Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 138

На следующее утро Гарри понял, что в Выручай-комнате очень хорошо получалось находить выращенные мандрагоры.

Гнилые.

После долгих поисков и расспросов в Выручай-комнате, Гарри узнал, что Выручай-комната работает на основе трансфигурации и может создавать только неорганические и немагические вещи. Любой органический или магический предмет, которым она снабжала своего пользователя, был не создан, а вызван откуда-то, о чем Гарри не нашел никакой информации.

Короче говоря, никакой еды.

Поэтому, когда он попросил выращенные мандрагоры, комната предоставила ему единственные мандрагоры, которые смогла вызвать из своего хранилища. Старые, гнилые и бесполезные.

Поэтому Гарри помахал на прощание этой идее, поскольку она ушла в трубу.

К черту.

Более того, его вторая идея - связаться с Николасом через Хедвиг сегодня утром - тоже провалилась в трубу.

К обеду Николас прислал Хедвиг письмо, в котором говорилось, что нет никаких наземных и легальных источников, продающих мандрагоры, поскольку нигде на планете не сезон.

Ситуацию усугублял тот факт, что Николас и Перенель перед инсценировкой своей смерти закрыли доступ к своим теневым контактам. Так что магический эквивалент черного рынка тоже был вне его досягаемости. Кроме того, Николас добавил, что мандрагоры вряд ли появятся на черном рынке до января следующего года.

Вот черт.

Все, что он мог сделать сейчас, это заставить Игру дать ему какой-нибудь ботанический навык и помочь партии профессора Спраут расти быстрее, что было нелегко, поскольку Игра была маленькой саркастичной сучкой, когда дело доходило до уважения желаний Гарри относительно того, какие способности он должен получить.

Жучок.

После того, как его трижды достали в один и тот же день, Гарри решил, что даст своему мозгу и заднице столь необходимый отдых, и отправился на Историю магии вместе с Воронами и гриффиндорцами, чтобы вздремнуть часок.

Но даже это небольшое облегчение не было ему дано.

На полпути к классу Гермиона подняла руку, к большому удивлению призрачного профессора. Очевидно, ее утренние библиотечные изыскания о Тайной комнате оказались не такими плодотворными, как ей хотелось бы.

"Мисс?" спросил Биннс, признавая Гермиону.

"Грейнджер, профессор. Я хотела спросить, не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Тайной комнате", - произнесла Гермиона ровным голосом.

Дин, который сидел с открытым ртом, глядя в окно, вышел из своего транса, близнецы Патил одновременно стали похожи на двух сурикатов, увидевших что-то интересное, а локоть Невилла соскользнул со стола.

Профессор Биннс моргнул.

"Мой предмет - история магии, мисс Гангрена", - сказал он своим сухим, хриплым голосом. "Я имею дело с фактами, а не с мифами". Он прочистил горло с небольшим звуком, похожим на скрежет мела, и продолжил: "В сентябре того года подкомитет сардинских колдунов...".

Он запнулся и замолчал. Рука Гермионы снова замахала в воздухе.

"Мисс Грант?"

"Пожалуйста, сэр, но разве легенды не всегда имеют под собой основу в виде тех или иных фактов?"

Профессор Биннс смотрел на нее так, словно увидел привидение. Гарри был уверен, что еще ни один студент, ни живой, ни мертвый, не перебивал его подобным образом.

"Ну", - медленно произнес профессор Биннс, выглядя более бодрым, чем Гарри когда-либо видел его раньше, - "да, можно было бы утверждать это, я полагаю". Он посмотрел на Гермиону так, словно никогда раньше не видел ее как следует. Но весь класс теперь следил за каждым словом профессора Биннса. Даже самый ненаблюдательный из студентов мог бы сказать, что он был совершенно потрясен таким необычным проявлением интереса.

"О, очень хорошо, - медленно произнес он, напрягая свою призрачную память, которая, казалось, прекрасно помнила все исторические события, но не могла вспомнить имя студента, - дайте-ка подумать... Тайная комната... Вы все, конечно, знаете, что Хогвартс был основан более тысячи лет назад четырьмя ведьмами и волшебниками. Гриффиндором, Хаффлпаффом, Рейвенкло и Слизерином. Они построили этот замок вместе, вдали от любопытных маггловских глаз, ведь это была эпоха, когда магии боялись простые люди, а ведьмы и волшебники подвергались большим гонениям".

Он сделал паузу, обвел комнату мрачным взглядом и продолжил.

"В течение нескольких лет основатели работали в гармонии друг с другом, разыскивая молодых людей, проявляющих признаки магии, и привозя их в замок для обучения. Но затем между Слизерином и остальными начал расти раскол. Слизерин хотел более избирательно подходить к выбору учеников, принимаемых в Хогвартс. Он считал, что магическое обучение должно оставаться в пределах всех магических семей. Ему не нравилось принимать студентов из маггловских семей, считая их ненадежными. Через некоторое время между Слизерином и Гриффиндором произошел серьезный спор на эту тему, и Слизерин покинул школу".

Профессор Биннс снова сделал паузу, поджав губы: "Надежные исторические источники говорят нам об этом", - сказал он. "Но эти честные факты были затуманены причудливой легендой о Тайной комнате. История гласит, что Слизерин сделал школе на прощание подарок в виде тайной комнаты, которую мог открыть только его истинный наследник. Эта "Тайная комната" содержит чудовище, которое может контролировать только наследник Слизерина и которое, будучи освобожденным, очистит школу от всех, кто родился от магглов".

Когда он закончил рассказ, воцарилась неловкая тишина. Профессор Биннс выглядел слегка раздраженным.

"Конечно, все это полная чепуха, - сказал он, - естественно, в школе много раз искали доказательства существования такой комнаты самые ученые ведьмы и волшебники. Ее не существует".

То, что последовало за этим, было самым активным обсуждением фактов и логики, которое Гарри когда-либо видел в этом классе. Симус утверждал, что никто не смог бы найти комнату, если бы не был наследником, а Падма утверждала, что нужно использовать темную магию или какой-то пароль, который мог знать только наследник, и Биннс опроверг эти доводы.

Гермиона задала последний вопрос о том, почему эта легенда не была более известна.

На что призрак с загнанным видом ответил: "Это сказка, мисс Грейнджер. Причём плохая. С чего бы ей быть более популярной?", после чего прекратил все разговоры на эту тему и вернулся к своей лекции.

Следующая пара недель прошла без каких-либо серьезных происшествий. Первые несколько дней в школе только и разговоров было, что о нападении на миссис Норрис.

Филч постоянно напоминал об этом. Когда он не охранял место преступления, он крался с красными глазами по коридорам, набрасываясь на ничего не подозревающих учеников и пытаясь посадить их за такие вещи, как "громкое дыхание" и "самодовольный вид".

Поздним вечером девятнадцатого сентября, в субботу, Гарри поглощал пищу, наблюдая за тем, как Терри и Гермиона наперегонки заканчивают свои шесть с половиной футов сочинений по зельям к уроку в понедельник.

"Гарри! Почему ты не делаешь свои сочинения!" воскликнула Гермиона, подняв глаза от своего пергамента.

"Все уже сделано", - ответил Гарри. Во время сочинения он, наконец, получил еще один уровень в Каллиграфии. Теперь навык выглядел следующим образом,

Каллиграфия, Lv-11 (21%)

Владея искусством письма, вы можете писать любым письменным инструментом. Этот навык может существенно помочь в рунах, арифмантии и других формах письменной ритуальной магии.

Специальные движения:

Атака руномантии: Рунический взрыв

Атака, которая при активации высвобождает несколько усиленных рунами заклинаний для вашего противника. Заклинания выбираются случайным образом из вашего арсенала боевых заклинаний. Количество заклинаний ограничено только количеством раз, которое вы выбрали для атаки противника, или вашим запасом маны.

Атака - (Количество заклинаний х Муд)% больше урона + Лов

Стоимость - (Стоимость беспалочковой магии х 50%), время действия +5 секунд для каждого заклинания.

Это не было чем-то революционным, но, по крайней мере, это было повышение уровня.

"Что?! Когда?!" воскликнул Терри, - "Снейп дал нам задание вчера вечером!".

"Вчера вечером", - сказал Гарри, поднимая кубок и отпивая из него.

"Самодовольный маленький передовик", - пробормотал Терри.

"О, прости, Терри, я тебя не расслышал. Что это было?" насмешливо спросил Гарри.

"Ничего особенного, мистер Поттер", - ответил Терри слишком слащавым голосом.

"Завязывайте с этим. Терри, возвращайся к эссе. Нам еще нужно написать заключение", - сказала Гермиона, пересчитала перо и снова погрузилась в работу.

"Ну, - сказал Гарри, опуская свой кубок, - я пошел спать. Увидимся завтра за завтраком".

http://tl.rulate.ru/book/56004/1620965

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь