Готовый перевод Favored By The Villain / Избранная Злодеем: Глава 12. Как зачарованный

Ежедневный распорядок дня третьего принца Лидана был прост. Было очевидно, что по четвергам его даже можно было назвать донжуаном.

Лидан, закончив утреннюю тренировку, направился в библиотеку, вздремнуть. Равнодушный к чужим взглядам, он осмотрел высящиеся над собой полку и взял книгу, чтобы загородиться от солнечного света. Затем он лег у окна, которое давно выбрал и уснул.

Он чувствовал тёплый свет солнца, который освещал танцующую пыль, проходя сквозь оконное стекло, слышал шорох переворачиваемых страниц и чужое бормотание, он уже был готов уснуть.

Однако надвигающийся звук очень осторожных шагов медленно разбудил его.

«Что за...»

Полусонный Лидан прислушался к шагам. Звук тут же прекратился и резво направился в другую сторону.

«Лестница».

Шаги, поднимающиеся по лестнице, или нечто иное, тоже неописуемое, его разбудили.

Он поднялся на сиденье, неловко взъерошил волосы и отошёл от окна, как будто его тянуло прочь.

Когда он поднялся по лестнице, его сердце сильно забилось. Едва поднявшись на второй этаж, он заметил человека, стоящего между двумя книжными полками.

Ослепительные серебряные волосы и зелёные глаза мелькнули за обложкой книги. Лидан уже знал, кто это.

«Но почему? Почему меня тянет к ней?»

Хотя он и находил это странным, он подошёл к девушке и сказал:

- Сестренка?

Когда она перевела на него взгляд, он слабо улыбнулся.

 

* * *

«Сестренка»?

Левисию это потрясло ещё больше, чем когда она услышала «сестра» от Сиафила. Она начала пятиться, пока не упёрлась спиной в книжную полку.

- Ах.

Лидан быстро поймал книгу, которая чуть было не упала ей на голову. Он посмотрел на название и медленно сказал:

- Кто-то, должно быть, хотел ее отложить.

Вернув книгу на надлежащее место, Лидан направился к ней.

Несмотря на то, что она знала: бежать некуда, она старалась выбраться, хотя возможности к этому не было. Потому что Лидан вдруг склонился и принюхался к ней.

«Что... что это было?»

Пока она стояла, застывшая от смущения, Лидан распрямился и пробормотал себе под нос:

- Что это было?

«То же самое, и я бы хотела спросить. Что это было?» - Левисия бросила попытки бежать и обратилась к нему:

- Третий принц, Ваше высочество.

- Хм. Ваше высочество? Как бесстрастно это звучит!

«А мы когда-то были друг к другу привязаны?»

- Мне тогда следует обращаться к тебе, как к пятнадцатой принцессе, Вашему высочеству Левисии?

Когда Лидан произнёс её имя, у неё по спине поползли мурашки. Она спрашивала себя, откуда он узнал, кто она.

Сразу после этого он ответил, словно прочтя её мысли:

- Мы брат и сестра. Как я могу не знать, как тебя зовут?

Но, поскольку таких братьев и сестёр - тридцать восемь, было бы неудивительным, если бы кто-то не знал своих родственников.

Более того, те, кто носил имя Крайденов, были куда более безразличны к своим безымянным братьям и сестрам. Между законными и незаконными наследниками была проведена черта. 

Левисия волновалась. Она понятия не имела, что Лидан знает, как её зовут.     

Вскоре она обрела над собой контроль и спросила:

- Вам что-то от меня нужно?

- Нет, на самом деле, нет, - спокойно ответил он.

- Тогда почему?

- Ты меня притягиваешь, сестра. Как будто ты сама меня позвала, разве нет?

«Я должна избегать тебя, какое там звать!»

Она растерянно смотрела на него, понятия не имея, как ответить.

- Кажется, ты не звала меня намеренно.

Она отступила на два шага назад, когда его лицо вдруг оказалось рядом. Лидан просто уставился на неё и затем спросил:

- Как тебе это удалось?

- Я и в самом деле не понимаю, что вы имеете в виду...

- Хм...

Когда Лидан понял, что ответа от неё не добиться, он скрестил руки и, кажется, задумался.

- Если нам больше нечего друг другу сказать, тогда я... Эта книга очень любопытная, - Лидан улыбнулся, останавливая её при попытке сбежать.

Затем он вырвал у нее книгу «Как выжить в пустыне», которую она вернула несколькими днями раньше.

- Ты её читала?

- Да, давным-давно.

- Ты читаешь всю серию.

«Он понял?»

Она растерянно огляделась. Как только Лидан отступил, она посмотрела вверх.

- Следующей неплохо было бы прочесть эту.

Он протягивал ей книгу под названием «Как выжить в море».

Это и впрямь была интересная книга - та самая, которой всего мгновение назад, он закрывался от солнца, пока спал у окна.

«Он ее читал?»

Когда эта мысль вдруг прокралась в её сознание, Лидан взглянул на нее и улыбнулся.

- Как насчет ее? Хочешь прочесть?

- Что? Нет, не особенно...

- Почему нет? Не похоже на то, чтобы ты её уже читала.

Она медлила с ответом. И тут она сболтнула, не успев этого понять:

- Она только что лежала на чужом лице...

- Что?

Услышав ее ответ, Лидан расхохотался.

- Чш... мы в библиотеке...

- А, прости, прости. Это было очень забавно.

«Что именно из этого ты считаешь забавным?»

Она продолжала смотреть в его сторону и мечтать о побеге. Уже было слишком поздно - стараться остаться незамеченно, может, просто рвануть прочь?

«Но последствия...».

О них тяжело было не думать. Если бы кто-то спросил её, сможет ли она разобраться с последствиями, она решительно ответила бы «нет».

- Может, перейдём в место, где сможем посмеяться без всяких тревог, сестричка?

- Вы имеете в виду... со мной?

- Конечно, - Лидан улыбнулся, положив книгу на плечо. - За кого бы ты меня ни принимала, в первую очередь я всегда разбираюсь с тем, что меня интригует.

«И тебя интригую... я?»

Левисия могла ощутить, как побледнело её лицо.

Лидан просто улыбнулся ей.

http://tl.rulate.ru/book/56167/1476622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь