Готовый перевод I Stole the Child of My War-Mad Husband / Я украла ребенка у моего обезумевшего от войны мужа: Глава 37.

Глава 37

Эти двое немного растерялись, когда увидели меня.

Что если они узнают, что я только что поссорилась с их хозяином?

В конце концов, они оба подчинённые Руперта.

Присев на стул, я спросила с максимально естественным выражением лица:

– Как у Вас дела?

Хиллис, который был более добродушным, ответил первым:

– У нас всё хорошо. А как у Вас, мадам?

– Я в отпуске, так что и у меня всё хорошо. Сэр Хиллис, Ваша рана заживает?

– Спасибо, что беспокоитесь обо мне. Она полностью зажила.

Хиллис мгновенно обменялся взглядами с Арэн.

Мне показалось, что я знала, почему они это сделали.

– Вам интересно, где маркиз?

Арэн осторожно кивнула головой:

    – Ваш разговор закончился хорошо?

– Извините. Я разозлилась и сказала ему, чтобы он немедленно возвращался.

– …

– После этого он вышел из комнаты, но я не знаю, куда он пошёл… Может быть, он готовится вернуться?

Я подумала, что когда они услышат это, то оба встанут со своих мест и попрощаются, ведь следовать за своим хозяином – самый верный поступок рыцаря.

Однако их реакция была неожиданной.

Хиллис пробормотал:

– В конце концов, маркиз не в состоянии преодолеть свой собственный характер.

– С Вами всё в порядке, мадам? – обеспокоенно посмотрела на меня Арэн.

– Я в порядке. Но разве вы не злитесь?

– Почему?

– Я выгнала маркиза, которого Вы уважаете.

– Я уважаю его навыки, но не уважаю его характер, – ответил Хиллис.

– … – я пробормотала, сбитая с толку. – Это неожиданная реакция.

– Вы думали, мы следуем за нашим мастером, как фанатики? – моргнув, спросила Арэн.

– Не до такой степени, но я думала, вы обидитесь, потому что я прогнала его.

Арэн горько улыбнулась:

– Я уважаю своего мастера, но мне также очень нравятся мадам и юная леди. 

Я удивилась честному ответу, а Хиллис был сбит с толку.

– Эй, нет, сэр Арэн, я знаю, что ты уважаешь мадам, но тщательно подбирай слова. Мадам может неправильно понять тебя.

– Не волнуйтесь, я всё правильно поняла, – я коротко рассмеялась. – Спасибо, что сказали это, сэр Арэн.

Арэн кивнула со спокойной улыбкой.

Увидев её такой, я вспомнила сон, в котором она и Рыцари Ворона умирали.

У меня есть возможность поговорить об этом, поэтому мне нужно разобраться в ситуации.

– …Кстати, на территории Айнэл в последнее время всё спокойно? Если вы вернётесь, вас обоих немедленно отправят на другую миссию?

Поскольку я не могла спросить прямо, то намеренно исказила свой вопрос.

Если я буду знать, какая миссия им будет поручена, я смогу хоть что-то понять.

Ответ пришёл от сэра Хиллиса:

– Если Вы беспокоитесь о том, что горгулья вернётся, как в прошлый раз, то никаких проблем нет. А если Вы спрашиваете, вернёмся ли мы на территорию прямо сейчас… Хм, мы побудем здесь некоторое время, потому что маркиз тоже здесь.

– Руперт не вернётся? Почему? – с любопытством спросила я.

– Он не из тех людей, которые легко сдаются, как только ставят перед собой цель, – ответил Хиллис.

– Ни за что. Когда я велела ему возвращаться, он спокойно ушёл. Он ненавидит тратить время в пустую. Так почему не отправиться в поместье Айнэл прямо сейчас?

– Нет, это было стратегическое отступление, – сэр Хиллис шутливо ответил на мой вопрос. – Вы не должны терять бдительность, потому что мастер лучше разбирается в тактике, чем кажется.

– …

– Вы не можете так легко сломить его упрямство, верно? Он упорный.

Я была шокирована:

– Что?

В конце концов, Хиллис думал, что Руперт не сможет так легко вернуться.

Может быть, именно поэтому он не пошёл искать своего хозяина, а вместо этого говорит со мной вот так? Знает ли он, что Руперт не вернётся?

– …Этого не может быть.

– В этот раз сэр Хиллис, вероятно, прав, ­– внезапно вмешалась Арэн. – Но не волнуйтесь. С точки зрения боя, мадам занимает выгодную позицию. Вы единственная, кто контролирует эти отношения.

Я даже не думала, что она шутит.

– Правда? Маркиз собирается остаться здесь на некоторое время?

…У меня начинает болеть голова при одной мысли о том, что ситуация несколько усложняется.

Возможно, из-за этого я, не задумываясь, взволнованно заговорила:

– Тогда убедите своего мастера вернуться. Вы оба, наверное, думаете, что я недостойна быть маркизой, даже если вы не ненавидели меня. Поэтому с любовью и преданностью скажите своему мастеру, что для него найдётся женщина получше!

Хиллис рассмеялся над моей самоуничижительной речью.

– Я серьёзно, поэтому не смейтесь.

– Ну, твердолобый помощник Ордин так бы и подумал… Но моё мнение немного другое. Даже Святая вышла бы из себя, окажись она рядом с нашим мастером. В таком случае не был ли бы он более подходящим для кого-то, у кого плохой характер, чтобы, размышляя об этом, он мог стать лучше? В конце концов, мастер теперь не ненавидит мадам.

– … – Арэн ещё раз выразила своё молчаливое одобрение словам своего товарища, а после этого она заговорила очень серьёзным тоном. – Мадам, поскольку у Вас выгодная позиция, всё, что Вам нужно сделать, это подшутить над врагом.

– …Как рыцари, вы оба должны защищать своего мастера, если он находится в невыгодном положении в бою. А вы просто думаете о том, как спровоцировать драку.

– Я рыцарь, который живёт в романтике и умирает в романтике, поэтому я безоговорочно на Вашей стороне в любых схватках, – ответил сэр Хиллис, потягивая чай.

Его хорошая личность теперь казалась даже дерзкой.

Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы доставить мастеру много хлопот. Я буду болеть за Вас.

Ух ты, Руперт, посмотри на твоих верных подчинённых!

Во всяком случае, в заключение мне сказали, что я должна подготовиться ко второму бою против Руперта.

…А я понятия не имею, каким он окажется.

***

Слова Хиллиса и Арэн были верны.

Руперт не вернулся в особняк. Он остался на вилле.

Ну, правда, какого чёрта?! Почему?!

Нет, это явно не причина глубоких эмоций. Однако, похоже, у него развилось чувство собственничества по отношению ко мне и Лие, как если бы мы принадлежали ему.

Конечно, ситуация не сильно изменится до тех пор, пока проклятие Руперта не будет снято с помощью лёгкой эмоции на уровне одержимости.

– Я облажалась.

Мне нужен способ чётко сформулировать текущую ситуацию.

Должна ли я решить, подбросив монетку? Если аверс, я вернусь в особняк, а если реверс, мы с Лией останемся здесь…

Нет, нет. Лучше играть в игру с высокой вероятностью выигрыша.

Это была трусливая мысль, но у меня не было достаточно времени, чтобы честно конкурировать с моим мужем.

Где для меня может быть лучшее место, чем с Рупертом?

Поразмыслив немного, я придумала правдоподобный трюк.

Неважно, сколько я об этом думаю, только там…

Однако сейчас мне было трудно подготовиться самостоятельно, поэтому я обратилась за помощью в особняк Эрнст.

Цель состояла в том, чтобы встретиться с госпожой Ризе.

***

– Добро пожаловать, Ноэль, – как всегда приветствовала меня миссис Ризе. – Может быть, отныне лучше называть Вас маркизой Айнэл?

– Я бы хотела, чтобы Вы продолжали называть меня по имени.

Даже когда она узнала, кто я теперь, то не выказала никаких особых изменений в своём отношении. Я была очень благодарна за это.

– Я хочу спросить, была ли решена проблема с Вашим мужем?.. Просто взглянув на выражение Вашего лица…

– Вовсе нет, – вспомнив об этом, я посмотрела на неё. – Что Вы думаете, когда видите меня женой маркиза соседней страны, у которого плохие отношения с Вашим сыном?

Она слегка улыбнулась, увидев выражение моего лица:

– Маркиз Айнэл и я никогда не встречались. Но, похоже, они с моим сыном действительно не очень ладят.

– …У Вас есть какие-нибудь личные обиды на Руперта? – осторожно спросила я.

Миссис Ризе очень представительная женщина, поэтому я беспокоюсь, что она, возможно, затаила обиду на маркиза.

– Нет, я не знаю. Скорее, лично я ценю его мастерство, – коротко рассмеялась миссис Ризе. – Я часто думала, что было бы неплохо, если бы ум сына и навыки маркиза Айнэл объединились

Это было именно тем, о чём я подумала в прошлый раз.

– Я согласна с этим.

К счастью, она, похоже, не испытывает особой неприязни к Руперту, – подумав об этом, я заговорила более уверенно:

– …Миссис Ризе, предложение поговорить с Вами, если мне понадобится помощь, в обмен на Ваше спасение в прошлом всё ещё в силе?

– О, боже, – засмеялась она.

Похоже, она думает, что ситуация обещает быть забавной.

– Конечно. Долг жизни так легко не уйдёт. Похоже, Вам что-то нужно? Я предполагаю, что это связано с внезапным появлением Вашего мужа.

Её догадка была точной. Я просто дала краткое описание текущей ситуации.

За исключением таких важных вещей, как оригинальная история и проклятие Руперта, конечно же.

Что ж, объяснить было нетрудно, ведь это могло быть выражено как конфликт между парой.

– …Но я думаю, что ни мой муж, ни я так легко не сдадимся. Мы не можем просто тянуть время в этой ситуации, поэтому нам нужен способ принять чёткое решение.

То, что мне было нужно, было очень простым.

http://tl.rulate.ru/book/56055/1812609

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь