотел спросить...

— М-м-м? — промычала У Мяомяо с забитым блинами ртом. Со стороны она была похожа на маленького хомяка.

— Тебе снилось что-нибудь сегодня ночью? — наконец спросил Цзи Лань.

— Вроде бы да, — ответила У Мяомяо.

— И что же?

— Я что-то ела во сне.

— А кроме этого? — на лице Цзи Ланя появилось еле заметное напряжение.

— Хм… Я плохо помню, — У Мяомяо изо всех сил пыталась вспомнить свой сон. Она помнила только то, что во сне она ела что-то очень вкусное. Но никаких деталей она вспомнить так и не смогла.

На самом деле, в этом не было ничего удивительного. Со снами всегда так. Ты всегда помнишь, что тебе что-то снилось, но вот что именно вспомнить бывает ну очень трудно.

— Не помнишь, значит?! — Цзи Лань был немного разочарован.

— А в чем дело?

На самом деле, Цзи Лань впервые за долгое время смог нормально выспаться.

Сколько он себя помнил, его постоянно мучали кошмары. Когда его способности выходят из-под контроля, он погружается в один кошмар за другим. А в будние дни, когда он еще мог контролировать себя, он старался их подавлять. Но спокойный сон — это настоящая роскошь. С годами мешки под его глазами становились все больше и больше.

Проснувшись утром, у него не было ни головной боли, ни переутомления. Можно сказать, что парень впервые в жизни смог выспаться и наконец-то испытать это чувство бодрости после хорошего сна.

— Не бери в голову. Как тебе еда? — вчера его так внезапно окутал сон, что он даже не успел дойди до своей комнаты. Нужно было выяснить в чем дело. Но напрямую спрашивать было нельзя.

Он не мог позволить У Мяомяо уйти.

— Все вкусно, но будет лучше, если в следующий раз добавить чуть больше чили, — радостно ответила У Мяомяо.

— Хорошо. Постараюсь завтра это устроить, — кивнул молодой человек.

— Спасибо, мой уважаемый супруг, — обрадовалась У Мяомяо.

Когда Цзи Лань услышал это обращение, ему стало немного не по себе.

— Зачем ты меня так называешь? Это какой-то ваш деревенский обычай?

— Это, в каком-то смысле, привычка. Моя учительница с детства говорила мне, что «мой уважаемый супруг» меня ждет. Со временем это въелось в память, — пояснила У Мяомяо. — Если тебе не нравится, я могу к тебе по-другому обращаться.

— А сколько лет твоей учительнице?

— Сто двадцать.

— Сто двадцать лет? Преклонный возраст.

Даже в сегодняшнюю эпоху развития технологий, когда продолжительность жизни все растет и растет, дожить до ста двадцати лет — это большая редкость. Такой возраст и представить себе трудно.

Если подумать, Цзи Лань встретился с ее учительницей, когда ему было шесть лет, а в десять лет он уже потерял контроль над своими способностями. Могла ли ее учительница уже тогда об этом знать? К чему было сводить их вместе?

— Твоя учительница, должно быть очень за тебя волнуется, раз ты покинула форт без нее, — немного неуверенно сказал Цзи Лань.

— Уже не о чем беспокоиться. Перед тем, как уйти, я похоронила ее под фруктовым деревом во дворе.

Молоко, которое было во рту Цзи Ланя, неожиданно вырвалось наружу.

— Похоронила? — ошарашенно переспросил Цзи Лань.

— Ну, она умерла месяц назад. После кремации я похоронила ее прах во дворе, — объяснила У Мяомяо.

— Мне очень жаль, — Цзи Лань не ожидал, что ее учительница скончалась.

— Все в порядке. Для нас, ведьм, смерть не такая уж и плохая вещь. Моя учительница ушла счастливым человеком, свободным от бед и болезней, — рассказала У Мяомяо, слегка улыбаясь.

«Ушла счастливым человеком? Какие же удивительные эти ведьмы».

— Из твоих слов получается, что у тебя больше не осталось родственников в деревне? — уточнил Цзи Лань.

— Да, все так.

— В таком случае, даже если мы поженимся, тебе не нужно будет возвращаться в горы, верно?

— Нужно вернуться и поклониться предкам, — подчеркнула У Мяомяо. — Хотя сейчас правила и не такие строгие, как раньше, все же, если ты хочешь стать частью нашего клана, ты обязан отдать дань уважения предкам.

«Стать частью их клана?»

— Когда мы сможем вернуться, чтобы поклониться предкам? — спросила У Мяомяо.

— А разве мы не должны это сделать после свадьбы? Тем более, тебе пока что всего лишь 18 лет.

— Ты переживаешь из-за свидетельства о браке? Ничего страшного. В нашей деревне многие сначала играют свадьбу, а потом уже думают о свидетельстве, порой даже до самой старости, — объяснила У Мяомяо. — Более того, поскольку предки одобряют наш с тобой брак, мы можем об этом не волноваться. Все в порядке.

Цзи Лань был в замешательстве. Она настолько сильно хочет сковать его оковами брака?

Нельзя было недооценивать ведьму и ее магию. Отказа она так просто не примет.

— У нас принято жениться после 20 лет, — терпеливо объяснил Цзи Лань. Хороший сон помогал ему придумывать отговорки.

— Что ж, значит подождем еще два года.

«Два года — не такой уж и большой срок. Не похоже, чтобы он был против свадьбы. Позже, так позже».

Изначально она всего лишь хотела исполнить последнее желание учительницы. Главное, чтобы ее будущий муж не был совсем уж мерзким. Но когда она увидела Цзи Ланя вживую, ее тут же привлекла темная аура, которая окружала его.

После завтрака Цзи Лань собирался пойти на работу, но У Мяомяо никого в городе не знала, поэтому, естественно, девушка захотела пойти с ним.

— Мне пора идти на работу. Сходи в торговый центр по соседству. Ты с одним только школьным портфелем приехала. Купи себе какую-нибудь одежду и обувь, — сказал Цзи Лань, выходя из дома.

— Хорошо.

Еще вчера она планировала разобраться со всем поскорее и вернуться в свою деревню. Если бы Цзи Лань согласился жениться, то уже сегодня они бы были на пути в горы. Если бы он отказал, то она бы вернулась одна. Независимо от результата, она не планировала задержаться здесь больше, чем на один день.

Цзи Лань работал недалеко от своего дома. Он добрался до места на автомобиле за несколько минут.

Когда Цзи Лань остановил машину, У Мяомяо тут же выглянула в окно и тихо сказала:

— Опять этот полицейский участок…

— Это муниципальный отдел расследования преступлений, если быть точным, — поправил ее Цзи Лань.

— Почему мы остановились возле полицейского участка?

Клан У привлекали темные силы. Подобные праведные вещи, как борьба с преступностью, действовали на них не лучшим образом. Когда она увидела полицейский участок напротив места, где жил Цзи Лань, она подумала, что это совпадение, но теперь, увидев его снова, она поняла, почему чувствует себя так странно.

— Рядом с полицейским участком всегда безопасней.

А еще ему снится меньше кошмаров.

— Ясно.

Выйдя из машины, Цзи Лань указал на здание слева и сказал:

— Там находится торговый центр. Идти отсюда примерно метров триста. А вот здесь я работаю. Как закончишь — приходи в мой офис.

— Я поняла.

Они вышли с парковки. Вдруг мимо них прошел человек весь в сером. Он остановился, указал на Цзи Ланя, и крикнул:

— А ну остановись!

У Мяомяо была ошеломлена. Цзи Лань привычно закатил глаза, достал из бумажника удостоверение личности и протянул его тому человеку. С первого взгляда было понятно, что его движения привычны.

Этот человек был офицером полиции. Он собирался достать свое удостоверение и попросить Цзи Ланя показать документы. Когда он увидел, что Цзи Лань уже ему их протянул, то не сказал ни слова. Он был ошеломлен не меньше У Мяомяо. Взглянув в его документы, офицер полиции немного смутился.

— Цзи Лан?! Так это вы Цзи Лань. Простите, я принял вас за разыскиваемого преступника.

Офицер ставил на кон свои десять лет службы в полиции, что Цзи Лань являлся злостным преступником. Но теперь, когда парень стоял и молча смотрел на него, то казался совершенно другим человеком.

Причина, по которой он смутился, увидев имя Цзи Ланя, заключалась в том, что Цзи Лань был очень известен в их полицейском участке. Больше половины офицеров полиции проверили его документы. И у всех было одно и то же ощущение.

Вполне логично, что все они обучены распознавать среди людей преступных индивидов. Каждый раз, когда они видят Цзи Ланя, в их глазах он разыскиваемый преступник

Молодой человек уже давно привык к подобным сценам. Цзи Лань забрал свое удостоверение личности и собрался уходить.

— Мы можем идти, офицер?

— Конечно-конечно.

Цзи Лань уже собирался уходить, как увидел бегущую в сторону полицейского участка У Мяомяо. Внезапно она остановилась напротив уже знакомого ей офицера и сердито выкрикнула:

— Это вы похожи на разыскиваемого преступника!

Парень был поражен.

— Я не хотел показаться грубым. Это все действительно странно. Я просто проходил мимо. И когда увидел его, мне показалось, что он не похож на порядочного гражданина… — пытался объяснить ей офицер.

— Это вы не похожи на порядочного гражданина! — У Мяомяо внезапно разозлилась еще больше и сильно наступила полицейскому на ногу.

— Ай! — офицер полиции был застигнут врасплох и даже подпрыгнул от боли. — Что ты делаешь? Я могу расценить это как нападение на сотрудника полиции!

— Нападение? — холодно фыркнул Цзи Лань, который даже не собирался на это реагировать. — Вы показали свое удостоверение, когда проверяли мои документы? Мне что, поговорить с вашим начальством? Каждый раз, когда меня видит очередной сотрудник полиции, то он, то и дело, норовит проверить мои документы. Каждый божий день. Что я вам такого сделал?

— Не надо, не надо. Я просто пошутил, — полицейского начала мучать совесть. Он просто хотел припугнуть У Мяомяо. Разумеется, он не воспринял ее действия всерьез. К тому же, проверять документы у одного и того же человека изо дня в день — это уже действительно перебор.

— Пойдем, — Цзи Лань был доволен собой. Он потянул У Мяомяо за руку, и они ушли.

Офицер полиции посмотрел им в спину и удрученно пробормотал про себя:

— Ну вот, теперь я — плохой коп.

http://tl.rulate.ru/book/56585/1588867

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибооо ))))
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
— И (из) твоих слов, получается, что у тебя больше не осталось родственников в деревне? — уточнил Цзи Лан.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь