Готовый перевод Failed To Abandon the Villain / Не удалось бросить злодея: Глава 14.1

— Да? 

Рейнхардт пожал плечами, услышав слова Цейлона.

Он оглядел обеденный зал, держа в руках Валлетту. Никого живого не осталось. В этом поместье выжила ни одна крыса.

— Квилт, что-то известно о том, что я просил тебя узнать?

— Да, я собрал информацию обо всех преступлениях и противозаконных действиях графа Делайта. 

На этот раз ему ответил мужчина с черными волосами, которые были коротко подстрижены. Он ответил безэмоционально и спокойно.

Рейнхардт пробежался глазами по толстой стопке бумаг, которую ему подали, но не взял ее в руки. Он равнодушно ответил:

— Разбросай их. Пусть они сами подберут их и решат, что делать.

— Конечно. 

Выполняя приказ Рейнхардта, мужчина в мантии разбросал стопку по залу.

Десятки бумаг в одно мгновение разлетелись по воздуху и развеваясь, словно снег на ветру.

Летящие документы упали на тела, стол и пол. Некоторые уже начали пропитываться кровью.

 — А теперь, давайте направимся в Волшебную башню. 

— … Вы берете девушку с собой?

— Да. Какие-то проблемы?

Рейнхардт нахмурился и вопросительно посмотрел на Цейлона.

Его необыкновенно красивые светло-голубые волосы грациозно развевались, а на лбу образовывались легкие морщинки.

— Я не рекомендую делать этого, если только это не для ее алхимических и духовных способностей. Волшебная башня — место, куда нельзя войти без маны. Без нее человек не сможет оттуда выбраться.

— Какое облегчение. Я на это надеюсь.

Красные губы Рейнхардта исказились в улыбке. Иначе она пойдет на все, лишь бы сбежать оттуда.

Рейнхардт встал на ноги и дважды стукнул по полу.

На нем тут же появился огромный магический круг, а затем загорелся свет, который поглотил Рейнхардта и Валлетту, а также рядом стоящих Цейлона и Квилта в то время, как разбросанная бумага, рассказывающая о произошедшей  ужасной ночи, скрыла их.  

Было вполне естественно, что Империю и императорский дворец охватил ужас, когда люди узнали об уничтожении аристократа. Такого в истории никогда раньше не происходило.

Об исчезновении Валлетты Делайт ходили многочисленные слухи, а расследованием этого дела руководил наследный принц Милрод.

И вот так, опустился занавес после этой долгой ночи.

Изменился вид.

Рейнхардт медленно поднял голову, встав посреди леса. Глубокое синее небо закрывали белые облака. Земля была покрыта всевозможными травами и неизвестными цветами.

На траве был начерчен невидимый магический круг.

Попасть в Волшебную башню можно было только так.

— Волшебная башня прямо над нами.

— Хорошо. 

Рейнхардт медленно склонился. Ее скрывали облака, но Волшебная башня находилась в небе.

Точнее будет сказать, что это был небольшой городок для волшебников, а не только одиноко возвышающаяся башня.

Волшебники давно утратили доверие к обычным людям, отчего решили, что жить с ними больше невозможно. В результате они воздвигли Волшебную башню.

Сначала в небе парила только одна башня. 

Правда, вскоре волшебники решили, что разместить их всех в Волшебной башне будет проблематично. Шли годы, постройка постепенно разрасталась, и в небе появился небольшой остров и город без владыки. 

Поэтому Волшебную башню часто называли Городом Волшебников.

Только те, у кого есть мана, могли до него добраться, воспользовавшись скрытым входом. Из-за этого еще не пробудившиеся волшебники не могли попросить помощи у жителей башни.

Другими словами, чтобы войти в Волшебную башню или выйти оттуда, необходимо иметь ману.

— Ничего страшного, если вы принесете ее с собой? вновь спросил Цейлон.

Хотя принести ее туда против воли было нормально, обычно маги выгоняли из города людей без маны, известных в волшебной башне как «Сокор». 

— Раз она была моей хозяйкой долгие десять лет, разве не будет честно, если теперь я стану ее хозяином?   

Рейнхардт усмехнулся, а затем и вовсе засмеялся, прижимая ее к себе.

Обнимая ее еще сильнее, он медленно выпустил манну, позволяя ей упасть на землю.

Когда земля ее поглотила, вспыхнул огромный скрытый до этого магический круг.

Из него вырвался столб света и мгновенно поглотил четверых людей.

— Добро пожаловать, мой господин. 

Рейнхардт на миг открыл закрыл, когда яркий поглотил все вокруг. Медленно подняв веки, он услышал вежливый, но словно царапающий по железу голос.

Их переносили в очень большую башню с высоким шпилем.

Круглая цилиндрическая серая башня, возвышавшаяся из облаков, оказалась довольно высокой. Как ни странно, но в башне не было видно ни окон, ни дверей.

На первый взгляд выглядело так, словно на земле возвели огромный длинный цилиндр.

— Кто это? 

Рейнхардт нахмурился.  

http://tl.rulate.ru/book/56529/1675019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь