Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 28.2: Ранняя осень

Лу Иньинь въехала в императорский дворец в паланкине. Она безучастно смотрела в окно сквозь хлопковую сетку. Сын герцога Чэна поправился. Ее отец как раз обсуждал с ним ее замужество. Ее брак был предрешен, но она ничего не могла с этим поделать. Вернее, что бы она ни делала, все было бесполезно. В ее сердце было только одно яростное желание - встретиться с этим человеком еще раз!

Паланкин остановился перед дворцовыми воротами. Она вышла из и позволила дворцовой охране провести обычную проверку. Вдруг из ворот величественно вышел человек в генеральском мундире. Это был Янь Цзыфан.

Лу Иньинь немедленно бросилась к нему. Янь Цзыфан застыл на месте, холодно глядя на нее. Он ничего не сказал.

Лу Инъинь поняла, что дворцовые стражники с любопытством смотрят на нее. "Мы можем найти более тихое место? Мне нужно вам кое-что сказать".

"Если тебе есть что сказать, можешь сказать это здесь", - тон Янь Цзыфана был недружелюбным.

Лу Инъинь стиснула зубы и протянула ему свою ладонь. Янь Цзыфан посмотрел на жемчужину в ее руке. "Разве я не сказал тебе выбросить ее?"

"Я возвращаю ее тебе". Лу Иньинь выглядела немного обнадеженной. "Хотя она и не стоит многого, она все же сделана из плоти и крови устрицы. Ты подарил мне ее, и теперь я возвращаю ее тебе. Так будет правильно".

Янь Цзыфан не смог отказать и протянул руку, чтобы взять жемчужину.

"Я выхожу замуж".

Янь Цзыфан усмехнулся: "Хочешь услышатьмои поздравления?"

Лу Иньинь подняла руку и дала ему пощечину.

Янь Цзыфан не шелохнулся. "Тебе очень повезло. Я не бью женщин". Он свистнул, и к нему галопом подбежала лошадь. Он вскочил на лошадь и схватил поводья. Не раздумывая, он поскакал вдаль.

В долю секунды в глазах Лу Иньинь появились слезы. Однако, когда она обернулась, глаза уже были сухими. С бледным лицом она вошла во дворец.

……..

Император вызвал Наследного принца и принца Чжоу во дворец Ганьлуо для изучения только что поданного мемориала. Присутствовали также Сунь Тан и Чэн Чу Мо.

Император прочитал часть отчета о том, что мастер Фай проклинал императрицу Чжансунь. Было записано, что она жадна до власти и поверхностна. Она также ограничивала преподавание Дхармы и после смерти попадет в ад. Император был в ярости и спросил, что это за коварный монах Фай. Как он посмел написать такие гнусные слова и проявить неуважение к Императрице!

Наследный принц воспользовался случаем, чтобы упомянуть, что в прошлом мастер Фай часто заходил во дворец. Всякий раз, когда он приезжал, он проводил большую часть времени у наложницы Янь, чтобы обучать ее Дхарме, и наложница Янь очень доверяла ему.

Принц Чжоу усмехнулся: "Императорский отец, мастер Фай заходил во дворец не раз и не два. Он также посещал дворцовый двор. Он обучает не только матушку, но и наложницу Си и наложницу Ху. Я слышал, что императорская матушка также однажды заходила к наложнице Си и попала на один из сеансов мастера Фай. Императорская Мать даже слушала почти целый час. Более того, слухи о мастере Фай появились после того, как ему запретили посещать дворец. Почему вы придираетесь к тому, что случилось в прошлом? Причина, по которой мастер Фай может распускать слухи, в том, что его поддерживают многие вельможи. Поэтому он не боится высказывать свое мнение".

Герцог Чэн вошел во дворец в это время и услышал это. Он не мог не отвести взгляд.

Принц Чжоу взглянул на герцога Чэна и обрадовался его появлению. "Герцог Чэн пригласил мастера Фай всего несколько дней назад. После этого он даже послал людей доставить золото и драгоценности в храм мастера Фай".

Герцог Чэн немедленно стал защищаться: "Ваше Величество, мой сын был болен, и я слышал, что молитва поможет ему исцелиться. Мастер Фай знаменит, поэтому я и пригласил его. Я не знал, что он распространяет дикие и нелепые слухи".

Наследный принц тут же сказал: "Императорский отец, вы должны провести четкое расследование. Принц Чжоу лично отомстил герцогу Чэну. Он мстит за себя лично".

Принц Чжоу возразил: "Императорский отец, вы должны четко расследовать это. У герцога Чэна хорошие отношения с мастером Фай, и все это знают. Я не единственный, кто знает об этом".

Император посмотрел на Чэн Чу Мо.

Чэн Чу Мо доложил то, что знал. "Ваше Величество, я слышал, что герцог Чэн близок с мастером Фай".

Император фыркнул, поднял другой счет и бросил его перед герцогом Чэном. "Герцог Чэн, как вы думаете, почему я вызвал вас? В императорских записях написано, что вы принимали взятки и продавали официальные должности. Поначалу я не поверил, так как вы всегда были честны. Однако, видя, как вы щедры с мастером Фай, должен быть источник ваших подарков".

Герцог Чэн в испуге опустился на колени и взял в руки счета. Дрожа, он пролистал их и застонал, что его обидели.

Наследный принц хотел заступиться за него. "Императорский отец, герцог Чэн просто ..."

Император выругался: "Заткнись! Герцог Чэн воспользовался моей милостью, чтобы обмануть меня и получить взятку. Он вступил в сговор с монахом, и это крайне позорно! Твоя мать заболела, а ты, будучи ее сыном, еще хочешь заступиться за него! Неужели твое сердце съели собаки? Запишите мой приказ, монах Фай опозорил и проклял свою Императрицу. Он ввел народ в заблуждение и должен быть обезглавлен!"

Сунь Тан, до этого молчавший, вдруг вскричал: "Ваше величество! Наследного принца окружила ночь, и он околдован. Его многочисленные поступки заставляют меня сочувствовать ему. Я не хочу, чтобы Наследный принц пал еще больше. Ваше Величество, как его отец, я надеюсь, что вы воспользуетесь своей властью и вернете Наследного принца на правильный путь! Если нет, то будущее Великого Тана будет в беде!"

Наследный принц ошеломленно смотрел на Сунь Тана. Он не понимал, что имел в виду Сунь Тан.

Взгляд Императора был ледяным. "Что такого сделал Наследный принц, что тебя так расстроило?"

"Наследный принц ... он ..." Сунь Тан не смог закончить предложение. "Он не только был околдован герцогом Чэном, но и соблазнен ничтожным актером по имени Чэнь Цзи. Они совершали нескромные поступки!"

Император был шокирован и встревожен. "Что?" Он посмотрел на Наследного принца и выкрикнул его имя: "Ли Чэнцянь! Говори!"

Наследный принц в замешательстве опустился на колени. "Императорский отец, это не имеет никакого отношения к Чэнь Цзи ..."

Когда Император увидел, как наследный принц сразу же встал на защиту Чэнь Цзи, он почувствовал, что этот вопрос неоспорим. Он пнул Наследного принца. Он хотел пнуть его еще раз, но Чэн Чу Мо опустился на колени и ухватился за его ногу.

Сунь Тан быстро вмешался: "Наследный принц по-прежнему является корнем Великого Тана. Ваше Величество, пожалуйста, сделайте ему замечание и наставление, но не раньте его".

Наследный принц выдержал боль и снова встал на колени. "Императорский отец, я уже порвал все связи с Чэнь Цзи и не имею с ним ничего общего".

Император не мог выплеснуть свой гнев и перенаправил его. "Разорвал? Соблазнять Наследного принца и совершать нескромные поступки. Как я могу оставить в живых такого развратника! Наследный принц, я приказываю тебе принести мне голову Чэнь Цзи! Если нет, ты больше не будешь Наследным принцем!" Он не хотел передавать империю, которую он так тяжело добывал, такому сыну.

Наследный принц напрягся, в его глазах промелькнуло отчаяние.

………….

Аллея Луое*. Может быть, из-за названия, листья опадали особенно рано.

В маленьком дворике друг напротив друга стояли Чэнь Цзи и Лу Иньинь. Хотя они не знали друг друга, им было суждено встретиться из-за Наследного принца. Когда Фу Жоу услышала, что Император хочет убить Чэнь Цзи, она умоляла Лу Иньинь, которая собиралась покинуть дворец, поторопиться и сказать Чэнь Цзи, чтобы тот бежал.

"Император хочет убить меня?" Чэнь Цзи опустил голову.

"Старшая швея Фу случайно услышала тираду Его Величества и попросила меня сообщить вам. Поторопись и уходи". Лу Иньинь посмотрела на мужчину перед ней. У него были ясные глаза. Несмотря на то, что она не знала всей истории, она чувствовала, что он не был плохим человеком.

Однако Чэнь Цзи сел на каменный стул и покачал головой, улыбаясь. "Я не собираюсь убегать".

Лу Иньинь была озадачена. "Почему?" Это ведь касается твоей жизни!

"Император приказал Наследному принцу убить меня. Если я сбегу, что будет делать Наследный принц?"

"Наследный принц имеет императорское происхождение, если он не сможет выполнить императорский указ, он, в лучшем случае, будет наказан. Однако, если ты останешься здесь, тебя ждет только смерть".

"Я безрассудно родился на этой земле и прожил ничтожную жизнь. Умереть - это не страшно. Спасибо, что поспешила сюда, чтобы сообщить мне. Когда увидишь старшую швею Фу, пожалуйста, помоги мне поблагодарить ее за нашу дружбу". Чэнь Цзи налил себе чашку вина и поднял ее, как бы прощаясь. "Жить или умереть - это не самое главное. Самое главное - жить в соответствии со своими желаниями. Тебе пора уходить".

Глаза Лу Иньинь загорелись. Верно, самое главное - жить в соответствии со своими желаниями. Ей нравился Янь Цзыфан. Неважно, что думал Янь Цзыфан, она не изменит своих чувств. Повернувшись, она вышла из двора Чэнь Цзи и пошла по дороге, которую выбрала сама.

Чэнь Цзи и не подозревал, что его слова изменили человека, и продолжал наливать и пить вино. Вскоре его двор окрасился в красный цвет. Вдруг он бросил чашку и начал петь. Герои всегда были храбрыми, они скорее боялись смерти, чем жадничали до жизни.

Чэнь Цзи вытащил кинжал из пояса. Обратившись лицом в сторону Восточного дворца, он сказал: "Как бы Ваше Высочество со мной ни обошлось, я отплачу Вам тем же. Я знаю себя ..." Он вонзил кинжал в свое сердце. Он усмехнулся: "Смерть!"

Через некоторое время дверь маленького сада внезапно распахнулась. Наследный принц бросился внутрь. Он знал, что хотел сделать. Он собирался прогнать Чэнь Цзи, а затем попросить прощения у своего императорского отца.

"Чэнь Цзи, я никогда не позволю тебе стать выброшенным куском ..." Он остановился, с ужасом глядя на открывшуюся перед ним сцену.

Чэнь Цзи стоял на коленях посреди двора, где они когда-то упражнялись в фехтовании. Его спина была прямой, а из груди торчал кинжал. На его лице застыла улыбка, и он уже не дышал.

Наследный принц упал на землю, слезы застилали его глаза, но потом высохли. Его глаза остались тусклыми и безнадежными.

______________________________________________________

 Примечание:

* - Луое с кит. означает "падающие листья".

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2388378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь