Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 112

Гарри поднял одну бровь, даже не притворяясь, что попал под действие заклинания. "Тебе действительно не следовало этого делать".

Локхарт замер, пораженный: "Но... как?".

"Это тебя не касается, приятель", - сказал Гарри, - "А вот что тебя касается, так это то, как ты помешаешь мне рассказать о твоей маленькой мошеннической схеме DMLE".

(п.п. DMLE - Отдел Магического Правопорядка)

Выражение лица Локхарта стало испуганным: "Ты ничего не сможешь доказать. Они не поверят словам ребенка против моих. Даже словам Гарри Поттера!"

"Видишь ли, Гилли... Могу я называть тебя Гилли? Думаю, я буду называть тебя Гилли... Вот тут ты ошибаешься. Мне не нужно ничего доказывать. Может, я и не читал вашу фантастику, но я знаю, что в своих книгах вы подробно описываете каждый шаг так называемого "вашего пути". И как только DMLE узнают о ваших чарах памяти, все, что им нужно сделать, это следовать тем же самым шагам, которые вы описали в своих книгах, и все ваши жертвы в конце концов будут найдены. Вы нацелили пушки на себя, Гилли. Все, что мне нужно сделать, это зажечь искру".

Мужчина начал потеть. Его цель впадает в отчаяние, подумал Гарри, и если он хочет получить то, что хочет, ему придется нанести удар сейчас.

"Конечно, - сказал Гарри непринужденно, - эта искра никогда не будет зажжена, если вы сделаете то, что я скажу".

Глаза Локхарта, казалось, одновременно стали ярче и подозрительнее. "Что это?"

"Член Лиги Защиты Темных Сил, Орден Мерлина и множество других наград и должностей. Вы не человек без связей в мире чистокровных волшебников".

Локхарт отчаянно кивнул.

"Ходили слухи о заговоре в Хогвартсе, потенциально опасном для жизни. Сейчас я учусь в Хогвартсе, и многие люди, которые мне дороги, тоже. Что я хочу, чтобы вы сделали, так это пустили в ход свои щупы. Посмотрите, что вы можете узнать о чем-нибудь подобном, и расскажите мне об этом. Конечно, не забудьте не упоминать мое имя. Если ты сделаешь, как я говорю, твой секрет останется в безопасности со мной".

"Отлично! Отлично! Это разумно! Я сделаю это", - быстро сказал Локхарт. "Но ты должен позволить мне преподавать в Хогвартсе".

"Ни в коем случае! Я не поставлю под угрозу образование моих одноклассников!" яростно сказал Гарри.

"Дамблдору понадобится несколько месяцев, чтобы найти нового профессора! А если я откажусь сейчас, то общественность будет возмущена, и я не смогу сделать все, что ты хочешь. Всего несколько месяцев. Не больше, чем Хэллоуин". умолял Локхарт.

"Хорошо, - сдался Гарри, - но вы пошлете компенсации семьям всех тех, кого вы ограбили. Бог свидетель, вы заработали достаточно денег, чтобы расплатиться с ними за кражу их работы", - Локхарт открыл рот, чтобы возразить, но Гарри оборвал его: "Это не обсуждается. Ты попросишь гоблинов прислать им деньги, а мне пришлешь квитанции".

"Ладно", - проворчал Локхарт.

Пинг!

Умение повысилось в два раза из-за экстремального использования!

Шантаж Lv- 3 (30%)

Это ваша способность заставить другого человека сделать то, что вы хотите, явно используя какие-то рычаги давления на него. Чем выше уровень, тем больше шансов на успех!

(14 + Lv Надувательства)% шансов на успех, меньше в зависимости от того, насколько экстремальным является требование.

"Хорошо", - сказал Гарри, которому не терпелось спросить то, что он хотел спросить с тех пор, как увидел Локхарта, - "И теперь, когда все неприятности убраны с дороги, не могли бы вы рассказать мне, как именно вы держите свои волосы в такой прическе? У меня с этим проблема, и я, честно говоря, не знаю, что делать".

Локхарт просветлел и начал перечислять названия зелий и волшебных расчесок для укрощения волос, которые могли бы помочь, и даже пообещал Гарри прислать ему несколько своих патентованных средств по уходу за волосами и книгу под названием "Как стать суперкалифрагилистичным и выглядеть хорошо при этом".

Одна часть мозга Гарри приняла к сведению все, что говорил Локхарт. Волосы на затылке, которые всегда торчали вверх, были в списке его смертельных врагов, прямо под Волдемортом, и это был ключ к победе над ними. Кроме того, его конечные цели лежали в области политики, а внешность играла в этом огромную роль.

Другая часть его мозга торжествовала по поводу успешного использования переменчивой натуры Локхарта против него. Если он позволит Локхарту воспринимать его как своего рода ученика в так называемом искусстве быть знаменитостью, то он перестанет быть угрозой в его глазах. Локхарт может быть мошенником и лжецом, но он был тем, кто мог помочь Гарри, а это было важнее всего.

Гарри послал Наблюдение на Локхарта и посмотрел, какого он мнения о нем.

Он немного побаивается Гарри, но рад тому, что у него наконец-то появился человек, с которым он может поделиться своим секретом и свободно поговорить.

Окрыленный успехом в приобретении Локхарта в качестве потенциального друга, Гарри закрыл окно наблюдения и уже собирался ответить на слова Локхарта о преимуществах наличия девушек-фанаток, когда в темный переулок ворвалась ракета с рыжими волосами, и, не имея возможности ясно видеть в темноте, врезалась прямо в Гарри и повалила его на мощеную улицу, приземлившись прямо на него.

Рыжая потерла голову, приподнялась и огляделась вокруг. Она увидела широко раскрытые глаза Гилдероя Локхарта.

"ИИИПП!"

Затем она повернула голову и увидела, на кого она приземлилась.

"Иииип!" - выдохнула она, прежде чем быстро вскочить на ноги и посмотреть на Гарри.

"Мамаследитзатобой!" - прокричала она более пронзительным голосом, чем Гарри считал возможным, и побежала обратно в переулок.

"Кто это был?" спросил Локхарт, глядя на небольшое устье переулка, откуда вылетела ракета хаоса и разрушения.

"Джи... Джинни Уизли..." ответил Гарри, медленно поднимаясь на ноги, все еще сбитый с толку. "Кажется, она в меня влюбилась..."

"Гарри, - сказал блондин, похлопывая его по спине, - неплохо. Рано ложишься в постель".

"Мне не хватило среднего пальца, чтобы дать тебе понять, что я к тебе чувствую".

На следующий день Гарри готовился отправиться в Хогвартс, чтобы сообщить директору как можно больше о плане Малфоя.

Его глубоко укоренившаяся привычка не доверять информацию никому из взрослых сильно возражала против такого образа действий, но он согласился с Терри. Если с кем-то из студентов что-то случится, а он не расскажет Дамблдору, то их страдания будут на его совести.

С другого конца комнаты раздался небольшой хлопок. Гарри повернулся, чтобы посмотреть, что это было, оторвавшись от подушек, которые он раскладывал для Хедвиг. До дня ее сожжения оставалось всего два дня, а боли все усиливались.

Это был домовой эльф Добби. После того как Гарри освободил его, Добби дал Гарри адрес заброшенного дома, куда Гарри мог послать ему сову. Маленький эльф, конечно, не жил в этом заброшенном доме, но он пообещал Гарри, что будет ходить туда каждый день и проверять, не получил ли он письма. Сегодня он нашел одно.

"Добби пришел, Гарри Поттер!" - сказал эльф своим писклявым голосом, хлопая ушами, когда он подбежал и энергично пожал Гарри руку. "Чем Добби может помочь, сэр?"

"Спасибо, что пришел, Добби". сказал Гарри с улыбкой, - "Как у тебя дела? Нашел ли ты место, где остановиться?"

Эльф почти кивнул головой. "Добби нашел, сэр. Добби сейчас живет с группой бездомных эльфов. Никто не хочет платить домовому эльфу, поэтому работу найти трудно. Но Добби свободен, сэр, и это главное".

Гарри с грустью посмотрел на Добби, но тут ему в голову пришла идея. Конечно, директор не откажется от этого. Да и сам Гарри мог бы легко оплатить счет.

"Добби, как ты думаешь, ты не против поработать в Хогвартсе? Там ведь самая большая в мире концентрация эльфов, так что у тебя не будет проблем с поиском компании. И я уверен, что смогу убедить директора нанять тебя в качестве оплачиваемого помощника".

Огромные глаза домового эльфа расширились: "Гарри Поттер, сэр, сделал бы это для Добби!".

"Конечно, сделаю, - сказал Гарри с улыбкой, - но взамен Добби мне нужна от тебя одна услуга. И довольно большая".

"Все, что угодно, сэр", - сказал Добби с абсолютной уверенностью.

"Мне нужно, чтобы ты рассказал директору школы все, что знаешь о плане Люциуса", - видя, что эльф колеблется, Гарри быстро добавил: "Я пойму, если ты не хочешь, но мне все равно придется рассказать ему об этом, а твое присутствие очень поможет сорвать заговор Люциуса".

Он колебался еще секунду, но потом кивнул: перспектива навредить планам своего бывшего хозяина была слишком заманчивой, чтобы от нее отказаться.

Эльф взглянул на Хедвиг, которая была в плохом состоянии, и сказал: "Добби отвезет Гарри Поттера в Хогвартс. Маленькая мисс Хедвиг должна отдохнуть, сэр".

Гарри улыбнулся ему. Он быстро положил в миску Хедвиг еще несколько шоколадных конфет, чтобы она не мучилась, а затем сказал ей, чтобы она отдыхала, и взял Добби за руку.

"В Хогвартс, если хочешь, Добби".

Раздался отчетливый хлопок, и Гарри исчез из своей спальни в квартире и снова появился прямо перед кабинетом директора Хогвартса и тут же споткнулся и шлепнулся прямо на пол. В то время как Добби смог сделать это явление безболезненным, явление эльфа сильно дезориентировало Гарри.

Поднявшись на ноги и отряхнувшись, Гарри заверил Добби, что с ним всё в порядке, и посмотрел на горгулью, немного недоумевая, как пройти мимо неё. Он не мог просто войти, используя идентификатор, если хотел, чтобы его способности геймера оставались в тайне.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1613886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь