Готовый перевод Transmigrated As My Former Uncle’s Sweetheart / Переродилась как возлюбленная дяди бывшего: Глава 5

Рука ее сжалась в кулак. Она должна была что-то с этим сделать.

Лу Тинчэнь заметил Лу Лянвэй уже давно.

Он продолжал тренироваться еще некоторое время, прежде чем закончил заниматься. На его красивом и бледном лице выступили капли пота. Положив оружие на стойку, он подошел к Лу Лянвэй.

Тело его держалось прямо, каждый его шаг был сильным и твердым, и он выглядел исключительно мужественно и завораживающе после хорошей тренировки.

Лу Лянвэй почувствовала себя немного смущенной, но служанка Чжу Юй рядом с ней покраснела и смотрела на него с ошеломленным взглядом.

Лу Тинчэнь остановился, уловив сильный запах лекарства, исходящий от Лу Лянвэй, и вспомнив вчерашние события. Он нахмурился. «Ты чувствуешь себя лучше? Лекарь тебя осмотрел?»

Лу Лянвэй подняла руку и коснулась шеи. Она нанесла на рану мазь, которую сама же и изготовила.

Следы удушения были очень глубокими, и синяк не скоро исчезнет. Ей пришлось лечить себя медленно, со временем.

«Ничего серьезного, старший брат. Не беспокойся».

Хмурое выражение лица Лу Тинчэня не исчезло.

Вчера он своими глазами видел рану; он был уверен, что травма такой тяжести оставит шрамы.

Он сжал кулаки. «Я завтра пойду во дворец и попрошу императорского лекаря осмотреть тебя».

Лу Лянвэй почувствовала тепло в душе от его намерений. В прошлой жизни она была единственным ребенком, и поэтому чувство заботы со стороны старшего брата было ей чуждо.

«Хорошо», — улыбнулась она и кивнула. Хотя у нее были свои способы сохранить шею без шрамов, она не могла противиться его доброте.

«Старший брат, я приготовила завтрак, хотя не уверена, понравится ли он тебе». Она сменила тему.

Лу Тинчэнь взглянул на переносной стол для еды в руках Чжу Юй и подумал, что она, должно быть, велела кухне приготовить еду. Его сердце смягчилось, потому что она собственноручно прислала ее к нему. Когда он подумал о том, как она вчера повесилась и чуть не...

Его сердце болело, и голос стал хмурым. «Подожди меня в обеденном зале. Я сначала умоюсь».

«Хорошо». Лу Лянвэй ответила и повела Чжу Юй в столовую.

Лу Тинчэнь некоторое время стоял на месте и смотрел на молодую леди, которая держалась с изяществом, прежде чем повернуться и уйти в душ.

Лу Тинчэнь не заставил сестру долго ждать и появился примерно через пять минут, одетый в свежий комплект одежды.

Лу Лянвэй немного остолбенела, когда он пришел.

'Что это был за душ? Это слишком быстро'.

«Так что ты сделала?» Лу Тинчэнь сел напротив нее и непринужденно спросил.

Лу Лянвэй быстро открыла столик для еды на столе и выложила всю еду, которая была внутри.

«Мои кулинарные навыки не очень хороши; я всего лишь приготовила миску пельменей». Опасаясь, что ему не понравится ее стряпня, она быстро добавила: «Мясной фарш внутри — все свежее».

По правде говоря, в прошлой жизни у нее были отличные кулинарные навыки. Помимо изучения медицины, в свободное время она также экспериментировала с кулинарией, так как была обжорой, которая любила еду во всех видах.

Однако Лу Лянвэй в романе плохо готовила. Если бы она внезапно продемонстрировала свои превосходные навыки, это вызвало бы у нее подозрение.

Взгляд Лу Тинчэня изменился, когда перед ним поставили миску с горячими пельменями.

Он сглотнул и посмотрел на нее. «Ты сделала это?»

Лу Лянвэй кивнула и хихикнула. «Конечно, я это сделала. Пожалуйста, не брезгуй, если это недостаточно вкусно».

Лу Тинчэнь посмотрел на нее, размышляя. «Почему я не слышал, что ты занялась кулинарией?»

Лу Лянвэй заранее подготовился к такому ответу и сделал вид, будто фыркнул. «Ты всегда смотрел на меня свысока, так с чего ты взял, что знаешь все, на что я способен или не способен?»

http://tl.rulate.ru/book/56172/3815440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь