Готовый перевод Greatest villain in Marvel! / Величайший злодей в Марвел!: Глава 29: Облава (1)

Джейсон пошевелил рукой, показывая, что его травма не представляет собой ничего страшного.

«С тех пор, как я начал работать в банде, ранения и кровотечения для меня такое же обычное дело, как еда и питье. Пока я могу убить эту ведьму, моя травма — ничто».

«Хорошо, босс, я все устрою».

Видя, как он настойчив, Стэн больше ничего не сказал.

Подойдя к двери комнаты, он обернулся и сказал: «Кстати, этот дом — наш пункт охраны, вы можете оставаться здесь без опасений, главное чтобы этот ниггер не сделал что-нибудь ещё. А так, сюда никто не посмеет явится».

Франклин скорчил злую гримасу и поднял средний палец.

Стэн покачал головой и улыбнулся, толкнув дверь.

После его ухода Франклин прошел на кухню и начал разводить огонь для приготовления пищи.

Съев свой обед Джейсон пошёл в спальню, выключил свет и лег на кровать.

Солнце садилось на западе, и небо было темным.

После хорошего сна лицо Джейсона выглядело гораздо лучше.

Когда он вышел из комнаты, Стэн в своей полицейской форме расслабленно сидел на диване и глазами, полными пренебрежения и насмешки, смотрел на раздроженного Франклина.

Когда же он увидел Джейсона, выходящего из комнаты, он встал, поприветствовал его, а затем указал на чемодан на полу: «Босс, тут боевая форма и оружие полиции, переоденьтесь и мы можем идти».

Джейсон отнес чемодан в спальню и начал переодеваться.

Через две минуты из комнаты вышел хорошо вооруженный офицер «спецназа».

Выражение лица Франклина было немного настороженным: «Я знаю, что это босс, но мне не по себе… у меня аллергия на этот наряд?».

Стэн беззлобно подколол его: «У тебя не аллергия, ты просто трус».

Перед дешевой квартирой была припаркована полицейская машина DEA.

Джейсон и Стэн сели в машину, включили сигнализацию и поехали в сторону штаб-квартиры DEA в Нью-Йорке.

[Запущенная миссия [Месть нечестивых], награда за миссию: 2000 очков].

[Детали миссии: Как злодей, вы должны отомстить, разрушить фабрику госпожи Гао и заставить ее заплатить за свою глупость].

Говорят, что в природе мыши боятся кошки, и Джейсон верит в эту поговорку.

С тех пор как он сел в полицейскую машину, он чувствовал себя неуютно.

Когда полицейская машина въехала на территорию Управления по борьбе с наркотиками, пот выступил на его теле.

Полицейская машина въехала на подземную парковку DEA, Джейсон вышел из нее и настороженно огляделся.

Штаб-квартира DEA в Нью-Йорке представляла собой высотное здание площадью более 5 000 квадратных метров.

Будучи самым мощным правоохранительным органом федерального правительства, все углы здания поражали величием и грандиозностью, что заставляло Джейсона нервничать еще больше.

Стэн припарковал машину и подошел, чтобы успокоить его: «Вы теперь специальный детектив директора DEA, никто не посмеет вас тронуть, расслабьтесь».

Джейсон мгновенно просветлел.

«Да, начальник DEA — мой подчинённый, а здание штаб-квартиры — мой задний двор, так чего мне, черт возьми, бояться?». — Думая так, страх в сердце Джейсона немного уменьшился.

«Ну, поехали».

Второй подвальный уровень штаб-квартиры DEA.

Изначально это место было подземной автостоянкой, но теперь оно было переоборудовано во временный командный пункт для группы специальных операций.

В центральной части был установлен квадратный стол для совещаний, а перед ним более двадцати компьютеров образовывали сеть наблюдения, которая внимательно следила за всеми основными дорогами вблизи фабрики по производству наркотиков.

Двадцать машин спецназа были выстроены в длинную линию, по обе стороны от каждой машины стояли пять хорошо вооруженных офицеров спецназа.

«Стэн, все здесь, мы ждем только тебя».

Поднявшись на лифте на второй подвальный уровень, заместитель Стэна сразу же поприветствовал его.

Он посмотрел на Джейсона, который был одет в боевую форму спецназа, и спросил: «А это?».

«Джон, мой специальный полицейский детектив». — Стэн представил, а затем спросил: «Вы установили контроль по всему заводу?».

«Да, три часа назад».

«Ну, есть ли какой-нибудь ответ с завода?».

«Да. С сегодняшнего дня банды под командованием мадам Гао безостановочно собираются на фабрике, они только входят и выходят, и общее число людей там уже превысило 200 человек».

«Хамф». — Стэн усмехнулся: «Кучка глупых парней, которые думают, что они в безопасности, потому что у них больше людей. Есть новости от военных?».

«Только что получен ответ, три вертолета-носителя взлетели и прибудут в назначенный район через 20 минут».

«Хорошо. Ты останешься здесь и займешься охраной периметра, а я займусь целью. Начинаем операцию».

Был отдан оперативный приказ, и сто офицеров спецназа быстро поднялись на борт взрывозащищенных автомобилей, заурчали двигателями и с ревом выехали с парковки.

Стэн поднял Джейсона на лифте на верхний этаж, где уже давно ждал полицейский вертолет.

Они поднялись на борт, вертолет медленно взлетел и помчался к Адской кухне.

Джейсон был в шоке, наблюдая за всем этим.

Бандиты и все такое — это были просто мелкие букашки.

Перед огромной государственной машиной даже самые жестокие лидеры банд были просто рыбой на тарелке.

Манхэттен, Адская кухня, фабрика по производству наркотиков.

Мадам Гао сидела на роскошном кресле-диване в своем кабинете, нахмурив брови и слегка прикрыв глаза, оставляя гадать посторонних, что у нее на уме.

С тех пор как она поговорила с Джейсоном по телефону, в её сердце всегда было чувство тревоги и некого страха.

Казалось, что за ней постоянно наблюдает демонический глаз из ада.

Чтобы снять это чувство паники, она собрала все вооруженные силы Нью-Йорка на фабрике «Хай-Грасс».

Люди прибыли, но паника не исчезла, а только усилилась.

В этот момент она задумалась, от кого исходит паника.

Фиск?

Нет, это не мог быть он.

Для того чтобы её бизнес по производству марихуаны рос и процветал, она должна была полагаться на свои собственные источники и каналы.

И без ее поддержки Фиск не смог бы сесть в кресло короля банд.

Если это был не Фиск, то кто еще мог быть? Это точно не мог быть Джейсон.

Отчасти леди Гао забавляли ее собственные мысли.

Жестокий, простодушный экстремист ничем не отличался от муравья на улице в глазах такого высокопоставленного человека, как она.

Если Джейсон осмелится прийти на фабрику, он не уйдёт.

После долгих раздумий госпожа Гао не смогла прийти ни к какому результату, но ее мозг немного опух.

Потирая виски, она встала и пошла прогуляться.

На плотном конвейере бесчисленные рабочие работали организованно.

Она была единственной в Нью-Йорке, кто мог получить настоящую коноплю мексиканского производства, и благодаря превосходному вкусу и качеству, эта фабрика заняла более 80% Нью-Йоркского рынка конопли, и можно сказать, что спрос превысил предложение.

«Госпожа». — К ней подошёл её приближенный: «Почему вы собираете всех своих людей? Из-за Джейсона? Теперь он не может скрыться от полиции, как он может прийти сюда?».

«Нет, я собрала их не из-за него».

Мужчина задался вопросом: «Если это не из-за Джейсона, то о ком еще нужно беспокоиться?».

Мадам Гао только собиралась ответить, как вдруг над головой раздался громкий рев пропеллера вертолёта.

http://tl.rulate.ru/book/56556/1680933

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Мадам Гао, марихуану распространяет? Она же наркоту жёсткую продавала с "рукой", и не обычную наркоту, а что то опасное
Развернуть
#
наверное после появления героев. а главы руки работают обособленно.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь