Готовый перевод THE SPACE LEGACY / Космическое наследие: Глава 6

Глава 6

Горы Озарк, Космический корабль

— Черт, — сказал Майкл, увидев тот же белый потолок над собой. Большим отличием от всех предыдущих разов, когда он просыпался здесь, была молодая женщина, лежащая рядом с ним.

Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить провалившеюся сделку с золотом, перестрелку и поездку в хижину.

— Макс... Почему я снова голый? — спросил он, глядя вниз на свое тело. — И почему на ней больничный халат? — Он указал подбородком на молодую женщину.

— Ну, я хотел сохранить ее скромность, что касается тебя... Я не думал, что ты будешь возражать, — ответил Макс через его имплантат.

— Сколько времени прошло на этот раз? — он очень надеялся, что не пролежал на кровати три недели, как в первый раз.

— Почти двенадцать часов, автодоку пришлось проделать большую работу над вами обоими.

Майкл закрыл глаза и вспомнил одну вещь, которая не давала ему покоя с прошлой ночи.

— Что случилось с моим телом, когда время замедлилось во время боя?

ИИ материализовал свою голограмму рядом с кроватью.

— То, что ты испытал, — это то, над чем я работал последнее время. Я называю это «Бустом», это коктейль из адреналина и различных органических химических веществ, которые повышают физические и когнитивные функции. До вчерашнего вечера все это было просто моей рабочей теорией, виртуальным экспериментом. Какое-то время ты был возбужден так, как никогда не был ни один спортсмен, принимающий препараты, повышающие производительность, — Макс бросил на него виноватый взгляд. — Твое тело не было готово к этому, без нанитов, постоянно восстанавливающих повреждения... твое сердце разорвалось бы.

Майкл мог видеть раскаяние, которое испытывал Макс, и часть его беспокоилась о странных функциях ИИ, активирующих его ЦУИ, но опять же, это спасло ему жизнь, поэтому он решил просто принять все это как еще один аспект своей новой сумасшедшей жизни.

— Эй, мы выбрались оттуда живыми, так что это все, что имеет значение, не переживай об этом.

На лице голограммы было задумчивое выражение.

— Это была моя вина; я должен был проследить связь между русским и теми головорезами...

— И непредусмотрительность 20/20. Возможно, сейчас ты очень мощный искусственный интеллект, но это не делает тебя богом, поэтому ошибки будут случаться. Не позволяй им сбить тебя с толку, учись на них, — ответил Майкл. — И ты заставил меня сейчас говорить, как дедушка, черт возьми, — закончил он с усмешкой.

— Да... Я поработаю над этим, — кивнула голограмма, глубоко вздохнув.

— Когда она проснется? — спросил Майкл, вставая с кровати и потирая рукой то место, где раньше была его предыдущая огнестрельная рана.

Он посмотрел на Элизабет, лежащую на кровати с умиротворенным выражением лица, и заметил, что она очень красива. Волосы медового цвета до плеч, сильные и приятные черты лица, которые производили сильное впечатление.

— Я мог бы разбудить ее прямо сейчас, она почти полностью исцелилась. Пуля была удалена, и все поврежденные ткани были сшиты вместе, как это было раньше. Ей просто нужно восполнить часть потерянной крови, но ее организм сделает это сам. Я подождал, пока твое собственное исцеление закончится, чтобы мы могли решить, что ей сказать, и тебе, возможно, понравится возможность одеться, прежде чем мы ее разбудим.

Это был животрепещущий вопрос в его голове: «Что он должен ей сказать?» Она действительно спасла ему жизнь, и он чувствовал себя в долгу перед ней, но она могла поставить под угрозу все, чего он пытался достичь. Майкл взял свою восстановленную одежду и спросил:

— Что тебе удалось узнать о ней? — когда он начал одеваться.

— На самом деле, совсем немного. Я составил личное дело на весь период от ее рождения до сегодняшнего дня. Большая часть информации взята из общедоступных баз данных и некоторых... альтернативных источников.

Мигающий значок на краю поля зрения сообщил Майклу, что в его ЦУИ был загружен новый файл.

Ему не потребовалось много времени, чтобы просмотреть его, сосредоточившись на основных моментах и особенно на недавних событиях, связанных с сестрой Элизабет. Макс даже провел корреляцию между судом и головорезами, которые ушли безнаказанными, а в итоге были убиты и сожжены дотла на складе. В целом, у него было хорошее чувство к ней, и ему действительно нужны были люди, которым он мог бы доверять, помимо тех немногих, кого он уже имел. То, как она вела себя на том складе, дало ему понять, что она может стать одной из тех, кому можно доверять.

— Прежде чем я разбужу ее, есть еще одна вещь, о которой я хочу с тобой поговорить, — сказал ИИ.

— Спрашивай.

— Ну... Некоторое время я пытался придумать способ сделать тебя более выносливым, и если недавние события являются каким-либо показателем, то это стало необходимостью. Твои кости легко ломаются, а мышцы не так эластичны, как могли бы быть. Итак, я придумал способ исправить это, смотри.

Медицинская голограмма, появившаяся перед кроватью, была той, которую он узнал, и в тоже время не узнал. Его скелетная система теперь была окрашена в черный цвет, а мышцы представляли собой несоответствие цветов. Он обошел вокруг голограммы, глядя на странное изображение.

— Что все это значит?

— У меня много свободного времени, и я использую часть его на открытие новых способов улучшения человеческого тела. Это конечный результат улучшения, которое я разработал. Кости покрыты сетчатой структурой графена, что делает их в десять раз прочнее стали, при этом их плотность составляет всего пять процентов. Мышцы переплетены с композитными волокнами, в сотни раз тоньше, чем другие искусственные нановолокна, и с прочностью на растяжение, превышающей прочность паутинного шелка. Тот же материал используется для создания похожей на броню сетки под кожей, что делает ее более прочной. Тем не менее, она не является полностью пуленепробиваемым, так что... по-прежнему настоятельно рекомендуется избегать попадания пули. Но большинство обычных пуль повредили бы только эпидермис, наружный слой кожи, и не смогли бы проникнуть в полость тела и внутренние органы. Это сделало бы тебя гораздо более эффективным в бою, и у меня есть подозрение, что в будущем их будет еще больше.

Когда Макс делал свою презентацию, некоторые участки голограммы были увеличены, чтобы их можно было увидеть в микроскопических деталях. Это было далеко за пределами всего, что Майкл даже считал возможным, и не то, что можно было бы сделать с помощью современных человеческих технологий. Он знал, что военные были бы вне себя от радости, если бы у них было что-то подобное. Их программы по созданию суперсолдат часто ступали на темную сторону экспериментов, игнорируя некоторые тонкости этики и морали.

— И, наконец, «Буст», который ты испытал; с этим улучшением твоя система сможет в полной мере воспользоваться им, без последствий, от которых ты пострадал в прошлый раз. Буст — это набор инструкций, которые используют твой ЦУИ для корректировки химического состава твоей крови, заставляя определенные железы выделять свои продукты непосредственно в кровоток; это контролируемая эндокринная система. На какое-то время это меняет твое восприятие времени и придает тебе больше сил. В том виде, в каком ты сейчас находишься, это так же вредно для тебя, как и для твоего противника. Тот первый удар сломал несколько костей в твоей руке, и только благодаря тому, что ЦУИ подавил твои болевые рецепторы, ты смог функционировать. Существенным недостатком является то, что Буст использовал большую часть ресурсов твоего тела, пока оно было активным, и после этого ты чуть не упал в обморок. Но со всеми этими улучшениями он может быть использован в полной мере, — уверенно сказал ИИ.

Все эти улучшения и возможности, которые они представляли, заставили Майкла на мгновение задуматься, что он превратится во что-то не совсем человеческое, но он знал, что это было преимущество, которое он просто не мог упустить. Все его амбициозные планы зависели от того, что он был жив, чтобы осуществить их, и прошлой ночью любой из этих головорезов мог легко остановить будущее, которое он представлял для человеческой расы... одной меткой пулей.

— Сколько времени это займет?

— Это настолько инвазивно, насколько это возможно, и в неизведанных водах человеческого улучшения, так что это займет некоторое время. Я провел несколько симуляций и разработал процедуру, которая будет выполняться поэтапно. Нанитам можно было бы дать указание начать подготовку прямо сейчас. Ты бы ничего не почувствовал, потому что локализованные нервные окончания были бы подавлены от отправки болевых сигналов. Тебе было бы необходимо пить определенные добавки, чтобы дать твоим нанитам материалы, необходимые им, чтобы заложить основу для заключительной процедуры. И на этом этапе тебе потребуется провести некоторое время в автодоке. Я хочу делать все как можно медленнее, просто чтобы быть в безопасности от любых непредвиденных побочных эффектов.

Майкл бросил еще один долгий взгляд на медицинскую голограмму, в то время как Макс стоял с нейтральным выражением лица.

— Ты можешь перестать делать это бесстрастное лицо, это была хорошая подача. Ты же знаешь, я не могу отказаться от этого... сделай это.

Макс расплылся в улыбке и сказал с плохо скрываемым ликованием.

— Что я могу сказать, я настолько хорош.

— Да, ты настоящий Эйнштейн с тонким чувством доктора Франкенштейна. Только не просверливай мне в шею никаких болтов, это серьезно повлияет на мой стиль.

В поле его зрения появилось сообщение ЦУИ, в котором говорилось, что 1-я стадия улучшения началась. Он отбросил его и попытался почувствовать какую-нибудь перемену внутри себя, но ничего не произошло. Он чувствовал себя прекрасно.

***

— Хорошо, Макс, разбуди ее, — сказал Майкл, и медицинская голограмма вместе с ИИ исчезла.

Глаза Элизабет затрепетали и медленно открылись, как будто она пробуждалась от долгого сна. Она огляделась вокруг, а затем встретилась взглядом с Майклом.

— Где... где я?

— Это займет некоторое время, чтобы объяснить, но ты в безопасном месте, — ответил Майкл, не зная, как начать, чтобы это не прозвучало так, будто она наткнулась на эпизод «Сумеречной зоны».

Она коснулась своей груди, а затем ее глаза широко раскрылись, когда она заглянула под больничный халат.

— Но в меня стреляли, и я видела рану... Я должна быть мертва! — ее голос стал выше, а выражение лица стало растерянным и встревоженным.

— Ну, ты, конечно, не мертва, и рана зажила. Твоя одежда под кроватью. Почему бы тебе не надеть ее и не присоединиться ко мне, когда закончишь. Я буду ждать в соседней комнате.

Майкл вышел через дверь, которая скользнула в сторону. Макс изменил цвет отверстия на немного более темный, чтобы оно было более заметным. В соседней комнате, или на мостике корабля, появились кое-какие новые предметы — стол с двумя стульями, сделанных с использованием переработанных материалов нанитами. Это делало комнату менее стерильной и давало место для сидения двум людям.

Через несколько минут вошла Элизабет, оглядывая странное и незнакомое помещение.

— Пожалуйста, присаживайся, — сказал Майкл, указывая на стул напротив своего. — Я знаю, что это, должно быть, сбивает тебя с толку, но, если ты сядешь и дашь мне несколько минут, я думаю, что смогу все объяснить.

— Почему я чувствую, что это будет что-то вроде Алисы в Зазеркалье? — сказала она с легкой улыбкой на губах.

— Потому что так и будет. Для меня все началось несколько месяцев назад...

В течение следующего часа он рассказывал ей всю историю с самого начала. Что с ним случилось и каковы его планы на будущее. Во время его монолога она не перебивала, и он велел Максу сменить стены в комнате. Сначала была лесная поляна, которую Макс показал ему изначально, затем несколько других сцен, которые были в базе данных, и даже та, сделанная из космоса, которая так завораживала его.

— Итак, это подводит нас к тому, как ты оказалась в этом месте и как ты была исцелена. Что ты об этом думаешь?

Это был момент, которого он боялся, поверит ли она ему или решит, что он какой-то сумасшедший парень с крутыми игрушками.

— Я верю тебе, Майкл, — сказала она после короткой паузы. — Этот корабль и мое чудесное выздоровление только подтверждают это.

Затем она посмотрела на потолок.

— Макс, ты здесь?

— Да, Элизабет, я всегда здесь, — сказал Макс, и его голограмма появилась рядом с ними.

Элизабет глубоко вздохнула и кивнула сама себе, прищурившись, как будто о чем-то думала.

— Я хочу заключить с тобой сделку, — сказала она, глядя прямо в глаза Майклу с напряженной решимостью. — Я считаю, что то, что вы планируете, очень благородно, хотя и немного чересчур амбициозно. Но на пути будет много препятствий — я могу помочь вам преодолеть многие из них. Сказав это, мне нужно кое-что от тебя...

— Если, конечно, это в моих силах... Я обязан тебе своей жизнью, — ответил Майкл, подозревая, судя по информации в ее досье, куда она клонит.

— У меня есть сестра Анна, и она находится на аппарате жизнеобеспечения в больнице. Если ты сможешь помочь ей, как помог мне, я буду у тебя в долгу, который никогда не смогу вернуть, — сказала она, все еще сосредоточенная на Майкле, не двигаясь ни на дюйм. Ее руки, лежавшие на столе, сжимали друг друга с такой силой, что пальцы оставляли отпечатки на коже.

Используя свой ЦУИ, он спросил Макса:

— У тебя есть какая-нибудь информация о состоянии ее сестры?

— Да, я взломал больничные записи, и все выглядит не очень хорошо, но нам нужно будет привезти ее сюда и использовать автодок для проведения более детального анализа, — таким же образом ответил.

Элизабет все еще смотрела на Майкла пронзительным взглядом, совершенно сосредоточенная.

— Я не могу давать никаких обещаний, но мы сделаем все, что в наших силах. Ее нужно будет доставить сюда и поместить в автодок, прежде чем мы сможем сказать что-либо с уверенностью, — наконец ответил Майкл.

— Я просмотрел записи Анны; современная медицина ничего не может сделать, чтобы помочь ей. Если у нее есть хоть какой-то шанс выздороветь, то он здесь, — сказал Макс, глядя на встревоженную женщину за столом.

— Я сделаю все, что угодно, независимо от того, насколько мал шанс. Просто скажи мне, что тебе нужно, чтобы я сделала, — на глазах Элизабет выступили слезы.

— Ты можешь сказать мне, как она пострадала? Я знаком с некоторыми деталями этой истории, но не со всеми подробностями, — сказал Майкл.

Элизабет рассказала им всю историю со своей точки зрения, не оставив никаких грязных подробностей. Когда она перебирала некоторые из самых тревожных моментов, кулаки Майкла сжимались до тех пор, пока он не почувствовал, как ногти впиваются в ладони. Какая-либо вина, которую он ни испытывал за то, что лишил жизни этих головорезов, исчезла. На самом деле, часть его желала, чтобы они были все еще живы, чтобы он мог убивать их снова и снова.

— Мне так жаль, — сказал он ей после того, как она закончила. Это было то, что вы должны были сказать, когда кто-то делится с вами чем-то таким личным и болезненным, но это также звучало пусто и бессмысленно.

— Я обещаю тебе, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь Анне.

Слезы катились по ее лицу, и впервые Майкл смог увидеть глубину ее страдания и фанатичную надежду, которая сияла изнутри.

— Спасибо, — прошептала Элизабет, вытирая лицо тыльной стороной ладони.

 

***

Им не потребовалось много времени, чтобы придумать план. Им понадобится машина скорой помощи и униформа парамедиков; у Элизабет были контакты с ее предыдущей работы, которые могли бы помочь в этом. Задача Макса будет заключаться в том, чтобы разобраться с документами в электронном виде и замести все следы, чтобы потом никто не искал Анну. Вся операция была запланирована на середину ночи, поскольку персонал и охрана ночной смены были гораздо более слабыми.

— Давай, пойдем в хижину. Я плохой хозяин, и ты должна что-нибудь съесть, — сказал Майкл и повел Элизабет к выходу, закрыв за ними вход.

— Я все еще не могу поверить, что этот корабль был похоронен здесь так долго, — сказала Элизабет, глядя на видимую часть внешнего корпуса корабля.

— Представьте себе мое удивление, когда я практически упал на него сверху, — пошутил Майкл и внутренне поморщился при воспоминании о своем падении.

Он показал ей выход и закрывающий механизм наверху, благодаря которому входная шахта сливалась с окружающей местностью. Они подошли к домику, где она встала на крыльце, наслаждаясь видом.

— Это прекрасное место; ты действительно мог бы расслабиться в окружении этой тишины и покоя.

— Таково было мое намерение приехать сюда, но кое-что помешало, — ответил Майкл с улыбкой и придержал для нее дверь хижины.

Это было странное чувство для него — иметь здесь гостя. За исключением нескольких своих самых близких друзей, он никогда никого сюда не приводил. Это было его тайным убежищем от мира, даже когда он отсутствовал в течение многих лет. Просто знание того, что это место ждет его, давало ему какое-то небольшое чувство связи с той счастливой жизнью, которую он вел здесь.

После быстрого ужина они сидели на веранде, наслаждаясь видом и попивая свежесваренный кофе.

— Ты знаешь, что все это может провалиться, — сказала Элизабет через некоторое время, глядя на долину. — Я имею в виду твой план.

— Есть так много неизвестных, и тебе придется разозлить многих важных людей в процессе, не говоря уже о различных правительствах, которые захотят получить свой кусок пирога, как только ты появишься на их радаре.

Он улыбнулся, вспомнив похожий разговор с Максом.

— Да, это была одна из главных вещей, о которых мы с Максом беспокоились. Нет никакого способа скрыть операцию такого масштаба, вот почему я ставлю на то, что у меня будет достаточно времени, чтобы вырваться из их рук, прежде чем они узнают достаточно, чтобы все прикрыть. Если нам удастся подняться выше, — сказал Майкл, указывая на небо, — что ж, тогда это совершенно новая игра.

Они просидели там несколько часов, рассказывая о своей жизни и обсуждая план по выписке Анны из больницы.

 

***

Первое, что они сделали, это отправились к тому месту, где Элизабет спрятала свою машину перед перестрелкой. Старый сарай на краю заброшенного промышленного здания. Умное место, чтобы спрятать его, слишком далеко, чтобы люди могли случайно посетить его; даже для подростков, которые любили рисовать граффити. И достаточно далеко от сгоревшего склада, чтобы полиция, расследующая это дело, его не заметила.

— Когда я оставила его здесь, я подумала, что есть хороший шанс, что я никогда к нему не вернусь, — тихо сказала она после того, как Майкл припарковался рядом с темно-синей Toyota Prius.

— Не думай об этом, это было в другой жизни. Пойдем, у нас много дел, — сказал Майкл.

Она вошла внутрь и последовала за пикапом Майкла Ram Power обратно к хижине, чтобы припарковать свою машину. Они пользовались боковыми дорогами, чтобы камеры не засекли их. Выйдя из ее машины, они поехали обратно в грузовике его дедушки, к месту, где ее контакт сказал, что она может забрать скорую помощь и форму. При условии, что они вернут их утром вместе с «пожертвованием» в размере двух тысяч долларов. Час спустя они были одеты как парамедики и ехали на машине скорой помощи в больницу.

Учитывая, что Элизабет была известна в больнице, она нанесла много макияжа и прикрыла волосы бейсбольной кепкой.

— Помни, веди себя небрежно, как будто это просто еще один скучный перевод, — сказала Элизабет, когда они входили в здание.

Майкл коротко и резко кивнул ей, зная, что она говорит больше сама с собой, чем с ним.

На оформление всех документов ушло всего несколько минут. Макс позаботился о том, чтобы все данные были удалены в больничной системе.

Медсестра, которая показала им дорогу, шла впереди Элизабет и не видела, как она вздрогнула, когда они вошли в палату Анны. Они вкатили каталку и еще раз просмотрели шпаргалку с процедурой подключения ее к мобильным устройствам, чтобы сохранить ей жизнь, это были все необходимые шаги при транспортировке пациента из группы высокого риска. Они повторили это несколько раз, готовясь к этому, чтобы убедиться, что все было сделано правильно.

Анна представляла собой жалкое зрелище, едва цепляясь за свою жизнь; ее кожа была того нездорового бледного цвета, который бывает у людей, когда конец близок.

— Майкл, тебе нужно передать часть своих нанитов Анне, прежде чем ее переместят. В ее состоянии она может не отправиться в путешествие без них, — сказал Макс через его ЦУИ, и Майкл положил руку на открытую часть ее кожи, удерживая ее там, пока не были переданы спасительные наниты.

— Им потребуется несколько минут, чтобы добраться туда, куда им нужно.

Он видел, что стоять рядом с сестрой было очень тяжело для Элизабет; она не издала ни звука, но ее плечи дрожали.

— Что, черт возьми, здесь происходит! — раздался сердитый голос из-за двери комнаты. Там стоял молодой человек в халате врача, выглядевший так, словно его только что разбудили.

— Перевод пациента, — сказал Майкл, едва взглянув на молодого человека.

— Какой перевод пациента? Ты знаешь, который сейчас час? Этот пациент находится в критическом состоянии и никуда не поедет, — ответил он, стирая сон с лица.

— Мы просто доставляем из пункта А в пункт Б, вот документы, — сказал Майкл и вытащил подготовленные бумаги, официально заявляя, что некая Анна Майлз должна быть переведена в учреждение длительного ухода.

Доктор посмотрел на документы, качая головой и бормоча что-то себе под нос, пока читал их.

— Кажется, все в порядке, но это все равно слишком рискованно, у нее осталось не так много времени, — пробормотал он, возвращая бумаги Майклу.

— Это не наше дело, мы просто делаем свою работу, — ответил Майкл и повернулся к Элизабет. — Давай поторопимся, нам нужно сделать еще один перевод до конца нашей смены. — Он старался казаться усталым и скучающим, несмотря на ситуацию. Доктор возмущенно покачал головой и вышел из комнаты.

Она кивнула и начала отсоединять свою сестру от всех аппаратов, тщательно следуя инструкциям Макса через маленький наушник Bluetooth, который ей дали.

Майкл ожидал, что врач или другой сотрудник больницы попытаются остановить их и вызвать полицию. Они протащили каталку с Анной по коридору в лифт и перенесли ее в машину скорой помощи. Он сел за руль и неторопливо выехал с больничной парковки.

Поездка в хижину была медленной и чрезвычайно трудной на последнем отрезке горной дороги. Тем не менее, ему удалось доставить их домой без особых ухабов, ведя машину осторожно и максимально используя привод автомобиля 4x4.

Элизабет сидела сзади, держа сестру за руку всю поездку.

— Сейчас она стабильна, вы можете перенести ее из машины, — сказал Макс после того, как они остановились перед хижиной.

Перенести Анну в автолок было не очень сложно с помощью левитирующих носилок. У нее все еще была бледная, нездоровая кожа, но, по крайней мере, теперь ей не нужна была помощь, чтобы остаться в живых; ее дыхание было медленным и ровным.

Они положили ее на кровать автодока, и Майкл впервые смог увидеть машину в действии. Прозрачное энергетическое поле мерцало вокруг тела Анны, и была эта металлическая слизь, выходящая из поверхности кровати, как пот из пор. Попав на кожу Анны, он впитался.

Рядом с кроватью появилась голограмма Макса.

— Это стандартное стерильное поле, оно сдерживает бактерии, вирусы и загрязнение, — объяснил он. — Ей нужно будет лечиться в течение нескольких дней. Существует значительный ущерб, который эти препараты нанесли ее организму. Некоторые из ее органов омертвели; вы добрались до нее как раз вовремя. Автодок может восстановить все физические части ее тела, но пока она не проснется, мы не узнаем, что это испытание сделало с ее разумом. А теперь, будьте так добры и выйдете из комнаты, наниты распустят ее больничный халат, чтобы облегчить доступ. Не волнуйся, Элизабет, твоя сестра теперь в надежных руках.

Элизабет еще раз посмотрела на сестру и последовала за Майклом к выходу. Поездка обратно, чтобы вернуть скорую помощь, была в основном безмолвной, неопределенная судьба молодой девушки нависла над ними темным облаком.

Они оставили машину скорой помощи в условленном месте и пошли пешком к парковке супермаркета, где Майкл оставил грузовик своего дедушки.

— Какие у тебя теперь планы? — спросила Элизабет, пока они ехали обратно в хижину.

— Нам нужно перевести эти деньги в банк; это напомнило мне, Макс, создать подставную корпорацию, чтобы скрыть наш след. Затем, после покупки завода по переработке отходов Дэйва, нам нужно настроить операцию по извлечению необходимых нам материалов. И мне нужно набрать больше людей.

— У тебя есть кто-нибудь на примете? — спросила она.

— Да, начнем с того, что у меня есть несколько друзей со времен моей службы в армии; некоторые из них являются инвалидами и разочарованы тем, как с ними обошлись после возвращения домой.

Он перебрал в уме всех людей, которых знал по службе, а затем по госпиталю штата Вирджиния. Было несколько, в которых он был на 100% уверен, что они присоединятся к нему, и другие, которые он поместил в колонку «возможно».

Они быстро приготовили ужин, и Майкл показал ей гостевую спальню, которой она могла бы воспользоваться.

Сон долго не приходил к ним обоим. Элизабет думала о своей сестре, но теперь с надеждой в сердце, молясь, чтобы с Анной все было в порядке. Майкл, с другой стороны, пытался придумать убедительный способ рассказать свою невероятную историю людям, которым он часто доверял свою жизнь в прошлом, но которым все равно потребовался бы скачок веры, чтобы поверить ему и не думать, что он сошел с ума.

http://tl.rulate.ru/book/56220/2107851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь