Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 30.1: Петушиный бой

Император спокойно вошел во дворец Императрицы. Все дворцовые служанки и внутренние слуги немедленно поклонились, приветствуя его. Они уже собирались объявить о его прибытии, когда он сделал движение, чтобы заставить их замолчать, и подошел к месту, где лежала Императрица. Он взглянул на ее тонкое лицо и подсознательно протянул руку, чтобы смахнуть несколько прядей с ее лица.

Чжансунь не спала глубоким сном и сразу же проснулась. Она улыбнулась, увидев Императора, и тут же сделала движение, чтобы встать и поприветствовать его.

Император остановил ее. "Лежи. Тебе лучше?"

"После встречи с Вашим Величеством моя болезнь стала намного лучше". Чжансунь все еще настаивала на том, чтобы сидеть. "Мое тело болит от долгого лежания. Я хочу сесть и поговорить с вами".

Император лично помог ей подняться. "Почему только Вэй Сун здесь, чтобы служить вам? Где принц Хань, принц Цинь и Синнань? Наследный принц хуже всех. Его собственная мать заболела, а он не пришел, чтобы служить вам?"

"Наследный принц был здесь много раз. Это я попросила его уйти. Когда я вижу его, я думаю о том, как он рассердил вас, и его присутствие раздражает меня. Если Ваше Величество не хочет простить его, я тоже не прощу его".

Император вздохнул: "Наследный принц действительно совершил ошибку на этот раз".

Чжансунь ответила: "Я слышала, что Сунь Тань был тем, кто рассказал вам о Чэнь Цзи".

"Императрица, вы не можете винить Сунь Таня. То, что он сделал, было правильно". Император считал, что, возглавляя страну, он должен быть мудрым и позволять своим подданным говорить честно.

"Я не виню Сунь Таня. Как и Ваше Величество, я благодарна Сунь Таню. Он тесть Наследного принца, зачем ему обижать его? Когда молодое поколение совершает ошибку, старшее поколение чувствует боль и хочет ударить его, чтобы боль разбудила его. Сунь Тань доложил о проблеме с Чэнь Цзи Вашему Величеству, чтобы Вы отчитали Наследного принца, как любой отец отчитал бы своего сына. Сунь Тань сделал это только потому, что воспринимает наследного принца как свою семью". Чжансунь говорила искренне.

"Вы думаете так же, как и я". Император был утешен.

Императрица Чжансунь посмотрела на выражение лица Императора. "Тогда Наследный принц ... что Ваше Величество намерено ..."

"Я ничего не намерен делать. Чэнцянь, в конце концов, наш старший сын. Он всегда соблюдал правила и был выдающимся во всех отношениях. В этот раз он был просто околдован. Молодые люди любопытны и могут столкнуться с нездоровым влиянием. Это нормально, когда они на мгновение сбиваются с пути. Я не буду думать о смене будущего императора страны только из-за небольшой ошибки, которую он совершил". То, что он сказал в порыве гнева, должно быть подобно попутному ветру.

Императрица Чжансунь вздохнула с облегчением. "Ваше Величество искренне сострадает Наследному принцу. Наследный принц поймет ваши намерения. Вы не можете винить Наследного принца. Я слышала, что пока Наследная принцесса беременна, она не может ухаживать за Наследным принцем, но при этом она не позволяет Наследному принцу приближаться к другим женщинам в Восточном дворце. Наследный принц, должно быть, очень одинок".

Император нахмурился: "Дочь Сунь Таня действительно так ревнует?"

"В конце концов, она беременная женщина. Пусть пока побудет. После родов я буду учить ее как следует и прослежу, чтобы она знала, как быть достойной женой". Только ее невестка может совершать ошибки, но не ее сын. Тем более не Наследный принц.

"Вообще-то, теперь, когда я об этом думаю, это и моя вина, что Наследный принц совершил ошибку. Я был слишком занят делами страны и пренебрег его образованием".

"Да, я как раз собиралась поднять этот вопрос перед Вашим Величеством. Наследному принцу следует иметь при себе еще несколько честных и откровенных чиновников."

"После окончания императорских экзаменов я помогу ему выбрать нескольких, которые действительно помогут ему".

"От имени Наследного принца благодарю Вас, Ваше Величество".

"Если вы хотите поблагодарить меня, то вам следует поскорее поправиться. Я не могу обойтись без моей Императрицы".

Императрица Чжансунь утонула в объятиях императора. Теперь все было хорошо. Волна наконец-то прошла.

...........

Просматривая многочисленные списки имен, Ду Нин так и не нашел своего имени и внутренне вздохнул. Его мечты о женитьбе на Фу Инь были разрушены.

Все, кто проходил мимо, жалели его. Все они знали, что он никогда не сдерживался, когда писал, и догадывались, что он, вероятно, задел нервы одного из экзаменаторов. Таким образом, его литературный талант пропал впустую.

Вдруг к ним быстрым галопом подбежала лошадь. Внутренний служитель соскочил с нее и достал из рукава сверток. Он наклеил этот список поверх того, что был на доске, изменив список. На этот раз в списке было имя Ду Нина, и он действительно получил высшую оценку.

Ду Нин не знал, что экзаменаторы оценили его экзаменационный лист как самый низкий, но его учитель, Чжан Сюаньчжи, отыскал его и рассказал об этом лично Императору. Император высоко оценил смелость его письма и изменил его оценку на высшую, добавив его в Императорскую Академию Ханьлинь. Однако для Ду Нина улыбка Фу Инь была более волнующей, чем увидеть свое имя в золотом списке и получить всеобщие поздравления.

 ...

В этот день Император вызвал Ду Нина, нового таланта, на прогулку в императорский сад вместе с Наследным принцем и принцем Хань. Его настроение было приподнятым, так как ему понравились ответы Ду Нина. Однако он заметил, что Наследный принц постоянно зевает и хмурится.

Принц Хань почувствовал это и попытался отвлечь его внимание. "Императорский отец, управление страной никогда не будет моей обязанностью. Однако я планирую слушать императорского отца и развивать себя".

Императору стало любопытно. "О? Как ты собираешься развивать себя?"

"Императорский отец, вы знаете меня. С моим толстым телом я едва могу ездить верхом и стрелять. Больше всего я люблю литературу и каллиграфию. Конечно, я буду больше читать, чтобы развивать себя и учиться у ученых".

Император улыбнулся. "Это хорошо, что ты можешь так думать".

"Я также хочу написать книгу. Недавно я прочитал <<Географию Ханьшу>> и <<Карты земель>> Гу Юаня, и меня посетило озарение. Наш Великий Тан имеет триста пятьдесят восемь островов. Мы - великая страна, но нет ни одной полной книги о нашей земле. Я надеюсь создать книгу с изображением географии нашего Великого Тана и записать каждый остров ... нет, не каждый остров, но я хочу подробно описать и записать даже округа, их внешний вид, названия, горы, города, исторические достопримечательности и даже основные события, которые там происходили."

"Неудивительно, что ты мой сын! Когда ты, наконец, закончишь книгу, ты должен дать мне ее прочитать".

"Однако, одному мне это не под силу. Мне нужно несколько талантливых людей. Я беспокоюсь, что использование моего титула принца Хань для сбора талантов приведет к тому, что Имперский Цензор напишет и привлечет меня к ответственности за частный сбор талантов. Я не смогу вынести подобного обвинения".

"Раз уж ты осмелился заговорить об этом при мне, я вижу, что ты не питаешь дурных намерений и тебе нечего скрывать. Хорошо, я освобожу тебя от забот. Принц Хань, слушай мой указ".

Принц Хань преклонил колени.

"Я разрешаю тебе покинуть твою префектуру и основать литературную школу для сбора учеников".

"Спасибо, Ваше Величество!"

Выражение лица у всех было восхищенным. Только Наследный принц поднял руку, чтобы прикрыть рот, и зевнул. Император больше не мог этого выносить и выглядел раздраженным. "Наследный принц, если ты устал, ты можешь сначала вернуться в Восточный дворец".

Наследный принц был ошеломлен. "Императорский отец, я хочу сопровождать императорского отца ..."

"Меня сопровождает так много людей, что ты ничего не изменишь. Ты можешь уйти". Император был крайне разочарован им.

Наследный принц ушёл удручённым.

Прогулявшись по императорскому саду, Император направился прямо во дворец Личжэн, намереваясь попросить Императрицу напомнить Наследному принцу, чтобы он не унывал. Однако во дворце было тихо, и только Вэй Сун вышел поприветствовать его.

Император был обеспокоен. "Императрица чувствует себя лучше?"

Вэй Сун ответил: "Ее Величество стала спать намного лучше, а кашель уменьшился. Сейчас она крепко спит".

Император не хотел беспокоить Императрицу и повернулся, чтобы уйти. Вдруг он увидел Наследного принца, свернувшегося калачиком на диване у окна. Он тоже спал и выглядел крайне измученным.

Вэй Сун объяснил: "Ваше Величество, последние несколько дней Его Высочество занимался официальными делами, порученными ему Вашим Величеством. В свободное время он оставался во дворце Личжэн и отдавал всего себя служению Ее Величеству. Ее Величество просила его вернуться, но он не захотел. Он почти не спал и не ел. Посмотрите, каким худым он стал".

В глазах Императора появилось тепло, и он подошел, чтобы помочь укрыть Наследного принца одеялом. Неудивительно, что Наследный принц все время зевал. Он неправильно его понял.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2405343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь