Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 50

Северус Снейп

Lv-39

HP-15400/15400

MP-8200/8200

Раса-Волшебник

Сил-16

Вын-26

Лов-31

Инт-33

Муд-23

Удч-11

Северус Снейп - мастер зелий и обращенный темный волшебник. Он испытывает явную неприязнь к темным волшебникам, но вынужден потакать их детям, потому что ему приходится поддерживать свою темную репутацию, чтобы у него не отобрали лицензию мастера зелий. Он верен Хогвартсу, где он является главой Слизерина и профессором зелий. Он мастер зелий и наслаждается камерной музыкой и расслабляющим приготовлением зелий.

Ему не нравится Гарри из-за того, что его отец издевался над ним, когда он учился в школе, но он придерживается своего мнения о нем, надеясь, что у него есть немного интеллекта его матери.

Последняя фраза немного потрясла Гарри. Его отец...был хулиганом…

Гарри покачал головой. Он знал недостаточно. В этой истории должно было быть нечто большее, чем просто то, что его отец был хулиганом...должно было быть. И если бы это было так, он это выяснит. До тех пор ему нужно придерживаться плана. Делайте все, что он мог делать на занятиях.

Когда Гарри, наконец, снова сосредоточился на профессоре, он завладел полным и безраздельным вниманием класса. С ужасом осознав, что он ничего не записывает, он быстро записал все утверждения, которые профессор сделал в своей речи. Проблема "остановки смерти" нуждалась в исследовании.

Профессор Снейп заметил, что Гарри записывает то, что он сказал, и странно посмотрел на него, как будто раздумывая, делать что-то или нет, прежде чем повернуться и начать урок.

"Хорошо", - подумал Гарри. Возможно, ему все же удастся убедить профессора, что он не такой, каким был его отец все эти годы назад.

Затем профессор провел урок, описав, что они будут делать, когда достанут свое оборудование и разбьются на пары. На своем первом занятии они учились правильно использовать оборудование и технику, необходимые для того, чтобы правильно рубить, резать, нарезать и нарезать кубиками. С умом Геймера Гарри работал хорошо, разрезая ингредиенты в тех точных формах, в которые им было поручено их разрезать.

Примерно на полпути профессор Снейп подошел к их с Терри столику и слегка кивнул, прежде чем двинуться дальше.

Сначала Гарри показалось немного странным, что мужчина несколько неловких секунд смотрел ему в глаза, прежде чем двинуться дальше, но он быстро вспомнил, что профессор МакГонагалл однажды сказала ему, что у него глаза его матери, и что профессор был ее другом. Он не мог не опечалиться за человека в черном.

"П-профессор Снейп?" - спросил равенкловкц, подняв руку несколько минут спустя.

"Да, мистер Корнфут?" - спросил профессор Снейп, поворачиваясь к столу, за которым стоял Корнфут.

"Вы упомянули, что внутренности котлов медленно разрушаются и питают зелья металлом, когда мы перемешиваем, так значит ли это, что они...истончатся и...ну, вы знаете...ломаются?" он замолчал и сглотнул. Очевидно, он тоже слышал о предубеждении профессора против магглорожденных и всех не-слизеринцев. Гарри смотрел на это с некоторым интересом, любопытствуя, как отреагирует Профессор.

"Нет, мистер Корнфут, обычно они этого не делают. Эрозия происходит довольно медленно. Я сомневаюсь, что вам придется беспокоиться о покупке нового за годы учебы в Хогвартсе. То есть, если вы не планируете варить в них какие-либо агрессивные или едкие зелья."

К большому удивлению большей части класса, тон профессора был довольно ровным, лишенным каких-либо пренебрежительных комментариев или ругательств.

"О, хорошо, профессор, спасибо", - сказал Корнфут, на его лице отразилось облегчение, когда ситуация сложилась не так, как он ожидал.

Мастер зелий отвернулся, обошел несколько других станций, чтобы убедиться, что хаффлпаффцы правильно режут, прежде чем он вернулся и направился вперед, поправляя нескольких студентов по пути. Гарри закончил играть в кости и огляделся, заметив, что большинство остальных тоже заканчивают.

"Теперь установите свои котлы и отрегулируйте пламя до среднего, - сказал Снейп. - Вы будете использовать ингредиенты, которые вы только что приготовили, для приготовления кислого настоя Атропы Белладоны, который будет важным компонентом мази от ожогов, которую вы будете готовить на следующем занятии. Все ли горелки сейчас горят? Тогда очень хорошо. Вы будете отвечать на вопросы, пока ваш котел разогревается."

Он прошел через равенкловцев, задавая по одному или двум вопросам каждому, беря очко за каждый неправильный ответ, пока не добрался до Гарри. Он помолчал секунду, прежде чем спросить: "Скажите мне, мистер Поттер, что бы я получил, если бы добавил измельченный корень асфоделя в настой полыни?"

Гарри сглотнул, это было непросто. Его мысли вернулись к "Тысяче волшебных трав и грибов" Филлиды Споры, где он прочитал, что асфодель может действовать как стабилизирующее средство, а полынь содержит бензодиазепины, которые являются мощными снотворными средствами. Таким образом, настой полыни будет стабилизирован, чтобы создать..."Очень мощное снотворное, сэр?"

"Правильно, мистер Поттер. Оно известно как Напиток Живой Смерти. Итак, где бы можно было искать безоар?"

Этот был довольно простым. "Безоар-находится в мочевом пузыре козы. Поэтому я бы сказал, что нижняя часть живота у козы."

"Прекрасно, мистер Поттер, в чем разница между Аконитом и Борецем?"

Ах! Вопрос с подвохом. Гарри слегка улыбнулся, прежде чем ответить: "Они представителя одного рода, профессор Снейп. Хотя Аконит находит применение в снотворных зельях, в то время как Борец больше склоняется к исцелению."

Профессор Снейп просто слегка кивнул и перешел к хаффлпаффцам, которым жилось намного хуже, чем равенкло.

На полпути к завариванию все стало намного интереснее. Гарри был так поглощен приготовлением зелий, что даже не заметил, как начал ощущать медленно текущие волны магии, плывущие по классу...пока внезапно он не почувствовал беспорядочный поток магии справа от себя.

Он исходил из котла Эрни Макмиллана.

Краем глаза он увидел, что шея Профессора тоже повернулась к Эрни. Он тоже это чувствовал. Гарри знал это!

И действительно, в течение нескольких секунд клубы кисло-зеленого дыма и громкое шипение заполнили подземелье. Профессор Снейп бросился вперед, схватил зуб бумсланга со скамьи Ханны Эббот и бросил его в пузырящееся зелье, прежде чем выхватить ковш из рук Эрни и дать зелью два быстрых размешивания, чтобы оно успокоилось.

Затем он принялся ругать Эрни.

Остальная часть урока прошла без происшествий. Они заваривали свои настои и разливали их в стеклянные флаконы, помечая их своими именами. Они оставили их на столе профессора Снейпа перед уходом. Гарри задержался за дверью класса, в то время как все остальные ушли, чтобы пораньше приступить к домашнему заданию в свободные выходные.

Он был в замешательстве, думая про себя о том, как он спросит профессора о своей матери. Он никак не мог заставить его рассказать о ней, спросив его напрямую.

"Может быть, я мог бы спросить его о том, как он мог почувствовать изменение магии в зелье, - размышлял он, - Я тоже могу это сделать, так что, если он сможет мне в этом помочь, может быть, я получу какой-нибудь навык восприятия магии или что-то в этом роде. И если все пойдет хорошо, может быть, я смогу задать ему пару вопросов о маме!"

Что-то в этом плане показалось ему правильным, и Гарри решил, что так и должно быть. Если бы он рассказал профессору хоть что-то о себе, это могло бы послужить трамплином, чтобы убедить его рассказать ему о своей матери. Макгонагалл сказала, что он был ее другом. Кроме того, Гарри был уверен, что профессор тоже почувствовал магическую перемену в зелье Эрни. Острый взгляд, который он бросил на котел, когда его магический поток стал беспорядочным, выдал его.

Он повернулся и постучал в дверь класса.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1500264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь