Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 21.2: Сыновняя почтительность дочери

Фу Жоу прижимала к себе сверток, когда спешила по дороге. Она часто оглядывалась, боясь, что кто-нибудь увидит ее. Однако то, чего она боялась, пришло. Как только она завернула за угол, то столкнулась с принцем Чжоу.

"Сегодня девятое число месяца. Старшая швея Фу, надеюсь, вы не забыли". Он был спокоен и собран, как будто знал, что встретит ее.

"Я ..." Я совсем забыла. Фу Жоу крепче прижала к себе сверток, держа его крепко руками. "Я направляюсь к принцессе Синнань, чтобы доставить вышивки".

Принц Чжоу поднял брови. "В доставке вышивок нет ничего срочного. Я пошлю кого-нибудь доставить их принцессе Синнань за тебя. Пойдемте со мной". Он схватил Фу Жоу за запястье и потянул ее за собой.

Фу Жоу не могла вырваться из его хватки. Только когда они достигли дворца Линьсяо, принц Чжоу отпустил ее руку.

Фу Жоу была недовольна. "Ваше Высочество, что у вас для меня такого срочного?"

Принц Чжоу мог сказать, что Фу Жоу очень беспокоилась о свертке в ее руках. "Что внутри свертка?"

Фу Жоу замерла. "Вышивка ... для принцессы Синнань".

"Открой его, чтобы я посмотрел". Принц Чжоу не поверил ей.

"Что такого приятного в вышивках?" Однако под настойчивым взглядом принца Чжоу ей ничего не оставалось, как неохотно открыть его.

Кисет, ароматный мешочек, одежда и т.д. Все они были сделаны с замысловатой и выдающейся вышивкой.

"Ты сделала все это сама?" Даже он не мог не воскликнуть.

 "Да, принцессе Синнань нравится моя работа". Фу Ру не моргнув глазом солгала.

"Мне тоже нравится". Принц Чжоу не хотел отпускать ее, он осторожно перекладывал вещи. "Почему на них только один красный цветок?"

"Ваше Высочество не любит однотонные рисунки, но есть кое-кто, кому это нравится".

Все в этом свертке было сделано для Чэн Чу Мо. С тех пор как Чэн Чу Мо вернулся в Чанъань, она каждый день работала над ними. Только после того, как она чуть не потеряла его, она поняла, что он важнее всего остального. Раньше, когда он просил ее о вышивке, она всегда была сдержанной и отказывалась давать больше. Теперь ему не нужно было ее просить.

Принцу Чжоу это показалось странным. Его глаза внезапно вспыхнули. "А? Почему здесь мужская одежда?"

"Может быть, Ее Высочество хочет подарить ее кому-то? Ее Высочество не говорила, а я не спрашивала". Фу Жоу уже приготовилась к его вопросу.

Глаза принца Чжоу слегка сузились. "Это действительно для Синнань?"

"Да". Она не могла колебаться. Этот человек перед ней умел читать людей.

"Хорошо, я хочу этот комплект одежды". Принц Чжоу выбрал его. Фу Жоу промолвила: "Это не для вас".

"Сегодня мой день рождения". Если нет, то почему он требует, чтобы она встретилась с ним сегодня. "Не слишком ли многого я прошу, чтобы получить в подарок на день рождения комплект одежды, который ты лично сшила?"

"Это не слишком много, но этот комплект ..." Этот комплект не принадлежит вам.

Принц Чжоу, однако, уже надел этот комплект. Он опустил глаза и оценил себя. "Как раз подходит".

Фу Жоу запаниковала. "На день рождения Вашего Высочества вполне естественно, чтобы вы попросили швейный отдел сшить вам новый комплект одежды. Однако у нас есть правила, и мы не можем поступать по своему усмотрению. Когда я вернусь, я немедленно сошью для вас комплект. Однако, Ваше Высочество должно вернуть мне этот комплект".

"Я уже надел его. Если ты хочешь его вернуть, ты должна снять его сама. Начинай". Принц Чжоу спокойно поднял локти.

Фу Жоу внутренне выругалась, а затем собрала свой сверток и ушла. Ей не хотелось с ним спорить.

Принц Чжоу опустил голову, рассматривая свою новую одежду. Несмотря на то, что он заполучил ее силой, он все равно был доволен.

…………..

Фу Жоу в ярости ходила вокруг озера. Как он мог так поступить? Это была не его одежда, но он взял ее силой. Это было похоже на его чувства к ней; не имело значения, хотела она этого или нет, он навязывал ей их. К сожалению, он занимал высокое положение, и она не могла его обидеть.

Фу Жоу отвлеклась от своих мыслей. Внезапно перед ней прыгнула черная фигура, заставив ее испуганно вскрикнуть.

"Чэн Чу Лян, если ты не прекратишь пугать людей, я позову Чу Мо, чтобы он тебя проучил!" Фу Жоу схватилась за сердце.

"Меня обидели. С каких пор я хотела напугать тебя. Я ..." - Чэн Чу Лян почувствовал себя обиженным. Он посмотрел налево и направо, сохраняя бдительность. "Охранники не могут общаться с чиновницами. Я боюсь, что нас кто-нибудь увидит, поэтому я спрятался, чтобы подождать тебя".

Фу Жоу тоже знала это и быстро передала сверток Чэн Чу Ляну. "Помоги мне передать это твоему старшему брату".

Чэн Чу Лян не стал проявлять вежливость и открыл сверток, чтобы посмотреть. "Два кисета, два ароматных мешочка, три веера. Ого, так много. Невестка, ты слишком щедра. Если старший брат наденет все это, он будет очень благоухать. Если он добавит три веера на пояс, то будет выглядеть еще более внушительно".

"Невестка!" К счастью, Чэн Чу Лян успел вовремя уклониться.

Фу Жоу рассмеялась: "Ты смеешь шутить над своим братом и мной. Будь осторожен, а то я тебя снова ударю".

Чэн Чу Лян зарычал: "Невестка, я помогаю тебе доставить вещи, как ты можешь хотеть ударить меня ..."

"Чэн Чу Лян!" - крик принцессы Синнань раздался с другого берега озера.

Фу Жоу тут же развернулась и бросилась бежать.

Чэн Чу Лян побежал вокруг озера к принцессе Синнань. "Принцесса, какое совпадение".

После инцидента в Цинлоу, с помощью мирного узла и воздушного змея, отношения между ними значительно улучшились.

Принцесса Синнань слегка поджала губы: "С кем ты разговаривал?"

Чэн Чу Лян усмехнулся: "Что? Ты ревнуешь?"

"Ты собираешься рассказать мне?" Принцесса Синнань стала подозрительной.

"Вообще-то, я собирался рассказать тебе. Но с таким отношением, хмф, уже не хочу". Чэн Чу Лян подумал про себя, что не собирается поддаваться на уговоры принцессы.

"Что ты держишь в руках?" Трудно было не заметить огромный сверток.

"Это все равно не для тебя". Почему она до сих пор так себя ведет? Чэн Чу Лян решил не говорить ей.

Принцесса Синнань протянула руку, чтобы выхватить у него сверток. Чэн Чу Лян ухватил его еще крепче. В разгар их борьбы сверток порвался, и вещи из него высыпались. Чэн Чу Лян нагнулся, чтобы поднять сверток. Увидев, что ароматный мешочек покрыт пылью, он быстро попытался сдуть ее. Это еще больше разозлило принцессу Синнань.

"Тебе не разрешается поднимать его!" - принцесса Синнань топнула ногой.

"Ты неразумна. Я уже сказал, что это не для тебя, но ты намеренно пыталась взять его. Теперь ты не разрешаешь мне поднять его?"

Принцесса Синнань закричала: "Правильно, не разрешаю! Я приказываю тебе сейчас же выбросить все эти отвратительные вещи в воду".

"Какая нелепость". Чэн Чу Лян повернулся, чтобы уйти.

Принцесса Синнань смотрела вслед удаляющемуся Чэн Чу Ляну, желая, чтобы он оглянулся. Однако он очень быстро исчез из виду.

Принцесса Синнань рассердилась и попросила Чжэньчжу позвать охрану. Затем она спросила у стражников, какие дворцовые служанки были поблизости. Стражники ответили, что дворцовых служанок не было, была только старшая швея Фу.

Принцесса Синнань сначала замерла, но потом вспомнила, что именно Фу Жоу принесла ей узел мира. Значит, она делала вид, что помогает ей, а на самом деле соблазняла Чэн Чу Ляна за ее спиной? Хорошо! Очень хорошо! Она хотела посмотреть, сможет ли чиновница одержать победу над ней, принцессой!

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2134944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь