Готовый перевод I Stole the Child of My War-Mad Husband / Я украла ребенка у моего обезумевшего от войны мужа: Глава 29.

Глава 29.

В конце концов предсказание миссис Ризе сбылось.

Сейчас я беседую с Леандером возле медицинского центра. Он, кажется, часто приходит проведать это место.

Если бы у всех был похожий характер, то весь мир стал бы невероятно прекрасен.

– Мадам, если Вам нужна помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне.

Похоже, миссис Ризе уже рассказала ему о сложившейся ситуации.

– Разве Вы не заняты, герцог?

– Конечно, я занят, – он так легко сказал правду. – ...Ох, подождите минуту.

Неожиданно Леандер начал рыться в кармане, а затем вытащил леденец на палочке. Я сразу же поняла его намерения соблазнить этим леденцом Лию, прятавшуюся за моей спиной. И когда Лия осторожно подошла к нему, Леандер отдал ей конфету и в одно мгновение захватил её в объятия. Лия хихикнула от того, как смешно это выглядело. Как племянница и дядя. Я запечатлела эту забавную сцену и продолжила говорить:

– Тогда Вы можете не следовать совету своей матери.

Даже при том, что миссис Ризе мать Леандера, он был тем, кто обладал реальной властью в семье. С точки зрения Леандера, подобная ситуация, как насилие в семье, может показаться ему обыденной.   

– Нет необходимости идти против моей матери, ведь она не подросток и поступает правильно, – пожал плечами герцог, держа Лию.

– Вам не надоело навещать собственный медицинский центр?

– Мне это не мешает. Кроме того, я чувствую себя более спокойно, когда проверяю некоторые проблемы собственными глазами.

– Действительно...

У него тот тип характера, который в большинстве случаев конфликтует с характером Руперта. Если бы на его месте был Руперт, он бы начал с того, что обезглавил виновника.

Ненадолго задумавшись о характере моего мужа, у меня не было другого выбора, кроме как задать вопрос, который меня интересовал.

– Разве Вы не можете выдвинуть подходящее обвинение и посадить его в тюрьму без показаний жертвы?

Леандер нахмурился.

– Делать подобные вещи незаконно. Эрнст – семья, которая знает понятие чести. Кроме того, если я поступлю так, будучи герцогом, есть большая вероятность того, что другие дворяне последуют моему примеру и начнут злоупотреблять своей властью.

Ого... Стоя перед этим мужчиной, я чувствую себя бессовестной.

 

– В конце концов Вы хотите сказать, что у меня нет другого выбора, кроме как переубедить Шарлотту?

– Да, пожалуйста, позаботьтесь о ней. В действительности я пытался говорить с ней до этого, но она убежала, держа на руках своего сына.

Когда он произнёс эти слова, я посмотрела на Леандера.

С уверенным выражением лица и сильным телосложением, обученный фехтованию, он, несомненно, может восприниматься для некоторых личностей как угроза.

Я ничего не могу с этим поделать.

– Хорошо. Тогда я хочу попросить Вас об одолжении. Это сложная задача, – серьёзно сказала я.

– Что это? – при моих словах он стал серьёзнее.

– Сейчас я пойду в медицинский центр и поговорю с Шарлоттой. Важнее всего сблизиться с ней. Неважно, путём убеждения или чего-либо другого. Так что герцог будет выполнять другую работу, пока я говорю с Шарлоттой…

– Работу?

– Пожалуйста, посмотрите за Лией, – я улыбнулась.

– Простите? – у Леандера появилось растерянное выражение лица.

– Вы можете посмотреть за Лией?

– Ох, что ж, она милая, но...

Хах, молодой человек, Вы сами не уверены в своём ответе.

– Вы не сможете?

– Я могу позаботиться о ней, – быстро ответил мужчина.

Я ухмыльнулась.

Как только я поняла, что он действительно хороший человек, я перестала волноваться о том, чтобы доверить ему Лию.

– Лия, мама зайдёт внутрь на минутку. Ты поиграешь с герцогом, пока мама не вернётся?

Моя дочь, теребившая короткие волосы Леандера, кивнула головой.

– Да!

Хм, когда я вернусь, на волосах Леандера может появиться ленточка, с этими мыслями я вошла в медицинский центр.

                                                                  *****

Внезапно авторучка, которую он держал, сломалась. В последнее время это было привычное зрелище. Руперт неохотно открыл ящик стола и достал новую авторучку. Обломки старой, расколовшейся надвое, были грубо выброшены в мусорное ведро.

 

 

– Разве Вам в последнее время не стало труднее контролировать свою силу? – спросил Ордин, находившийся рядом с Рупертом.

– Возможно.

– Должны ли мы собрать несколько человек для убийства?

– Не обращайся со мной как с сумасшедшим серийным убийцей, – нахмурился Руперт.

– Я исправлю свою ошибку. Вы не хотите выследить преступников?

– Это не поможет... В любом случае это не из-за проклятия, – вздохнул мужчина.

Тогда у Ордина возникло озадаченное выражение лица.

– У Вас есть ещё какие-то проблемы?

Руперт фыркнул.

– Может быть, это просто обычная перемена эмоций?

Помощник нахмурился.

– Я не знаю, что могло так сильно взволновать маркиза. Это из-за мадам и юной леди?

– ...

Естественно, Ордин знал, что если его господин молчит, то обычно это значит правильный ответ.

– Вам не нравится, что Вы не можете с ними видеться?

– Шумно.

Это тоже положительный ответ.

– Вы скучаете по ним, и они внезапно приходят Вам на ум?

– Заткнись.

И снова положительно.

– ... – Ордин понял, что его господин был немного в замешательстве.

Это не очень хороший знак.

Ордин был единственным из людей Руперта, кто знал все подробности проклятия.

– Это просто мимолётная эмоция.

– Я знаю.

Требовательный помощник Руперта не был доволен лишь этим ответом. Он был одним из тех, кто мог сразу решить проблему, стоявшую прямо перед ним. Ордин первым пришёл к разумному решению.

– Не лучше ли полностью отделиться от них?

– ...

– Развод – это неплохой вариант. Мадам тоже сказала, что этот брак более невозможно поддерживать.

– Ордин, заткнись.

Это предупреждение, которое ставило на карту его жизнь, поэтому Ордин закрыл рот на замок ради собственной безопасности.

– Не возвращайся к этой теме.

– ...

Что означают эти сомнительные отношения?

По понятиям Ордина, это был вопрос, на который у него нет ответа.

Несмотря на то, что мой господин отталкивает свою жену и дочь, он не может полностью разорвать с ними связь.

– Лучше держать их подальше отсюда.

– ... – Руперт и сам хорошо это знал.

Если Ноэль продолжит надеяться на хорошую семью и останется рядом с ним, ей будет больно. Но Руперт эгоистично не хотел разрывать с ней отношения. Поэтому он просто позволил ей уйти от него.

В этот момент в дверь кабинета постучали.

– Господин, это Берт.

Не только Ордин, но и Руперт, который не смог ощутить чужого присутствия, мгновенно вздрогнули.

– ...Входи.

Дверь открылась и вошёл Берт.

– Прошу прощения. Я против развода, – вот что он сказал, как только вошёл.

– Боже, с какого момента ты подслушиваешь наш разговор? – спросил Ордин.

– С момента: «Развод – это неплохой выбор».

Тогда он не слышал предыдущую часть о проклятии? – Ордин почувствовал облегчение.

Берт, не подозревая о мыслях Ордина, осуждал его.

– Я всегда считал, что ты слишком много вмешиваешься. Прямо как злая свекровь. Какого чёрта ты говоришь о разводе?

Ордин был немного зол.

– Что, чёрт возьми, это за утверждение! Как помощник, я просто предложил самый эффективный метод…

Если их не остановить, то это может перерасти в ссору.

– Сэр Берт, зачем Вы здесь? – Руперт прервал своих людей.

На этом вопросе Берт повернул голову.

– Ох, мне очень жаль. На самом деле, есть свидетельство, что горгульи были замечены и в других деревнях на этой территории… – и так Берт с Рупертом долго обсуждали это вдвоём.

После разговора Руперт с задумчивым выражением лица начал говорить:

– Ордин, иди к рыцарям-паладинам, закончи разговор о распределении войск, а затем доложи.

– Да, сэр!

Ордин немедленно ответил и вышел вместе с Бертом. Как только они вышли, Берт бросил несколько слов.

– Если ты будешь продолжать ворчать, тебя выгонят.

– Я знаю, что правильно.

– Почему ты заговорил о разводе? Я знаю, что у мадам были проблемы с поведением до недавнего времени, но... Ну, не то чтобы у господина вообще не было проблем с его характером… Они оба изменятся в будущем. Я в этом уверен.

– Хах.

Ордин внезапно понял, что ему будет трудно иметь дело с этим счастливым женатым мужчиной.

– Не все семьи могут быть такими счастливыми, как Ваша.

– Ты хочешь сказать, что семья господина никогда не сможет стать счастливой?

– Я не это имел в виду. Я просто сказал, что это не то, чего хочет маркиз.

– Что? Я придерживаюсь совершенно противоположного мнения.

– Да?

Берт на мгновение задумался, а затем ответил:

– Я думаю, что господин ищет спокойную и обычную жизнь.

– Ты забыл его деяния или его прозвище до сегодняшнего дня?

– Просто у него до сих пор не было возможности жить нормальной жизнью.

Так ли это на самом деле?

Ордин представил себе Руперта, мирно живущего со своей семьей, а не находящегося под проклятием.

– ...

Естественно, бесполезно думать об этом. Руперт, которого я знаю, человек, который после убийства своего брата и отца поднялся до положения маркиза и периодически обезглавливал преступников.

– Господин много страдал с самой юности, поэтому я надеюсь, что отныне он будет жить более спокойной жизнью. Это даже лучше, что теперь у господина, кажется, потеплело сердце к своей жене, – продолжил Берт с печальным видом.

Ордин негодующе взорвался.

– ...Ты действительно думаешь, что мастер говорил серьёзно?

Ордин думал, что это было лишь минутное чувство его господина. Но, кажется, оно более серьёзное.

– Конечно. Ты идиот!

http://tl.rulate.ru/book/56055/1754961

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь