Готовый перевод Jin Wang Dotes on His Concubine / Цзинь Ван любит свою наложницу: Глава 20

Глава 20

Никто не мог ответить на этот вопрос, а Яонян не могла задавать вопросы другим. Она могла только утаить это. Пока она размышляла, снаружи ворвалась маленькая девочка.

— Что-то случилось снаружи. — Окликнула служанок девочка.

— Что случилось? — Спросила одна из девушек.

— Лючунь… В павильоне Лючунь, супруга Ху хочет наказать Цуйчжу плетью… — Быстро произнесла девочка.

— В чём дело? С чего бы ей Цуйчжу бить? — Послышался вопрос другой служанки.

Все безмолвно смотрели друг на друга. Яонян не могла не иметь плохого предчувствия.

— Я слышала, что Цуйчжу украла драгоценности побочной супруги Ху, которые нашла Цяо’эр. Эта шпилька была подарена супруге Ху Цзинь Ваном, и она ей очень понравилась, поэтому супруга Ху была в ярости, когда узнала, что Цуйчжу украла её… — Сказал кто-то из девушек.

— Цуйчжу из бокового двора, как побочная супруга Ху может ударить её без задержания…? — Встряла в разговор одна из служанок, но после умолкла.

Супруга Ху - хозяйка, а Цуйчжу всего лишь кормилица. Кормилица тоже служанка, не говоря уже о том, что Цуйчжу родилась в обычной семье. Даже если она гражданское лицо, под именем второстепенной супруги Ху её также могут забить до смерти. Цуйчжу не сможет даже выкрикнуть протест.

— А как насчёт посмотреть? — Сказала одна из служанок внутреннего двора.

Они не могут не заинтересоваться и не посмотреть, что произошло. Хотя она всего лишь кормилица, она по-прежнему связана со многими людьми. Её устроила супруга Дзинь во дворе Сийи, а ее тётя - мадам Цао, которая до сих пор работает в особняке. Более того, вся семья Цуйчжу — служанки супруги Дзинь, а Цуйчжу — кормилица маленькой принцессы.

Второстепенная супруга Ху намерена пойти против супруги Дзинь. Последняя также ожидала, что супруга Ху вызовет проблемы.

В павильоне Лючунь Цуйчжу бросили на землю, и она выглядела униженной. Её тёмно-красная рубашка покрыта пылью. Её волосы взлохмачены, а лицо грязное, но она смотрит на одного человека в толпе. Это Мэйжи.

Цуйчжу никак не ожидала, что Мэйжи так подставит её. Она не знала, почему шпилька супруги Ху была на её теле. До этого она постоянно разговаривала с Мэйжи. Но как бы она ни объясняла, никто ей не поверил, кроме Мэйжи, несколько служанок встали, чтобы доказать, что она пробралась в комнату побочной супруги Ху.

Цуйчжу знает, что это преднамеренная ловушка, расставленная для неё. На самом деле, эта ловушка очень схематична. Как она могла войти в комнату супруги Ху и украсть ее шпильку? Неужели они думали, что она сошла с ума! На это никто не обращал внимания. Поскольку хозяйка сказала, что ты это сделала, значит, ты это сделала.

Вокруг много людей. Большинство из них слуги в павильоне Лючунь, а некоторые из бокового двора. Большинство людей из бокового двора стояли на заднем плане, глядя на Цуйчжу, брошенную на землю с угрюмым выражением лица.

На самом деле все понимали причину. Но если бы Цуйчжу не пошла в павильон Лючунь, такого бы не случилось.

Яонян тоже была здесь. Она знала, что не должна была приходить, но она уже здесь. Она хочет увидеть, что будет дальше. Девушка помнила, что в прошлой жизни её наказала вторая супруга Ху, а также несколько раз избивала. Она никогда не думала, что в этой жизни она не возьмёт на себя инициативу, вместо этого настала очередь страдать Цуйчжу. Яонян почувствовала унылое чувство печали.

— Побочная супруга Ху приказала нам наказать её бичеванием пять раз. Скамейка может предотвратить падение. — Цюдзю вышла из дома и сказала на лестнице.

В конце концов, супруга Ху всё ещё не осмеливалась убивать людей из двора Сийи.

Кто-то ответил. Через некоторое время подошли две женщины со скамейкой и доской. Рот Цуйчжу уже некоторое время был заблокирован, потому что она кричала.

— Это всего пять ударов, которые никого не могут убить. С этого момента ты должна усвоить урок. — Сказала женщина, которая привязала Цуйчжу к скамейке.

Цуйчжу высекли, и слышен был только приглушенный гул.

Яонян не хотела больше смотреть и тихо ушла. Ей было немного грустно. Она вспомнила, что случилось с ней в прошлой жизни.

Пять ударов плетью не слишком повредили. После того, как Цуйчжу побили, она тоже могла ходить сама. Прежде чем побочная супруга Ху заговорила, мамочка Му приказала людям отослать Цуйчжу прочь.

На данный момент Цуйчжу неуместно оставаться в боковом дворе. Не имеет значения, украла ли она заколку для волос супруги Ху или нет, вокруг маленькой принцессы много кормилиц. Если Цуйчжу не будет, многих неприятностей удастся избежать. Очевидно, Цуйчжу — нарушитель спокойствия. Мамочка Му не позволила бы нарушителям спокойствия остаться с маленькой принцессой.

Яонян внезапно осознала, что, возможно, в прошлой жизни она была отослана вот так. Неважно, ошиблись вы или вас обидели. Людям наверху все равно. Они лишь фундаментально измеряют, сможете ли вы остаться или нет, и им всё равно, какие результаты это принесёт в жизни другого человека. Яонян хотела избежать всего этого, просто полагаясь на уроки своей прошлой жизни. Но увидев результат Цуйчжу своими глазами, она глубоко поняла. Признание доводов вышестоящего.

Она думает, что Цуйчжу вернётся снова, если супруга Дзинь действительно будет думать так, как она догадалась. Конечно же, Цуйчжу вернулась на следующий день, и супруга Дзинь отправила её в павильон Лючунь.

Супруга Цзинь сказала, что супруга Ху умеет учить слуг, и эту неуправляемую девушку следует отправить к ней на урок. Хотя последствия полностью отличаются от того, что было в прошлой жизни Яонян, они закончили тем же самым.

Что будет с Цуйчжу? Как только Яонян подумала об этом, она не могла не вздрогнуть. Почему она думала, что супруга Дзинь была хорошим человеком в её прошлой жизни?

Однако, когда Цуйчжу вошла в боковой двор, чтобы упаковать свои вещи, Яонян увидела её улыбающееся лицо.

Увидев Яонян, лицо Цуйчжу было полно тщеславия.

— Кормилица Су, ты вчера не спала всю ночь. Тебе сегодня не нужно отдыхать? — Спросила язвительным тоном Цуйчжу.

Яонян потеряла дар речи.

— Каждый человек индивидуален. Некоторые люди рождаются рабами, а некоторым суждено быть другими. — Добавила девушка.

Затем Цуйчжу ушла со своими вещами. Яонян смотрела ей в спину и была в растерянности.

Сначала Яонян не могла понять, почему Цуйчжу такая высокомерная, но она сразу поняла, что, возможно, у всех разные цели. Она подумала о том, как Цуйчжу наслаждается её горечью, словно это солодовый сахар. Девушка задавалась вопросом, сказала ли супруга Дзинь что-нибудь Цуйчжу.

События развивались совсем иначе, чем в предыдущей жизни. Яонян наконец-то не пришлось беспокоиться о повторении тех же ошибок. Но всё это не ослабило её бдительности, она стала ещё осторожнее, чем раньше.

http://tl.rulate.ru/book/55928/2105959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь