Готовый перевод Боевой континент: Лиса и трава / Douluo Dalu: Fox and Grass: 6 глава. Праздник.

Спустя 2 месяца.

На поляне с всевозможными цветами вокруг сидела маленькая милая девочка в лёгком белом платье с сиреневыми вставками и бордовой лентой на груди. В её руках были красивые бледно голубые цветы, из которых она плела венок для своего первого и единственного друга. Сегодня был день его рождения.

- Ся Куифен, вот ты где!

К брюнетке подошёл миловидный паренёк с необычным цветом волос. Она обернулась на его голос и улыбнулась ярчайшей из своих улыбок.

- Наклони голову. Пожалуйста.

Просяще сказала девочка. Не понимая ситуации, Тан Сан, а это был именно он, выполнил просьбу своей подруги. И ему на волосы упал замечательный венок из васильков и синюх.

- Тебе идёт.

Сказав это, девочка встала с колен и начала крутится вокруг него и смеяться из-за чего на её щёчках появился мягкий румянец.

Опешив сначала, мальчик улыбнулся и снял с головы изделие из цветов, после чего начал его разглядывать.

- Красивый венок. Спасибо.

Подняв глаза с предмета в руках, он посмотрел в зелёные глаза напротив.

- Пошли зайдём ко мне домой.

Сказала смущённая и довольная похвалой девочка и потянула мальчика за руку в сторону деревни, до которой идти полчаса пешим ходом.

И дети побежали со всех ног. Деревья и холмы быстро проносились мимо них. К дому первым прибежал Тан Сан, а через 10 секунд подбежала запыхавшаяся Ся Куифен.

- Как ты так. Быстро. Бегаешь?

В попытках отдышаться, отрывками спросила малышка.

- Я двигаюсь больше тебя. Вот и быстрее. Да и ты не медленная, так что не понимаю претензий.

Спокойно отвечает мальчик, который даже не вспотел от бега.

- Угх. Ладно. Пошли в дом. Но я узнаю твой секрет!

Проворчала девочка, направляясь ко входу. Тан Сан за ней последовал. За последние несколько месяцев он не раз уже бывал у неё в гостях. Дойдя до гостинной и кухни по совместительству, мелкая егоза резко остановилась и обернулась к другу.

- Постой здесь немного. Я сейчас прийду.

После этих слов она убежала в соседнюю комнату.

После ожидания в течении 5-7 минут Тан Сан уже хотел пойти к девочке. И только он подошёл к двери как та распахнулась и перед ним предстала его подруга с какими-то вещами в руках.

- С днём рождения!

Громко поздравила Ся Куифен и вручила имениннику красно-синий комплект одежды.

- Спасибо.

Прошептал мальчик, смотря на вышивку в виде птицы. И пока он рассматривал свой подарок, девочка, улыбаясь, достала ещё одно одеяние, крайне похожее на ранее подаренное.

- У нас парные наряды! Мы с мамой их месяц шили.

Сказала наполненная гордостью девочка. Она, сразу после того как узнала дату дня рождения своего друга, попросила маму помочь с подарком.

Со стороны входа послышались голоса. Через некоторое время в помещение зашли двое взрослых. По началу они беседовали, но, как только увидели компанию своей дочери, начали громко поздравлять с праздником. От этих четырёх человек повеяло уютом и положительными эмоциями.

- Тебе понравился наш подарок?

После прекращения объятий спросила Хуа Минджу. Её губы расплылись в красивой и тёплой, чисто материнской, улыбке. Но эта улыбка вместо того чтобы обрадовать, вызвала грусть.

- Да. Спасибо вам.

С увлажнившимися глазами сказал Тан Сан. У него никогда не было мамы, ни в прошлой, ни в этой жизни.

- Давай переоденемся! Потом сходим к тебе.

Видя уныние друга, быстро сказала Ся Куифен и подтолкнула к двери в спальню родителей. Сама она обернулась к девушке с мужчиной и вопросительно посмотрела на них. Они подали знак, что план осуществлён и Тан Хао оповещён о главном событии дня. После подтверждения девочка улыбнулась и побежала к себе в комнату для облачения в новое платье.

Через пару минут переодетые дети вышли из дома брюнетки и пошли к кузнице, где и жили мальчик с отцом. Пройдя всего ничего, ребята достигли пункта назначения и направились ко входу. Когда они вошли, то заметили две фигуры, сидящие на кухне. Это были дедушка Джек и Тан Хао.

- Папа?

Озадаченно спросил мальчик, находивший странным, что его отец не спит.

- Тан Сан... Кхм. Сынок, с днём рождения тебя. Вот твой подарок.

Рубленно сказал мужчина лет 40. После чего протянул небольшой кинжал. Всем своим видом он показывает, что больше от него слов недождёшься. Старик увидевший это, подошёл к опешенному имениннику, стоявшему рядом с зеленоглазой девочкой, которая, увидев его действия, улыбнулась ему.

- Малыш Сан, с днём рождения. Вот тебе подарок от меня.

Поздравил староста и передал книгу. Открыв её мальчик понял, что она о травах, очень похожая на ту с которой он и его подруга собирают травы.

- Спасибо большое.

Растроганно сказал Тан Сан, прижав оба подарка к себе.

- А теперь подходим к столу. Мама с папой скоро присоединятся.

Довольная исполнением своего плана пригласила Ся Куифен. И сразу после её слов уже пятилетний мальчик обратил внимание на украшенную кухню и накрытый стол.

Все сели за стол и начали есть и разговаривать. Через 10 минут подошедшие родители также уселись. Их весёлое празднование длилось пару часов. Солнце уже село и, хоть пока и светло, надо расходится по домам. Тан Сан и его отец попрощались со всеми и пошли спать.

http://tl.rulate.ru/book/56579/1445669

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Всё спасибо да спасибо... напишу в этот раз Енот. Ну а почему бы и нет. А кто мне запретит. Но за главушку спасибо~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь