Готовый перевод Ant King In MHA / Муравьиный король в МГА: Глава 98.2: Застывшая слабость

Глава 98.2: Застывшая слабость.


 

Вокруг по-прежнему бегало множество клонов, некоторые из них тащили Номусов, бросая несчастных подопытных в фургоны, а затем разворачивались, чтобы захватить еще.

Бер быстро бросился в бой, одним своим появлением он руководил десятками клонов, которые несли Номусов.

Затем он издал визг, звук был настолько мощным, что клоны почти мгновенно остановились и закрыли уши. Те, кто был ближе всего к Беру, просто превратились в кашу от этого звука.

«Какие еще у меня есть атаки, чтобы справиться с этими клонами? Ну, думаю, я могу испытать свою новую Причуду...» — он положил обе руки на землю. Вокруг него все быстро покрылось слоем льда.

Включая машины и клонов. Даже Номусы, правда, Бер пока не мог контролировать их, чтобы не повредить.

Но он отправил всех Номусов обратно в лабораторию. Так что большинство из них отделались отмороженными конечностями или двумя.

Бер оглядел здание снаружи. Он увидел тела всех охранников, которые были либо сожжены, либо заморожены насмерть, раздавлены или заколоты.

Бер только вздохнул при виде их тел. Он медленно повернулся обратно к зданию.

Он продолжил выполнять свою работу Героя, помогая оставшимся в живых людям в исследовательском центре, направляя их в больницы или в полицию.

Власти также прибыли на место происшествия. Они были очень рады задержать потерявшего сознание Гетена, хотя Злодея быстро отправили в больницу, чтобы он не умер.

Бер решил выйти на улицу — его работа была в основном выполнена.

Но едва он ступил на улицу, как увидел бесчисленные вспышки фотокамер и услышал множество звуков затвора.

Он посмотрел на репортеров: все они стояли на ледяном ландшафте, который он создал на улице, не обращая внимания на происходящее.

— Сэр Бер! Не хотите ли вы сделать заявление об этой организации, с которой вы только что столкнулись? — одна из репортеров направилась к Беру и задала ему этот вопрос. За ней последовали многие, задавая различные вопросы о Злодеях и жертвах.

Всех их объединяло одно — они хотели сообщить о ситуации. Бер отвечал на вопросы как мог. Если бы он просто проигнорировал их, то показался бы грубияном. Он сам виноват, что вышел на улицу.

Он надеялся, что журналисты не доберутся до него так быстро. Он хотел посмотреть, удастся ли ему растопить лед вокруг здания, прежде чем уйдет.

Теперь он думал о том, о какие стены можно удариться головой, чтобы быстрее покончить с вопросами (время идет быстрее, когда ты в отключке).

Однако не все вопросы были дружелюбными. Один из репортеров, похоже, был настроен весьма конфронтационно. Он изо всех сил пытался вызвать реакцию Бера.

— А где вы были, когда началось нападение и все эти трудолюбивые охранники были, к сожалению, убиты? — на вопрос мужчины средних лет с лысиной посередине головы сначала просто не обратили внимания.

Но затем некоторые другие репортеры начали задавать аналогичные вопросы, видимо, взволнованные лысеющим мужчиной.

Бер был на грани того, чтобы закатить на них глаза. Он даже не знал, какого ответа они ожидают. Но дело дошло до того, что он уже не мог игнорировать вопрос.

— Итак, где вы были? — спросил один из репортеров, повторяя слова других, как мальчик из хора во время проповеди.

— Это глупый вопрос, который вы глупо задаете... В данный момент... Почему бы не обвинить всех Героев, которые даже не появились? Я просто случайно проходил мимо в это время... Вот и все, — Бер отмахнулся от гневных вздохов и ответов, оглядывая поле.

Он проверил всех замороженных клонов, убедился, что все они превратились в жидкость, а затем начал растапливать лед.

Репортеры ушли с поля, увидев, что он работает, — они не хотели стоять перед его огнем.

Закончив работу, он просто улетел. Гетен остался с полицией, а репортерам было о чем написать.

http://tl.rulate.ru/book/56225/3138334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь