Готовый перевод Transmigrating: I Married the Male Protagonist’s Uncle / Трансмиграция: я вышла замуж за дядю главного героя!: 41. Не имела понятия, кто ее биологическая мать

Лин Шэн также ничего не знала об отце ребенка. Малыш родился на седьмой день первого месяца лунного года, поэтому его и назвали Сяо Ци.*

Мать Лин Шэн была единственной, кто заботился о мальчике, пока она не попала в аварию и не потеряла свою жизнь. Тогда Сяо Ци было всего два года. Будучи двухлетним малышом, он уже научился наблюдать за выражением лица и настроением других людей и старался помогать ей, если это было в его силах. Когда ее не было дома, он сам готовил себе лапшу.

Полгода назад Сяо Ци внезапно заболел: у него была высокая температура, которую никак не могли сбить. Причину болезни не удалось установить даже после того, как она потратила все деньги на обследование в городских, районных и городских больницах. Провинциальный врач порекомендовал ей посетить лучшую столичную детскую больницу, так как это, возможно, могло спасти жизнь Сяо Ци. Тогда она она достала клочок бумаги, который нашла в оставшихся вещах матери. На листке были имя ее биологического отца, Хо Ци, и номер телефона.

Позвонив по этому номеру она нашла Хо Ци. И после того, как она нашла отца, она поняла, что Хо Ци не знал, кем была ее мать. Та, кто вырастила ее, была ее приемной матерью, а она сама не только была безродным ребенком, родившимся двадцать с лишним лет назад, но и не имела понятия, кто ее биологическая мать.

Лин Шэн впервые побывала в студии Хо Ци, хотя какое-то время уже жила в столице. Студия располагалась в восьмиэтажном здании сложной архитектуры на улице Jin Mansion, которая была дорогим районом. По сравнению с квадратными коммерческими небоскребами, окружавшими его со всех сторон, оно выглядело привлекательным. Это здание принадлежало семье Хо, но Хо Ци выпросил его у главы семьи и сделал своей мастерской.

Чжоу Чжоу повел ее прямо в кабинет Мэй Сюэлинь. Ее на месте не было, но внутри сидела красавица в красном облегающем длинном платье, излучавшая изысканную утонченность. Она даже не подняла глаз, когда услышала стук в дверь.

Лин Шэн сразу же вошла и улыбнулась великолепной даме, сидевшей на диване и читавшей модный журнал:

— Привет, старшая Ду. Я новая артистка сестры Мэй. Меня зовут Лин Шэн.

Элегантная, красивая дама перед ней была еще одним артистом под руководством Мэй Сюэлинь. Это была Ду Маньцин, актриса, которая в начале этого года получила награду за Лучшую женскую роль.

Ее лицо было очень маленьким, как у тех дорогих, лощеных кинозвезд. Такое лицо было очень фотогенично, особенно учитывая ее аккуратные тонкие черты. Вдобавок она была очень худой и подтянутой. Однако ее отношение было холодным, казалось, она не слишком рада ее видеть.

— Хорошо. — Ду Маньцин лишь мельком взглянула на нее, но в ее глазах мелькнуло неуловимое любопытство.

Она была моложе ее. Красивее, чем она. Форма и черты ее лица тоже были небольшими.

Так…

Большой Босс Хо охотился за этой нежной девушкой? Он привел ее в компанию и даже попросил сестру Мэй взять ее!

Лин Шэн не стала проявлять теплых чувств, когда ей хамили. Она спокойно подошла к противоположному креслу и села, начав играть в телефоне.

Они не разговаривали друг с другом. Атмосфера была немного неловкой. Именно это зрелище встретило Мэй Сюэлинь, когда она вошла. Она работала с ними обеими, так что она хорошо изучила их характер.

_____________________________________________________________

Прим. переводчика:

*Вот почему он был назван Сяо Ци. - Сяо Ци в переводе с китайского - Маленькая Семерка.

http://tl.rulate.ru/book/56427/1456184

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь