Готовый перевод Failed To Abandon the Villain / Не удалось бросить злодея: Глава 11.1

Прошла неделя с тех пор, как она стала держать ухо востро.

Она вспомнила, что по сюжету утром, в день двадцатилетия Валлетты, убили графа Делайта.

Но уже прошла неделя с ее дня рождения. Валлетта прищурилась и опустила взгляд.

[Узнав, что случилось, пришел охранник. Граф Делайт был покрыт кровью и лежал у порога.

Чем дальше он заходил, тем больше попадалось луж крови. Он дошел до обеденного зала. Охранник не на шутку испугался, поэтому решил сбежать.

Повсюду виднелись трупы с неестественно вывернутыми, сломанными конечностями. В добавок повсюду были разбросаны бумаги, в которых подробно описывались незаконные дела графа Делайта.

Картина напоминала божественную кару.

А на середине стола лежала Валлетта Делайт. Ее шея была странно изогнута, а губы ужасно искревлены, словно ее силой вынудили улыбаться.

Перед ней валялась груда трупов, возвышающаяся горой, а на подсвечниках горели свечи. В точности повторяя праздничный торт Валлетты. Зажжено двадцать свечей. В этот день Валлетте Делайт исполнилось двадцать лет. ]

В романе кончина каждого была написана так, словно кому-то хотелось нагнать драматизма для эффекта, именно поэтому она и запомнила, чем все должно было закончиться.

Причин не остерегаться этого сумасшедшего попросту не было.

Валлетта считала Рейнхардта своим  любимым персонажем, но это касалась только романа. 

В реальной жизни она ни за что не хотела бы встретить кого-то похожего.

Однако некие незначительные различия между романом и нынешней ситуаций все же были. Если что-то поменялось, то, возможно, все сможет закончиться мирно?   

Валлетта не находила себе места. Если она действительно что-то поменяла, то она чувствует вину за то, что сделала с Рейнхардтом.

«…Но его взгляд был настоящим».

Его глаза совсем не улыбались. Возможно, у него не было желания убить графа Делайта? Благодаря ее защите Рейнхардту не так сильно досталось. Возможно, он стал менее враждебным?

Она глубоко вздохнула.

— Прошла… целая неделя.

Этого времени почти достаточно, чтобы усыпить ее бдительность. Рейнхардт, может быть владыка Волшебной башни, но он не такой сумасшедшим, как описывалось в романе.

Была ли еще какая-то причина этому? Поменял ли он свое мнение?

Валлетта вздохнула, хватаясь за волосы.

На самом деле, если все закончится тихо, то ей не на что больше надеяться. Она была все время как на иголках.

«... Значит, ему осталось лишь сбежать отсюда».

Валлетта рвано вздохнула. Он теперь тоже взрослый, поэтому ему пора было уходить. Тогда их больше ничто не будет связывать друг с другом.

— Какое облегчение…

Она вздохнула и легла на кровать. 

Внутри все расслабилось, а в голове прояснилось. Сейчас она чувствовала себя комфортнее, так как ее дилеммы ушли на второй план. 

— Она же взяла необходимые продукты?

Валлетта не обращала внимания на дела горничной, так как она помнила, что та обещала вернуться с ужином через час. Но прошло уже два часа.

«Забыла, что ли?»

На улице уже стемнело, взошла луна. Валетта была так голодна, потому что потратила всю свою энергию на ерунду.

— Пойду проверю.

Валлетта встала, надела пушистые меховые тапочки и осторожно просунула голову в дверную щель.

В особняке было тише, чем обычно.  

«Служанка еще в обеденном зале, потому что отец запретил принести мне ужин?» 

Возможно, он не хотел, чтобы Валлетта ела одна в своей комнате.

— …Куда все подевались?

Было настолько тихо, что это сразу показалось ей странным. Валлетта медленно шла по одинокому мрачному коридору.

— …Самое время для уборки и подготовки к следующему дню. 

В особняке всегда так тихо в это время?

Поскольку Валлетта ужинала в своей комнате, она никогда не гуляла по особняку вечером.

Однако от пугающей тишины у нее по спине побежали мурашки. Она посмотрела на лестницу, затем на коридор, где мерцали огни свечей.

«Может, вернуться обратно?»

Валлетта остановилась и обернулась. Она посмотрела на коридор, откуда пришла, и почувствовала куда большее нежелание повернуть назад, после того, как она прошла такой длинный путь.

— Она сказала, что принесет мне ужин. В этом нет ничего сложного, она же не охотиться в лес пошла, взяв лук и стрелы, — пожаловалась Валлетта.

Если бы граф Делайт не разрешил ей есть в своей комнате, то ее бы позвали в обеденный зал.

«Обычно граф Делайт информирует меня о своем решении».

Честно говоря, ее откровенно раздражало его властное поведение. Если бы не браслет, она бы уже давно сбежала из этого поместья.

«Неужели все действительно до сих пор ужинают?»

В этот момент беспокойство начало потихоньку закрадываться внутри нее.

В конце концов, все было каким-то странным: в этом поместье должно работать не меньше дюжины горничных.

«…Быть того не может».

Валлетта покачала головой, чтобы развеять мысил о наихудшем варианте развития событий, который пришел в голову.

Разве будет не ужасно? Если наступит наихудший вариант.

Он не отличался от того, из-за чего Валлетта не находила себе места целую неделю.

«Но ведь прошла неделя», — вновь подумала она.

Главное отличие от романа: прошла целая неделя.

Если подумать, то мир, в котором она живет, уже сильно отличается от написанных строк в истории.

В отличие от Валлетты в романе, она не была так одержима Рейнхардтом и не любила его слепо.  

http://tl.rulate.ru/book/56529/1675008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь