Готовый перевод Favored By The Villain / Избранная Злодеем: Глава 23. Странная дрожь

Переступив порог кабинета, Левисия услышала голос и остановилась. И она увидела, что теперь одета совершенно иначе. Это бледно-зелёное платье из коллекции Элизабет было просто роскошным. Настолько роскошным, что Шейла не прекращала восхищаться им, пока помогала Левисии одеться.

Она задумалась над словами Шейлы. Её по-настоящему растрогало то, что её леди, наконец-то, дозрела до того, чтобы носить такие платья. Она должна была продемонстрировать свою благодарность Элизабет.

- Благодарю вас, что заняли мне это платье, Ваше высочество.

- З... заняли? Что вы хотите сказать? Хотите, чтобы я надевала одежду, которую носили вы?

- Но вы прислали мне три платья...

- Я... я сказала, что нашла их по дороге сюда!

- Даже украшения?

- Да! - настаивала Элизабет. - Подойдите сюда, есть вещи важнее.

Сбитая с толку Левисия подошла туда, куда указала Элизабет. В шёлк были завернуты бледно-зелёные крупные самоцветы.

- Это...

- Это камни фей. Вы хотя бы раз видели их прежде?

- Да, мне приходилось...

Всякий ребенок, усыновляемый в королевскую семью, как минимум однажды прикасался к камням фей. Они измеряли природные способности ребёнка.

- Вам стоит быть благодарной, что я оберегаю их. Я предоставлю вам особенный шанс - коснуться их снова.

Левисия недоверчиво сделала пару шагов назад. Возможно, никаких изменений камни не покажут, но никто не мог быть в этом уверен наверняка.

«Что, если они покажут другое?»

Можно было бы сказать Левисии, что она делает преждевременные выводы, но для нее это было очень важно.

«Никогда такого не бывало, чтобы камни меняли показания...»

Но тут она вспомнила о том, что произошло в лесу фей.

- Что такое?

- Нет, благодарю вас.

- Я сказала: подойди сюда.

- Я знаю, какие у меня способности. Нет нужды измерять их сно...

Как только Левисия попыталась отступить еще на пару шагов, Элизабет протянула к ней руку.

- Ты не знаешь, на что способна, да еще и пытаешься скрыть это.

Она прочла намерения Левисии и крепко вцепилась в её руку. В следующее мгновение болезненная дрожь раскатилась по пальцам Левисии. Должно быть, Элизабет ощутила то же самое. Она выпустила руку Левисии и нахмурилась.

- Ты... что ты сделала?

- Прошу прощения? Я ничего не делала.

- Тогда почему моя сила... - Элизабет запнулась. Озадаченная Левисия инстинктивно схватила ее за руку.

- Ваше высочество, вы в порядке?

- Отпусти... отпусти меня.

Элизабет слабо встряхнула рукой.

Почему она вдруг ощутила это странное чувство...

Неожиданно в сознании Левисии мимолетно сверкнули слова: «убийство в королевской семье», написанное жирными алыми буквами.

«Нет!»

Если она ничего не сделает, вся вина ляжет на нее.

Левисия торопливо проводила Элизабет до дивана и помогла той присесть.  

- Ваше высочество, вам легче? Ваше высочество?    

Элизабет сидела, все еще нахмурившись и тяжело дыша, а ее глаза были подернуты туманной дымкой. Левисия осмотрелась и принесла чашку чая. Кажется, это была чашка Элизабет.

- Ваше высочество, выпейте, - она наклонила чашку к губам Элизабет, подняв той подбородок. Элизабет обессиленно сделала глоток. Когда чашка опустела, Левисия задумалась: «Может, я должна позвать ее служанку?» У нее не было времени на длительные размышления. Обессилевшая Элизабет упала, Левисия должна была делать то, что было в ее силах.

- Пожалуйста, подождите минутку, Ваше высочество. Я попрошу вашу служанку вызвать врача.

- По... дожди, - Элизабет снова схватила ее за руку. На этот раз Левисия не почувствовала дрожи. - Моя рука...

Несмотря на то, что Элизабет не договорила, Левисия поняла, что та хотела бы сказать, и сжала ее руку.

«Кажется, она просит меня держать ее за руку».

Она не была уверена в том, что права, но Элизабет, стоило Левисии взять ее за руку, закрыла глаза. Выходит, она не ошиблась. После того, как Левисия недолго подержала Элизабет за руку, её дыхание стало размеренным, и она открыла глаза. Вскоре она подняла взгляд на Левисию и спросила:

- Ты... что ты такое на самом деле?

- Я - Левисия Уайт, Ваше высочество.

- Нет.

- Я только то, что вы видите.

В это время она ничего не могла сделать, чтобы Элизабет перестала хмуриться.

- Вам полегчало?

- Мне куда лучше. Убери руку.

- Хм... это вы взяли меня за руку, Ваше высочество.

Элизабет потрясенно посмотрела на их сплетенные руки и немедленно отдёрнула свою.

- Хм, хм!

«Можешь прятать руку, но это уже произошло, Ваше высочество принцесса», - Левисия не произнесла вслух того, что говорить было нельзя. После долгой паузы Элизабет пришла в себя, и Левисия смогла задать ей вопрос.

- Выходит, ваша сила вас покинула, когда вы ощутили эту дрожь?

- Да. И ты действительно не имеешь к этому отношения?

- С чего бы мне делать такое?

Этот случай становился все загадочнее.

- Я тоже почувствовала дрожь.

- Но с тобой ничего не произошло.

- Это так...

- Так, значит, это твоих рук дело...

- Нет.

Элизабет потерла виски, словно у нее болела голова. У Левисии голова тоже раскалывалась.

- Почему ты не хочешь прикасаться к камням фей? Тебя что-то тревожит?

Левисия потерла щеки и промолчала. Она взглянула на камень фей, лежавший на столе.

- Я могу забрать камень отсюда?

- Да.

Получив разрешение Элизабет, Левисия переложила камень на стол. Когда Левисия сняла шелковую драпировку, Элизабет взглянула на нее с таким видом, словно уговаривала Левисию дотронуться.

«Думаю, я ничего не могу тут поделать».

Левисия глубоко вздохнула и протянула руку.

http://tl.rulate.ru/book/56167/1520367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь