Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 75

Гарри поднял с пола блестящую серебристую ткань. На ощупь она была странной, словно вода вплеталась в материал, а на вид и по фактуре - чудесной. Гарри накинул плащ на плечи и посмотрел на свои ноги, но их не было. Расширив глаза, он бросился к зеркалу. И точно, на него смотрело его отражение: голова висела в воздухе, а тело было совершенно невидимым. Он натянул плащ на голову, и его отражение полностью исчезло.

"Это потрясающе", - прошептал Гарри про себя. Но кто мог послать ему нечто подобное?

Оглядевшись вокруг, он заметил среди оберточной бумаги кусок пергамента. Он снял плащ и сунул его в инвентарь, а затем взял письмо. Узким, петляющим почерком, которого он никогда раньше не видел, были написаны следующие слова,

Твой отец оставил это у меня перед смертью. Пришло время вернуть его тебе.

Используй его с пользой.

Счастливого Рождества!

Подписи не было. По своей прихоти он решил поставить на ней свою подпись.

Письмо Альбуса Дамблдора Гарри Поттеру

Это письмо, написанное на пергаменте от Альбуса Дамблдора Гарри Поттеру.

У Гарри осталось очень странное чувство. Действительно ли плащ когда-то принадлежал его отцу? И почему Дамблдор отдал ее ему именно сейчас?

Возможно, он просто хотел вернуть его, но почему он так долго ждал. Одно Гарри знал наверняка: Дамблдор хотел, чтобы он вышел в коридор третьего этажа для участия в задуманном им испытании. Поэтому вполне возможной причиной могло быть то, что он поощрял Гарри нарушить правила и войти в коридор третьего этажа незамеченным.

Конечно, это могло быть и то, и другое.

Гарри вздохнул. С каких пор школа превратилась в место, где он должен следить за манипуляциями в каждом своем действии. Покачав головой, он решил дождаться ночи, чтобы проверить плащ, и спустился по лестнице, чтобы отправиться в Большой зал на завтрак.

"Счастливого Рождества, Гарри!" сказал Рон, единственный из его друзей, кто остался на рождественские каникулы, присоединившись к Гарри, когда тот наполовину вошел в Большой зал. На нем был бордовый джемпер, который выглядел очень теплым.

Вместе они прошли в Большой зал, где за гриффиндорским столом сидели Фред, Джордж и Перси. Рон и Гарри присоединились к ним и начали набивать свои лица.

"Продолжай посылать Рону столько же шоколада, сколько ты послал Гарри, и он убедит маму начать посылать тебе джемперы Уизли", - сказал Фред, когда они закончили набивать свои лица пирогом.

"Еще бы!" сказал Рон, пожирая шоколадные лягушки так, словно они вышли из моды.

"Тогда считай, что это сделано", - сказал Гарри, смеясь над Роном.

Они часами играли в игры, шахматы, гобстоуны, да во что угодно. Даже Перси присоединился к аплодисментам Гарри, когда тот наконец-то победил Рона в шахматы. Они отлично проводили время.

А потом наступил пир. О боже, пир!

Гарри никогда в жизни не ел такого ужина. Сотня жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, тарелки с чиполатой, супницы с горошком в масле, серебряные лодочки с густой, насыщенной подливкой и клюквенным соусом и стопки волшебных крекеров через каждые несколько футов вдоль стола. Гарри вместе с Джорджем выдернул крекер, и он не просто лопнул, он взорвался, как пушка, и окутал их всех облаком синего дыма, а изнутри взорвалось несколько живых белых мышей.

За индейкой последовали пылающие рождественские пудинги, а Перси чуть не сломал зубы о серебряный серп, воткнутый в ломтик. Гарри бесконечно забавляло, как Хагрид все больше и больше краснел лицом, требуя еще вина, и наконец поцеловал в щеку профессора МакГонагалл, которая, к изумлению Гарри, хихикнула и покраснела, а ее шляпа отвисла.

После целого дня веселья и вкусного обеда из сэндвичей с индейкой, сухариков, трюфельной требухи и рождественского пирога все чувствовали себя слишком сытыми и сонными, чтобы делать что-то еще, и разошлись по своим башням.

Для Гарри это был лучший день Рождества в жизни.

Когда он лежал в своей кровати и кормил Хедвиг кусочками пирога, он наконец-то смог подумать о плаще. Плащ его отца... это был плащ его отца. Он позволил материалу струиться по его рукам, гладкому, как шелк, легкому, как воздух. Какими бы ни были намерения Дамблдора, он оказал Гарри большую услугу, вернув ему эту часть прошлого его родителей.

Усилием воли он надел мантию и поднял феникса, лежавшего рядом с ним, чтобы положить его в карман мантии. "Пойдем, Хедвиг! Пойдем на разведку".

Он накинул плащ-невидимку и исчез из виду. Внезапно Гарри охватило пьянящее чувство. В этом плаще он был необнаружим и невидим. Больше не нужно было ни бегать, ни прятаться, ни красться. Весь Хогвартс был открыт для него. Места, о которых он даже не подозревал, что может туда попасть, были в пределах его досягаемости. Запретная секция! Комната для ритуалов с рунами! Он мог видеть все это!

Волнение захлестнуло его, когда он стоял там в темноте и тишине. Он мог пойти в этом куда угодно, куда угодно, никто не узнает.

Ухмыляясь, он начал выбегать из общежития. И вдруг остановился. Звук его ботинок о пол эхом разнесся по башне Рейвенкло.

Это была проблема.

Гарри быстро снял туфли и наложил на них заклинание "Куаетус", после чего снова надел их. От них больше не исходило никаких звуков. Довольный ими, Гарри выбежал из башни Рейвенкло, спустился по лестнице и направился прямо к библиотеке.

По дороге он поднял статистику подкрадывания, чтобы проверить, справляется ли плащ со своей задачей.

Конечно,

Подкрадывание, Lv-61(1%)

Позволяет подкрасться к кому-то.

95% шанс не быть пойманным.

95% шанс критического удара.

Он нырнул в ID, чтобы избежать риска быть обнаруженным, и побежал к библиотеке. По какой-то причине в библиотеке ID всегда было мало книг. Возможно, это был какой-то механизм, не позволяющий ему схитрить.

Когда он выскользнул в реальный мир, в библиотеке было темно и жутко. Не было ни мадам Пинс, протирающей пыль с полок, ни шепчущихся и читающих студентов. Просто полка за полкой стояли книги, и все это выглядело немного призрачно. Впервые в жизни Гарри было не по себе в библиотеке Хогвартса.

Гарри зажег лампу, чтобы видеть свой путь вдоль рядов книг. Лампа словно парила в воздухе, и, хотя Гарри чувствовал, что его рука поддерживает ее, от этого зрелища у него по коже побежали мурашки.

Секция ограниченного доступа, это заманчивое хранилище запретных знаний, находилось в самом конце библиотеки. Осторожно переступив через небольшую перегородку, отделявшую эти книги от остальной библиотеки, он поднял лампу, чтобы прочитать названия.

Они мало о чем ему говорили. Их облупившиеся, выцветшие золотые буквы писали слова на языках, которые Гарри не мог понять. Некоторые книги вообще не имели названия. На одной книге было темное пятно, ужасно похожее на кровь. Волоски на шее Гарри зашевелились. Он уловил слабый шепот, исходящий от книг, как будто они знали, что здесь есть кто-то, кого не должно быть.

Он должен был с чего-то начать. Осторожно поставив лампу на пол, он осмотрел нижнюю полку.

Его внимание привлекла толстая светящаяся книга с отслаивающимся переплетом под названием Venificus Arithmantica. Гарри всегда интересовало применение арифмантики, и он решил, что это может быть интересно. Он вытащил книгу; она была очень тяжелой и, положив ее на колено, раскрыл.

Тишину расколол пронзительный, леденящий кровь вопль. Книга кричала!

Тревога! с ужасом понял Гарри. Кто-то, должно быть, идет! "Создать ID!" - срочно произнес он и исчез в Мгновенном подземелье.

Оказавшись в безопасности, Гарри захлопнул книгу, пытаясь заткнуть ее, но крик продолжался и продолжался, одна высокая, непрекращающаяся, бьющая по ушам нота. Со злостью он ударил книгу о камень. Он замолчал. Гарри осторожно открыл его, ожидая, что вопль начнется снова. Но он не начался. Зато открылось окно.

Вы получили книгу навыков! Вы хотите изучить навык "Арифмант"?

ДА/НЕТ?

Конечно. Почему бы и нет. Вероятно, он не сможет много шлифовать его, пока не перейдет на третий курс и не присоединится к классу, но вреда от изучения навыка не будет.

Пинг!

Вы получили навык, Арифмант!

Арифмант, Lv-1 (0%)

Позволяет пользователю использовать искусство арифмантии для создания и изменения заклинаний. Дальнейшее использование включает предсказание будущего с помощью матриц вероятности высокой плотности и классификацию как магического ботаника.

Кивнув и отмахнувшись от экрана, он подошел к небольшому коридору за пределами библиотеки и произнес "ID Побег". Луна снаружи потеряла кроваво-красный блеск. Гарри направился к своей следующей цели, учитывая, что эта была полностью разбита, - Комнате ритуалов рун, или R3, как назвал ее тот странный ленивый шестикурсник, который рассказал ему о ней. Предположительно, в ней была целая библиотека рецептов ритуалов, просто валявшихся повсюду. Один из них должен был дать вам силу свободного полета, а другой мог дать вам лазерные глаза.

Гарри хотел лазерные глаза.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1516982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь