Готовый перевод I Was the Unrequited Love of the Male Lead / Безответной любовью главного героя была я: Глава 22: Кто ты? (4)

Группа охотников появилась только тогда, когда я уже устала ждать герцога Кайрона. Я поспешно сбежала с холма, чтобы поприветствовать герцога. С тех пор как охота закончилась, у меня не осталось никаких сомнений и беспокойств о том, как идти дальше, так как мы должны были приготовить оленя, на которого охотился герцог Кайрон.

Герцог Кайрон, сидевший верхом на своем коне, радостно улыбался. Он выглядел так круто, что я не могла не хихикнуть от его вида. Он увидел, что я улыбаюсь, когда его взгляд скользнул на то место, где стояла я. Это был случайный взгляд. Однако я был так взволнована, что склонила голову, прежде чем заговорить.

- Мы все подготовили. И лишь ждем вашу речь.

Герцог Кайрон слегка кивнул. Его лошадь мотала головой из стороны в сторону. Казалось, она до сих пор была взволнована ранней охотой. Он попытался похлопать лошадь по шее, чтобы успокоить ее.

Тут я обнаружила что-то зацепившееся за ухо лошади.

- Герцог! - легонько крикнула я, прежде чем подойти к нему.

Я бросила взгляд на северного боевого коня, который был намного выше и крупнее меня. Герцог Кайрон улыбнулся мне, когда увидел, что я приближаюсь к ним.

- Что случилось, Ариэльса?

Однако мне пришлось проигнорировать его слова. Мне нужно было сначала сказать то, что я обязана была сказать.

- Сэр Шерс, что это?

Я показала пальцами, спрашивая Шерса, который ехал на своей лошади немного впереди герцога. Он стоял совсем рядом с головой лошади герцога. Шерс ахнул от удивления. Он быстро наклонился и убрал траву гоблинов, прилипшую к ушам лошади. Все случилось так быстро, что только несколько человек это заметили.

Глаза Шерса и герцога Кайрона были затуманены шоком, когда они посмотрели друг на друга. Однако вскоре они вернулись к своему беззаботному виду. Но когда Шерс повернулся ко мне, его глаза уже были прищурены.

Я дерзко проигнорировала его взгляд, и начала разговор с герцогом Кайроном.

- Я приготовила для вас немного еды. Герцог.

Герцог Кайрон слегка кивнул, обращаясь к окружавшим его вассалам.

- Давайте отдохнем.

Я вздохнула с облегчением, наблюдая, как охотники разбредались по округе, чтобы привязать своих лошадей. Однако Шерс просто продолжал смотреть на меня. Он выглядел так, словно ему есть что мне сказать. Казалось, что я получу от него нагоняй.

В какой-то момент я даже затаила дыхание. Но тут ко мне подошел Джордж. Он явно чувствовал напряжение между Шерсом и мной.

- Ариэльса. У нас достаточно еды? Я голоден.

Я наконец выдохнула, когда он подошел ко мне.

- Конечно. Давайте поедим прямо сейчас!

Затем Джордж повернулся к Шерсу и улыбнулся.

- Господа, идем.

- Конечно.

Шерс ответил немного неохотно. Он явно не желал вступать в спор с Джорджем. Когда они вдвоем отошли, я вернулась к слугам, которые готовили еду. Они потирали свои больные ладони.

Трава гоблинов была растением размером с ноготь. Она была испещрена изогнутыми шипами и с легкостью прилипала к меху животных, распространяя свои семена. Эта трава опасна для тех, кто ездит верхом на лошадях. Как только она прилипала к ушам лошади, то та становилась дикой. Щекотка и уколы от шипов были чем-то таким, чего не могла выдержать любая лошадь.

Я знала, что мне придется столкнуться с последствиями после того, как я привлеку внимание Шерса, но все равно почувствовала большее облегчение от того факта, что я, по крайней мере, защитила герцога Кайрона.

Я также ранее отказалась от своего мнения о том, что охота - прекрасный вид спорта. Процесс убийства оленя, сливания крови, снятия шкуры, потрошение, нарезка и обжарка каждой части… Я бы заработала травму, если бы мне пришлось делать это самой.

К счастью все, включая слуг, были так взволнованы, что не замечали меня. Никто по-настоящему обо мне не заботился, я бледнела и зеленела, и избегала их. Ну, за исключением двух человек. Шерс наблюдал за мной, в то время как Джордж наблюдал за ним.

Я спряталась в углу под предлогом того, что мне стало плохо. И в моем собственном углу также съела жареное мясо оленя, которое слуга принес мне. Я чуть не заплакала, когда откусила кусочек. Это было так вкусно.

`Как может этот бедный олень быть таким вкусным и сочным…`

Чуть раньше меня подташнивало при виде того, как разделывают оленя, поэтому я немного возненавидела себя в тот момент, когда язык и желудок решили, что это вкусная еда.

- Ты сказала, что плохо себя чувствуешь, но, похоже, тебе просто не хотелось работать. Вот обжора.

- Айк!

Джордж дал знать о своем присутствии, щелкнув меня по лбу. Я не могла не посмотреть на него в слезах. Однако на его лице не было улыбки. То, что произошло раньше, должно быть, заставило его почувствовать себя неловко.

- Папа, ты хочешь еще мяса?

- С меня хватит. А что насчет тебя?”

- Я уже много съела.

- ...тогда прекрасно.

Оставив эти слова, Джордж вернулся к огню. Он, наверное, пришел сюда, чтобы проведать меня и узнать, как я себя чувствую.

Герцог Кайрон и его вассалы в основном сидели вокруг огня. Они с большим удовольствием пили и ели мясо. Они собрались группами, пытаясь найти подходящее место. Этим людям потребовалось принести в жертву животных, чтобы насладиться их деликатесами и отпраздновать приход весны. Тем не менее все казались счастливыми.

В ходе этих событий я заработала подозрения от Шерса. В конце концов, именно он защищал герцога. На этот раз мое дело, возможно, не будет раскрыто просто потому, что я пропью всю ночь напролет, как в прошлый раз.

Однако я верила, что просто принесла необходимую жертву. С этой мыслью я решила просто закрыть свое сердце, пытаясь понять, как северяне праздновали приход весны.

* * *

Весенняя охота благополучно закончилась. Вассалы наелись досыта и счастливо смеялись, прежде чем отправиться обратно. Герцог Кайрон также смог вчера вернуться в замок в идеальном состоянии.

Я же вернулся в свою комнату, прежде чем сбросить охотничий костюм. Я открыла свой шкаф, который был завален скучной одеждой, похожей на одежду, которую носят в корпорациях ИТ-компаний. С тех пор как я получила работу из-за связей, я думаю, что мне следует обратиться к ним и за помощью.

`Если я спрошу ту хорошенькую владелицу магазина, может быть, у меня получится купить красивую ткань по недорогой цене. Может быть, я смогу получить семейную скидку...?`

Кто-то постучал в мою дверь, как только я закончила переодеваться в домашнее платье.

- Ариэльса.

- Папа.

Джордж вошел в комнату. Он выдвинул стул, на котором я должна была сидеть, поэтому я просто села на кровать, которая стояла напротив того места, где он был.

- Что там случилось? Почему это отродье Шерс так смотрел на тебя?

- Хм… думаю, это потому, что я была немного грубой в присутствии герцога, - робко проговорила я, слегка подняв взгляд на Джорджа. - Это моя вина.

- Нет, я здесь не для того, чтобы ругать тебя...

Он на мгновение закрыл рот подбирая слова, прежде чем снова заговорить.

- Я хотел узнать, есть ли причина, по которой ты была так беспокойна весь день сегодня, вот в чем причина моего прихода.

Мысль о том, что Джордж убьет Шерса, внезапно промелькнула у меня в голове.

- Нельзя! Сэр Шерс ничего мне не сделал. Все в порядке, папа.

- Нет, думаю я прав.

Джордж неодобрительно посмотрел на меня, скрестив руки на груди…

`Прошу прощения. По сравнению с Шерсом я сейчас больше боюсь своего отца?`

- Ты… У вас, ребятишки, отношения? Может быть вы подрались?

- Хья. Папа!

Я яростно возражала против позиции Джорджа по этому вопросу. Почувствовав одновременно облегчение и замешательство, я заговорила с ним немного сердито.

- То, что у папы есть возлюбленная не значит, что я тоже с кем-то встречаюсь!

- Кха-кха…

Я намеренно сказала про владелицу магазина. Он явно выглядел так, как будто смутился и застеснялся своих отношений с владелицей того магазина.

`Моя стратегия успешна.`

Он смущенно закрыл рот, прежде чем снова заговорить.

- Я не стану терпеть, если Шерс будет плохо обращаться с тобой без какой-либо особой причины.

Я дико замотала головой.

- Нет. Дело не в этом...

- Что случилось в Мовейле? Именно с тех пор все стало странным.

- Когда у герцога случилась лихорадка, я ухаживала за ним и немного задремала...

- Этот сопляк из Шерса, должно быть, недооценил тебя. Он даже не знает, как сильно ты заботишься о герцоге! Я был прав насчет этого подонка.

Я поняла, что переступила черту, когда увидела сложное выражение лица Джорджа. Казалось, он действительно ненавидел то, что кто-то плохо со мной обращался. Последнее, что я хотела, чтобы случилось - это сражение Джорджа с Шерсом. Я уставилась на него и медленно проговорила:

- Папа, герцог тогда был в опасной ситуации. Сэр Шерс правильно делает, что сердиться на меня.

- Кха...

Джордж внезапно положил ладонь мне на голову. Его рука была довольно тяжелой, но, тем не менее, она была полна тепла.

- Я беспокоюсь, что лестничная болезнь изменила твою личность, но ты также все держишь в себе. Ты такая милая.

- ……

Я искренне обняла Джорджа. Я чувствовала, как же хорошо, что я встретила кого-то, кто упрямо продолжал меня поддерживать. Я была одновременно благодарна и сожалела, так как он был куда лучше моего настоящего отца.

- Папа.

- Что, ребенок?

- Магазин галантереи...

- Кха-кха. Спокойной ночи, Ариэльса.

- Папа? Как далеко вы зашли? А? Папа?

Но он уже скрылся из виду. Я хихикнула над ним, прежде чем лечь на свою кровать. Честно говоря, я чувствовала себя усталой. Я чувствовала себя измотанной из-за того, что уделяла сегодня так много внимания герцогу Кайрону. В то же время мне было немного обидно, ведь Шерс рассматривал меня как убийцу и угрозу жизни герцога Кайрона.

Однако, получив утешение от Джорджа, я не думала, что это было так уж важно. В конце концов, я спасла Герцога Кайрона от серьезного инцидента.

- Ариэльса?

Я встала и открыла дверь в свою комнату. Снаружи стояла кухарка.

- Герцог просит тебя прийти в его кабинет.

- Спасибо.

Я глубоко вздохнула, прежде чем отправиться в кабинет герцога. Независимо от того, какой вопрос он задаст, я ясно знала, что мне не хотелось бы давать ему ответ. Однако это было то, чего я никак не могла избежать.

Когда я вошла в его кабинет, то увидела, что герцог Кайрон был не один. Он сутулился и смеялся вместе с Шерсом. Он только слегка махнул рукой, когда увидел, что я вошла.

- Вы звали меня, герцог?

Когда я подошла к нему, он протянул мне бокал.

- Ариэльса. С этого момента я буду пить всю ночь напролет, так как весенняя охота закончилась.

Мои глаза невольно закатились, когда герцог протянул свой бокал, чтобы попросить выпить. Я не ожидала, что он попросит меня выпить.

Однако в то же время в моей голове промелькнули некоторые тревоги.

Что, если они уличат меня будучи пьяной? Проявится ли моя настоящая личность из-за бутылки алкоголя...? Но когда еще у меня появится возможность выпить с герцогом Кайроном!

Конечно, ничего бы страшного не случилось. Потому что я была его простой служанкой. Так что с ним то ничего бы не случилось, но я ничего не знала о других…


http://tl.rulate.ru/book/55878/1572211

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ☺️☺️☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь