Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 125

Гарри Поттер выглянул из своего купе, когда поезд медленно тронулся, и помахал на прощание своим опекунам. Хедвиг из квартиры сразу же помчалась в Хогвартс, и он успел прибыть вовремя до отправления поезда. Утро прошло для него довольно гладко. А вот для его друзей - не очень.

Он оглядел купе, посмотрел на обеспокоенные лица Гермионы и Дина.

"Где Рон и Терри?" спросил Гарри у Дина, сам начиная немного волноваться.

"Я не знаю, - ответил Дин, - Терри сказал мне, что собирается приехать с семьей Рона. Но поезд уже движется. Я не знаю, почему они так опаздывают".

"Если они не успеют на поезд, а потом скажут, что опоздали, потому что Рон решил проспать, я, честно говоря, сойду с ума", - проворчала Гермиона, возясь со своей сумкой.

"Да, теперь нам предстоит довольно долгая поездка на поезде, чтобы придумать, как их наказать, не так ли... Эй, смотрите! Вон они!" сказал Дин, указывая через окно на портал с Кингс-Кросс. И точно, оранжевоволосые Уизли прорывались через портал по одному и по двое.

"Давай, Дин. Пойдем поможем им сесть в поезд", - сказал Гарри, после чего они с Дином открыли дверь и направились к входу в купе, где помогли подняться Перси, Фреду и Джорджу, которые пробивались сквозь плотную толпу на предельной скорости.

Миссис Уизли была следующей, протаскивая свою дочь сквозь толпу так быстро, как только могла, и следя за тем, чтобы Джинни без проблем села в поезд.

Рон и Терри вышли из портала последними и начали бежать к поезду так быстро, как только могли. Но их маленькие размеры мешали им быстро пробираться сквозь толпу.

Они не успеют", - с ужасом понял Гарри, когда поезд начал набирать скорость. На минуту он задумался, прежде чем быстро придумал план.

Быстро, с помощью нескольких мысленных команд, он экипировал свой титул Лидера.

Лидер - позволяет пользователю легко управлять своими последователями и дает +10 ко всем показателям для всех последователей.

И вдруг Терри и Рон оба начали сильнее толкаться ногами, двигаясь заметно быстрее, чем раньше, благодаря повышенным показателям Лов. Они пробились сквозь толпу за считанные секунды и начали бежать так быстро, как только могли, рядом с поездом.

"Возьми меня за руку", - крикнул Гарри, и ветер донес его голос до двух мальчиков, когда он протянул к ним руку. Он слышал, как братья Уизли позади него кричали, призывая их бежать быстрее.

Терри первым схватил его за руку, и Гарри с силой втащил его на платформу. Затем он снова протянул руку и еще одним рывком вытащил последнего члена семьи Уизли за пределы движущегося поезда.

"С... Спасибо..." сказал Рон между потугами, - "Спасибо, Гарри".

"Да. Хорошая работа, Гарри", - сказал Перси, пытаясь вырваться из смертельной хватки Джинни на его мантии, пока она пряталась за ним.

"Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы Ронникинс бегал так быстро", - сказал Джордж.

"Не думал, что он сможет", - добавил Фред.

"Наверное, это из-за адреналина", - сказал Гарри в качестве объяснения, потирая спину Рона, чтобы помочь ему восстановить дыхание.

После нескольких приветствий и любезностей остальные Уизли отправились по своим делам, а Гарри, Рон, Дин и Терри вернулись в купе, где их ждала Гермиона.

"С ними все в порядке?" спросила Гермиона, с тревогой глядя на двух опоздавших мальчиков, которые, запыхавшись, опустились на сиденья.

"Они в порядке. Просто запыхались". Гарри услышал, как Дин сказал, закрывая купе и накладывая Коллопортус на дверь.

"Тогда объясни, пожалуйста, почему ты так опоздал, Рон?" потребовала Гермиона.

"Эм... ну... я заснул и забыл собрать вещи..."

Наступила небольшая тишина, в которой Гарри быстро решил, что Рону конец.

"РОНАЛЬД БИЛИУС УИЗЛИ!"

Гарри ухмыльнулся вместе с Дином, когда они сидели и смотрели, как Гермиона измывается над Роном и Терри. Это всегда было так весело наблюдать. Высококачественные "ленивые" оскорбления сыпались на Рона и Терри, как шквал ракет. Гарри попытался предложить одно из них, которое он придумал на месте, но не успел даже заговорить.

Прошло почти полчаса, прежде чем разглагольствования Гермионы стихли, и они погрузились в бесцельную беседу и "Взрывной Снап". Поезд уносил их из Лондона, и за окном мелькали поля, полные пасущихся коров, овец и лугов, когда они мчались через фермерские угодья по дороге в Хогвартс.

Последняя партия в карты только что буквально разлетелась у Терри на глазах, как вдруг Гарри почувствовал, что его запирающие чары на двери развеялись. Через секунду дверь купе открылась.

На пороге купе стоял знакомый светловолосый мальчик, а за ним сбоку стояли два его громилы-телохранителя.

У Рона, похоже, были серьезные проблемы с Драко, о чем Гарри знал, но никогда не видел лично до сих пор. Рыжеволосый мальчик сжал кулаки, сердито прорычав: "Эй, Малфой! Ге...".

"Это не касается тебя, Уизли", - перебил рыжего Драко Малфой, прежде чем посмотреть Гарри в глаза.

"Гарри. Отсек 4B. Я твой должник", - сказал он, закрыл дверь и ушел с двумя головорезами на буксире.

"Когда вы двое начали общаться?" спросил Рон, его выражение лица было напряженным и явно неодобрительным.

"Мы вежливы друг с другом. Нет смысла злить богатых детей", - рассеянно ответил Гарри Рону, гадая, что же находится в отсеке 4В. Драко Малфой был не из тех, кто легко раздает милости, и если это было что-то, что заслуживало милости, то стоило разобраться. Встав и положив свои карты, он сказал остальным: "Считай, что я не участвую в этом раунде. Я скоро вернусь".

"Гарри, - сказал Терри, немного поморщившись, - Малфои - не те люди, с которыми тебе стоит иметь дело. Он может пытаться втянуть тебя в неприятности".

"Он прав, - добавил Рон, - папа всегда говорил, что если на кого и можно положиться, так это на Малфоя, который пожмет тебе руку, а потом ударит в спину".

Гарри нахмурился: "Ребята, вы же знаете, что я несколько раз встречался и разговаривал с Малфоями? Разве вы не помните? Я был на их новогоднем балу".

Настала очередь Дина: "Побывать на очень публичной вечеринке - это одно. А активный обмен любезностями - совсем другое".

Гарри оглядел купе, прежде чем установить зрительный контакт с молчаливой Гермионой: "А ты? Тебе нечего сказать, Гермиона?".

Она выглядела явно неуютно: "Я... я не люблю хулиганов, Гарри. А Драко Малфой - хулиган".

Гарри вздохнул.

Даже ему самому не нравилось иметь дело с Драко, но его собственные политические цели требовали, чтобы он продолжал относиться к младшему Малфою как к союзнику. Его статус наследника самой, возможно, политически влиятельной семьи в Британии и его неприязнь к отцу делали его идеальным человеком для того, чтобы расположить Гарри к политикам-традиционалистам, чья политическая власть будет жизненно важна для достижения целей Гарри в Министерстве.

"Я знаю, - сказал Гарри своим друзьям, - и я слышу вас, ребята, но скажите мне. Разве не лучше иметь его как своего рода знакомого, чем как врага? Нам ведь придется жить с ним в одном замке еще шесть лет, а мы не можем делать это так, чтобы он все время пытался сделать нашу жизнь несчастной".

На это у них не было ответа.

"Вот что, - сказал Гарри, - я пойду проверю, что находится в отсеке 4B, и если увижу что-то неладное или подозрительное, я просто вернусь, ничего не делая. Вы, ребята, знаете меня. Разве я когда-нибудь сделаю что-нибудь, что доставит мне неприятности?"

"Точно. Расскажи это полуразрушенному переходу на третьем этаже", - фыркнул Терри, и настроение в купе вернулось в норму.

"Эй!" - сказал Гарри с насмешливым возмущением, - "Это был не я! Это был ненормальный профессор Защиты!"

И с этим комментарием, окончательно снявшим напряжение, он вышел из их купе, протиснулся мимо продавщицы закусок и направился по коридору поезда к дорожке, ведущей к следующему вагону. Купе 4В находилось в четвертом вагоне экспресса.

Войдя в четвертый вагон, он посмотрел в коридор и нахмурился, увидев знакомую рыжеволосую девушку, которая стучала в дверь купе.

"Откройте дверь! Откройте! Мой брат - префект! Открой, иначе он тебя достанет!".

Быстро подойдя к двери, он попытался заглянуть внутрь через стекло, но обнаружил, что оно магически затуманено. Кто бы там ни был, он, должно быть, использовал какое-то заклинание, чтобы помешать людям заглянуть в отсек. И чары запирания, понял он, увидев, как Джинни пытается открыть купе.

"Магия Зрения", - пробормотал он и взглянул на ручку, прежде чем деактивировать свою способность мысленным проклятием. Это было не запирающее заклинание, счетчик которого он знал.

Оглянувшись на Джинни, он понял, что она не заметила его и сосредоточенно стучит в дверь.

"Джинни!" срочно сказал Гарри, схватив ее за плечо и встряхнув девушку, которая застыла, как только заметила Гарри: "Джинни! Что случилось? Почему ты стучала в дверь? Кто внутри?"

"Эм... Это... это Лу-Луна. Она м-моя подруга." сказала она, ее голос потерял нервозность, когда она начала говорить быстрее, "Их было двое. Девчонка и мальчик просто ворвались в купе. Они увидели, что она читает "Квибблер". И они начали дразнить ее. Когда она сказала им, что ее отец - редактор, они назвали ее отца идиотом, а когда она попыталась защитить его, они вытолкали меня и начали ее преследовать!".

Хулиганы, понял Гарри, вспомнив, что такое Квибблер, прежде чем оглядеть коридор: "Где префекты? Почему вы их не позвали?"

"Собрание префектов закончится только через час. Перси сказал мне, что я... я не должна их беспокоить... перед тем, как он уйдет на собрание", - ответила она, выглядя очень обеспокоенной и сжимая руки.

Пинг!

Квестовое предупреждение!

Защитите Полумну от хулиганов!

Награда,

3000 Опыта

+40% счетчик отношений с Луной

Провал,

Бла-бла-бла. Смертельное разрушительное безумие. Все как обычно. Теперь примите этот чертов квест.

ДА/НЕТ?

Гарри нажал "да", и Разум Геймера заработал на полную мощность. Он должен был справиться с этим правильно.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1618870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь