Готовый перевод Failed To Abandon the Villain / Не удалось бросить злодея: Глава 2

Около десяти лет назад Валетта Делайт познакомилась с Рейнхардтом. Девятилетняя девочка была единственной дочерью графа Делайт, и ее очень ценили и баловали. По крайней мере, так говорили.

Однажды, после войны с варварами, ее отец вернулся с грязным тощим мальчишкой и швырнул его к ногам Валлетты.

— Отец?

— Я подобрал его без сознания на поле боя. У него смазливое личико, и я подумал, что из него получился бы замечательный раб, — сказал граф, небрежно снимая доспехи.

Прислушиваясь к черствому голосу своего седовласого отца с глазами цвета ирисов, Валлетта склонила голову с обеспокоенным выражением лица.

Плечо мальчика неестественно искривилось, как будто его полоснули мечом. На его состояние было не очень приятно смотреть. Он выглядел слабым, у него было сильное кровотечение и жар.

— Мне не нужен раб…

— Нет, он нужен будущей императрице. Думай о нем как о щите, который в трудное время защитит твою жизнь ценой своей собственной.

— Но…

Это было не предложение, а скорее приказ. Губы Валлетты задрожали, брови нахмурилась. Ей не нравилась сама мысль о том, чтобы иметь раба. Она родилась и выросла в этом мире, но была связана воспоминаниями о прошлой жизни. Из-за этого ее моральные ценности сильно отличались от моральных ценностей здешних людей.

Больше всего Валлетту сейчас беспокоил красивый мальчик с серебристыми волосами, стонущий от боли. Она даже почувствовала дежавю, как будто уже встречала его где-то когда-то.

— Валетта Делайт, ты сейчас пререкаешься со мной?

Взгляд графа Делайта испугал ее. Валлетта промолчала. Он был жесток в своей одержимости дочерью. Причина была проста — все потому, что она обладала качествами алхимика. Алхимики были редкостью в империи, и очень немногие рождались с таким даром.

Алхимики создавали зелья. Даже если алхимик рождался простолюдином, ему с рождения были гарантированы высокие должность и статус.

Валлетта же сразу родилась алхимиком с аристократическими корнями. И не просто алхимиком: у нее были все задатки для того, чтобы стать высокопоставленным мастером своего дела. 

Это был очень прибыльный бизнес, который мог дать ее семье возможность установить связь с королевской семьей. Фактически, ее отец уже говорил с императорской семьей о таланте Валлетты.

Граф Делайт был искусным торговцем, и когда он увидел, насколько ценна Валлетта, то не пожалел усилий, чтобы раскрыть ее талант.

— На следующей неделе тебе нужно подружиться с наследным принцем на банкете. Это лучше, чем быть белой вороной.

— …

— И убедись, что заведешь знакомство с другими дворянами. Никогда не знаешь, что может случиться, и кто окажется на императорском троне.

— …

— Валетта, почему ты не отвечаешь своему отцу?

— Да, отец. 

Валлетта кивнула, произнося уже привычные слова.

С самого начала графу Делайту пришла в голову идея женить Валлетту на наследнике императорской семьи. Конечно, он попытался сделать это незаметно, но его намерение было слишком очевидным. 

Естественно, вопреки своим ответам, Валлетта думала совершенно иначе. Ей вовсе не нравилось, что ее использовали подобным образом, однако она была всего лишь маленькой девочкой без власти и денег. Всего лишь девятилетней девочкой.

Куда бы она ни пошла и где бы ни оказалась, она никогда не сможет вырваться из его рук. По крайней мере, в нынешних обстоятельствах.

— Я привязал его к себе, чтобы он не ослушался.

— Да, — слабо ответила Валлетта.  

Лежавший на полу мальчик, который был едва жив, наконец открыл глаза. Его прекрасные рубиновые глаза оглядели обстановку вокруг, прежде чем, наконец, остановиться на ней.

Несмотря на тяжелое дыхание мальчика, Граф Делайт едва ли взглянул на него и продолжил монотонно объяснять Валлетте, будто рассказывал, как пользоваться новой игрушкой.

— Если он ослушается, надави вот здесь.

Он надел ожерелье с красной бусиной на шею Валлетте. Девочка взглянула на бусину, которая показалась ей ужасно алой, словно была сделана из застывшей крови.

— У него на сердце выгравирована печать, поэтому он не осмелится ослушаться ни единого твоего слова. Ты можешь приказать ему делать все, что захочешь.

— Что? Нет, возможно, позже...

Граф Делайт холодно посмотрел на Валлетту, когда та покачала головой, ошеломленная внезапным приказом отца.

“Что, черт возьми, он хочет, чтобы я велела такому больному ребенку?”

Было очевидно, что, что бы она ни приказала, мальчик был слишком слаб, даже чтобы просто подняться на ноги.

— В последнее время ты много болтаешь, не так ли?

Граф Делайт пристально посмотрел на Валлетту. Она не хотела его обидеть. Он редко подвергал ее физическому насилию, но наказывал такими вещами, которые она не могла вынести морально. В назидание он мог убить ее домашнего питомца, запереть в темнице без глотка воды на несколько дней и даже однажды подвесил ее вверх ногами. Он не хотел, чтобы после удара остался след, ведь это снизило бы ее ценность, и потому наказывал другими методами до тех пор, пока Валлетта не сдалась и не стала повиноваться ему безоговорочно.

Граф Делайт был сумасшедшим. Он встретил такую же безумную женщину, которая родила ему ребенка, и этим ребенком была Валлетта.

И Валлетта хорошо знала графа Делайта.

Он обогащался за счет грязных делишек, тайно скупая и продавая рабов, а чать средств тратил на показушную гуманитарную помощь и еду для простого люда и деревенских беженцев, завоевывая тем самым сердца людей. Посторонние люди думали, что он относился к Валлетте как к своей любимой дочери, но в особняке он был совсем не такой.

 

“И потому он помер”.

В романе она однажды прочитала фразу, в которой говорилось: «Будущий хозяин волшебной башни был приведен графом в качестве раба, но граф не смог его контролировать».

Кроме того, кажется, там что-то говорилось об очень красивом мальчике, но она не могла вспомнить, что именно.

— Живо!

— А… сядь!

По настоянию графа Делайта Валлетта поспешно произнесла первые пришедшие в голову слова.

Выпалив эти слова, Валлетта застыла.

“Сядь” — единственное, что пришло ей в голову, когда она внезапно попыталась дать мальчику команду.

Серебреноволосый мальчик с отвращением посмотрел на Валлетту.

“Неужто приказала ему словно собаке?”

В тот момент, когда Валлетта подумала, стоит ли ей изменить свой приказ, Граф Делайт потянулся за бусиной, которую она держала в руках. Как только его большая мозолистая рука коснулась бусинки, мальчик застонал, как будто что-то понял, и опустился на колени у ее ног.

— Хозяйка.

Мальчик широко улыбнулся, тяжело дыша, и по его плечу заструилась кровь. Красные глаза мальчика жутко сверкнули, но он улыбался, как будто хотел показаться послушным. Его рот улыбался, но не глаза.

Мальчик был очень красив. Валлетта мгновенно влюбилась в его ярко-алые глаза, белую кожу и великолепные серебряные волосы, которые, казалось, искрились на солнце.

В тот момент, когда Валлетта собиралась ответить вынужденной улыбкой, в ее голове внезапно возник отрывок из романа, и ее тело застыло.

“Он собака?”

Валлетта наконец ответила, заикаясь.

— О, ммм, да. Хм, привет… Ну, как тебя зовут?

— Рейнхардт, Хозяйка.

Он был будущим великим волшебником и Владыкой волшебной башни... Злодей из романа, который подверг главную героиню бессмысленному испытанию, а затем убил ее, потеряв всякий интерес.

— …

Было очевидно, что его зовут Рейнхардт.

— Это твой подарок на день рождения. Используй с умом, — сказал Граф Делайт.

— Да, отец.

“Что же мне делать, если на день рождения отец дает мне бомбу замедленного действия?”

Валлетте очень хотелось спросить каких-нибудь умников, хотя она и знала, что здесь нет передовых технологий, называемых Интернетом.   

http://tl.rulate.ru/book/56529/1466125

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Потрясающе!!!😳 ждем продолжения!!!🥺
Развернуть
#
Да. Зато понятно, почему ей не жаль второго отца. Он ужасен.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь