Готовый перевод Pearl in the Palm / Жемчужина в ладони: Глава 4

Е Личжу слабо почувствовала, что ее снова начала одолевать болезнь.

Она прижала руки к груди и нахмурилась, стараясь привести мысли в порядок.

Может, она просто была рада увидеть отца, поэтому ее состояние на тот момент улучшилось.

Уже поздно, Е Личжу вернулась в свою комнату. Несколько служанок поспешно собрались вокруг нее, ожидая, когда она разденется.

Правила монастыря и дома премьер-министра сильно отличаются друг от друга. В монастыре Минфо Е Личжу ежедневно заботилась о себе самостоятельно и никогда не нуждалась в помощи служанок. Перед возвращением в столицу нужно привыкнуть, что вокруг нее теперь будет много людей.

Е Личжу вдруг вспомнила очень важную вещь.

Если мать умерла восемь лет назад, значит, отец мог снова жениться?

Е Личжу спросила у матушки Чэнь: «Моя мама умерла, появилась ли в семье за это время новая госпожа?»

Матушка Чэнь не осмелилась ничего скрыть от старшей мисс: «Шесть лет назад Мастер повысил наложницу Ву до законной жены. Госпожа Ву щедрой души человек, она обязательно позаботится о юной мисс, когда вы вернетесь».

Е Личжу неохотно кивнула: «Отец никогда не упоминал об этом... есть ли в семье пополнение?»

Матушка Чэнь покачала головой: «У Госпожи Ву нет детей. Два года назад она еще воспитывала старшего сына. Теперь, когда он поступил в школу, то живет один в частном дворе».

В любом случае, Е Фуань - премьер-министр, у него много дел, поэтому в доме должна быть хозяйка, которая может справиться с семейным бытом. Когда Цзян была еще жива, у Е Фуаня было три наложницы. Ву - самая выдающаяся из них, с мягким характером и красивой внешностью. После смерти Цзян Е Фуань повысил ее статус.

Матушка Чэнь добавила: «Старший сын умен и сообразителен, все в резиденции любят его. Юная мисс, когда вы вернетесь, то также определенно полюбите старшего сына. В конце концов, у вас одна кровь».

Е Личжу кивнула.

Теперь, когда матери больше нет, если Ву благоразумная и добрая, и сможет сделать ее отца счастливым, она не будет против нее. Однако Е Личжу признает только свою собственную мать и никогда не будет называть этим словом других женщин.

Е Личжу хочет наладить отношения с младшим братом, но боится, что после долгой разлуки он будет относиться к ней, как к посторонней.

Она ведь выросла за пределами дома.

Матушка Чэнь сказала: «Уже поздно, а завтра нам отправляться в дорогу. Юная мисс, ложитесь спать и хорошо отдохните».

Когда Е Личжу легла в кровать, служанки задули две свечи, а другие две оставили гореть.

И матушка Чэнь, и матушка Ли отдыхают вне комнаты, прислушиваясь к каждому шороху.

Когда Е Личжу проснулась на следующий день, она снова почувствовала давящую боль в районе груди.

Какое-то время у нее кружилась голова, затем она смогла медленно опереться на край кровати. Снаружи немного шумно, но Е Личжу кажется, что этот звук сотрясает небо. Она спросила: «Что происходит снаружи?»

Матушка Чэнь ответила: «Его Высочество Князь Цинь собирается уезжать. Он проверяет количество солдат».

Е Личжу кивнула.

К тому времени, как она закончила утренние процедуры, люди Князя Циня уже ушли.

Е Фуань встал рано утром. Он с первого этажа мельком наблюдал за своей дочерью. Она выглядит более хрупкой, чем другие леди ее возраста, которых он когда-либо видел. В глубине души он особенно гордится ею: «Чжу Чжу, спускайся по лестнице медленно, а вы крепко держите молодую мисс. Если она упадет, все будут нести ответственность».

Е Личжу медленно спустилась вниз: «Я хотела пойти одна, я же не трехлетний ребенок, которого все время должен кто-то поддерживать».

Е Фуань сказал: «В глазах отца Чжу Чжу всегда останется маленькой девочкой. Скорее попробуй эти рисовые шарики с кедровыми и грецкими орехами, розами и семенами кунжута в качестве начинки. В них не слишком много сахара, немного соевого соуса, ароматного и сладкого».

Е Фуань не знал, будет ли Е Личжу есть мясо после жизни в буддийском монастыре Мин. Он специально попросил людей приготовить несколько вегетарианских блюд. Все горшки недавно купленные, он боялся, что в старых могут быть кусочки мяса или рыбы и Е Личжу будет чувствовать себя некомфортно.

Е Личжу - старшая юная мисс, дочь премьер-министра и всего на голову ниже императорской принцессы. Ей следовало бы вести самую обыденную жизнь, но вместо этого она уже почти десять лет читает сутры в монастыре. Нечего и говорить о том, насколько сильно Е Фуань любит Е Личжу. Даже если она захочет луну с неба, он снимет ее для своей драгоценной дочери.

Е Личжу посмотрела на изящную белую нефритовую чашу, стоящую перед ней. Три вязких рисовых шарика размером с перепелиное яйцо плавают в прозрачном супе из лилий и белых грибов. Е Фуань специально пригласил шеф-повара и взял его с собой, поэтому вязкий рисовый шарик оказался очень вкусным.

Е Личжу попробовала один, затем сказала: «Вчера я спросила матушку, и она сказала, что вы повысили Госпожу Ву. Папа, ты можешь обожать Чжу Чжу, но не преувеличивай. Госпожа Ву готовит для вас. Она определенно почувствует себя неловко, если увидит, что ты слишком балуешь своих детей».

Е Фуань действительно не понимает, как нужно любить женщину. Он также до сих пор испытывает привязанность к матери Е Личжу главным образом потому, что Цзян родилась благородной, несравненно красивой и талантливой, и является его первой женой. Е Фуань любил ее и уважал. Ву - всего лишь жена, которая когда-то была наложницей. На самом деле она все еще служанка семьи, ничем не отличающаяся от других наложниц. Как может Е Фуань относиться к ней как к своей жене?

Е Фуань сказал: «Чжу Чжу, не нужно обращать внимания на мнение других людей. Ты - папина плоть и кровь, папина дочь. После стольких лет разлуки отец постарается загладить свою вину перед тобой, прежде чем ты выйдешь замуж. Если Ву сделает тебя несчастной, просто скажи папе. Папа будет справедлив к тебе».

Е Личжу кивнула.

Е Фуань продолжил: «У тебя есть двоюродная сестра со стороны твоей бабушки по материнской линии, сестра Рань. Ты могла о ней позабыть. Отец сестры Рань, твой третий дядя, был переведен в столицу четыре года назад. Из-за замужества сестры Рань он перебрался в Ваньчжоу два года спустя. Твоя бабушка узнала, что ты возвращаешься домой, и попросила сестру Рань приехать в столицу с твоей тетей. Во-первых, чтобы сестра Рань смогла выйти замуж. Во-вторых, она боялась, что тебе будет грустно, когда узнаешь о своей матери, поэтому она позволит тете сопровождать вас. Вскоре после того, как ты вернешься, сестра Рань и твоя тетя Цзюнь прибудут в столицу».

Е Личжу покинула дом в раннем возрасте. Ветви семьи Е процветают, она огромна. Е Личжу до сих пор не знает некоторых людей в своей семье, не говоря уже о бабушке по материнской линии.

Однако она также смутно помнит, что семья ее бабушки живет в Ваньчжоу и считается довольно известной.

Е Личжу не уверена в этом, но Е Фуань хорошо всех знает.

Цзян была единственной дочерью старой госпожи семьи Цзян, и ее очень любили дома. Хотя старая госпожа Цзян никогда не видела Е Личжу, она очень любит свою внучку.

Цзюнь - любимая невестка старой госпожи Цзян. Она позволила Цзюнь прийти, во-первых, чтобы посмотреть, будет ли Ву издеваться над Е Личжу, а во-вторых, чтобы предотвратить разрыв отношений между семьями Цзян и Е из-за смерти Цзян.

Е Личжу - законная дочь семьи Е. Когда Е Фуань вернулся со старшей леди, только войдя в городские ворота, сразу пришло известие, что Ву ждет у дверей с группой женщин и старшим сыном, Е Цзяю.

В столице вступил в силу май, на небе сияет яркое солнце. Ву, одетая в темно-синее платье, стоит впереди. Рядом с ней старший сын, Е Цзяю. По бокам от них стоят служанки и держат зонт, чтобы защитить от солнца. Рядом со служанками - наложницы Лян и Чжоу.

Ву опустила голову и тихо прошептала Е Цзяю: «Когда увидишь старшую леди, не подходи к ней слишком близко, слышишь? Старшая мисс слаба, и ее нельзя опрометчиво трогать. Хозяин очень ее любит. Если ты напугаешь ее, Хозяин больше не будет баловать тебя, как раньше».

Е Цзяю и Е Личжу родились от одной матери, их лица очень похожи. Е Цзяю всего семь или восемь лет. Рожденный необыкновенно красивым, он надел парчовый халат лунного белого цвета, его чернильно-черные волосы заплетены в маленькие косички, а глаза необычного ясного оттенка каштана. Когда Ву приблизилась, Е Цзяю спокойно отступил в сторону.

В это же время молодой человек из переулка крикнул: «Едет карета Господина!»

Люди выбежали, чтобы поприветствовать их, женщины со стороны Ву быстро взяли платки, вытерли пот со лба, поправили свой внешний вид и слегка улыбнулись.

В это же время все услышали звук проезжающей мимо кареты и лошадей. Дюжина сопровождающих расчистила путь. Когда карета наконец остановилась, Е Фуань вышел первым.

Ву улыбнулась: «Мастер, с возвращением. Где старшая мисс? Я не видела старшую мисс уже много лет, и очень скучаю по ней. Я уже привела в порядок резиденцию старшей мисс, павильон Юнь Сян. Скорее спускайтесь, старшая мисс».

Лян тоже улыбнулась и сказала: «Госпожа права. Все скучали по старшей мисс. Всего минуту назад Госпожа сказала, что здоровье старшей мисс не очень хорошее и не может подвергаться воздействию ветра и дождя и приказала нам быть осторожными во всем».

Е Фуань сказал с невозмутимым выражением лица: «Здоровье старшей мисс не очень хорошее и не может подвергаться воздействию ветра и дождя? Проклинать людей за их спиной нехорошо».

Ву поспешно бросила взгляд на Лян, которая смущенно сказала: «Господин, не сердитесь, наложница оговорилась».

Ву улыбнулась и сказала: «Мастер, внутри, должно быть, так скучно, почему бы вам не выпустить молодую мисс из кареты?»

Е Фуань сказал: «Чжу Чжу спит. Осторожно направьте карету во двор павильона Цзин Шуй».

Ву удивленно посмотрела на него: «Старшая мисс не будет жить в павильоне Юнь Сян?»

- Нет, - сказал Е Фуань, - иди в павильон Цзин Шуй.

Е Цзяю воскликнул сбоку «отец», и Е Фуань коснулся головы Е Цзяю: «Ты вспотел с головы до ног, почему няня позволила сыну ждать здесь в жаркий день?»

Кормилица Е Цзяю поспешно ответила: «Сын никогда раньше не видел старшую мисс...»

Е Фуань холодно перебил: «Если такое повторится в следующий раз, вы все сразу же покинете сына и больше не будете служить ему».

Он вошел внутрь, и Е Цзяю поспешно последовал за ним: «Отец, могу я пойти и увидеть Чжу Чжу?»

Е Фуань постучал его по лбу: «Бесстыдник. Какая «Чжу Чжу? Она для тебя «Старшая Сестра». Иди переоденься и следуй за папой во дворец, Его Величество пригласил нас на ужин. Когда мы вернемся вечером, твоя сестра уже проснется».

Е Цзяю спросил: «Ты только что вернулся, почему Его Величество позвал тебя в такое время?»

Е Фуань никогда не уклонялся от разговоров о придворных делах с Е Цзяю. Е Цзяю в будущем станет главой семьи. Хоть он и молод, у него уже есть глубокий ум.

Е Фуань сказал: «Князь Цинь прибыл в столицу. Его Величество устроит банкет, соберутся несколько министров. Ты сможешь встретиться с Князем Цинь, понаблюдать за его манерами. Не всегда же устраивать петушиные бои и собачьи бега с наследным принцем Чэнем. Тебе нужно больше читать и больше заниматься боевыми искусствами, чтобы ты смог вырасти и стать выдающимся человеком».

http://tl.rulate.ru/book/56562/1463561

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь