Готовый перевод I’m still alive / Я все еще жив: Глава 105

Знакомое чувство, при котором охватывает странная тревога. Что я слышу? Ничего, только вой ветра. А вижу? В окнах никого. Однако в голове продолжает звенеть тревожный колокольчик.

Протянул руку, хватая пистолет. Ребята, услышав металлический звук, поднимают головы на меня. Старый поднялся на ноги и стал возиться со своим пистолетом, видя мою тревогу, а я продолжил прислушиваться.

— Братан? — тихо позвал Юн Пал, но я махнул рукой, призывая его молчать.

Медленно закрыл глаза, вслушиваясь в вой ветра. Где девчонки пропадают? Они должны быть недалеко от участка. Сколько их уже нет, минуты две-три?

Поднял пистолет перед собой и быстро повернул голову, чтобы посмотреть на старика. Того, кого я понимал без слов. Того, кто мог действовать, глядя мне в глаза. Остальные были в замешательстве, и только Старый был готов.

Он быстро хватает арбалет и тянет за собой вооруженного Юн Пала. Они идут на второй этаж, чтобы прикрывать меня, как всегда это делают. Я уже вышел на улицу, и тут снова слышу этот звук.

Цокающий металлический звук отдается эхом в тишине. Прежде чем я успеваю подумать, тело приходит в движение, а нервы начинают напрягаться от предчувствия опасности. Быстро поворачиваю голову в ту сторону, куда ушли Пак Да Хе и Ким Хе Чжон.

Я вижу их. Большую группу людей, человек пять-шесть, собравшихся в зоне для курения рядом с участком. Взгляд упал на их обувь, обмотанную грязной тканью.

Понятно, почему я не сразу их услышал.

Их обувь была обернута тканью и подбита под ноги приспособлением, похожим на снегоступы, очевидно, предназначенным для того, чтобы заглушать шаги.

— Хмф! — они держали Ким Хе Чжон, зажав ей рот грязной тряпкой. Ее оружие валялось на земле.

На них напали, когда они шли обратно в участок. За ними следили? Нет. Если бы они следили за нами, чтобы напасть на нас, Ким Хе Чжон и Пак Да Хе должны уже быть мертвы. Но они все еще живы и не смотрят в нашу сторону.

Очевидно, эти люди не знают, что мы здесь.

У меня зрачки казалось расширились, а мышцы задеревенели от вида того, как девушки пытаются бороться с ними, но мужчины лишь тихо посмеивались.

Теперь я понимал ситуацию.

Я не злился. Не злился, потому что видел это столько раз. Это просто презрение к самому себе, к тому, что я расслабился на мгновение и потерял контроль над ситуацией.

"Почему потерял бдительность, почему отпустил их? Как вообще можно было до этого додуматься?", постоянно корил себя. Разум, усыпленный спокойствием, был вновь напряжен. Мне казалось, что я снова хожу по натянутому канату между напряжением и забвением.

Народу много, а место для курения маленькое. Если бы я ворвался туда, то это был бы рукопашный бой. Быстро выхватил меч из ножен и медленно покрался к ним.

Пак Да Хе вскрикнула, когда ее схватили за волосы, а Ким Хе Чжон замахала руками, пытаясь вырваться из кольца грязных рук, надвигавшихся на нее со всех сторон. Нужен тщательный план, блицкриг, чтобы застать их врасплох. Шансы не в нашу пользу, хотя у нас даже было оружие дальнего боя. Не было никакой необходимости торопиться с атакой.

Но мой рассудок не позволял этого сделать. Я отдался своим инстинктам. Мысли исчезли, и все, что я чувствую — рукоять меча в руках.

Бросился к ним, а они удивленно повернули ко мне головы. Заметались в панике, пытаясь оценить ситуацию. Увернулся от летящих на меня железных копий, крепко сжал рукоять меча. Мир замедляется, мерцает в такт биению сердца, но тело послушно подчиняется его приказам.

Я нацеливаю меч в живот бродяге и пронзаю его насквозь. Клинок, устремленный не вниз, а вверх, проходит сквозь ребра и разрывает диафрагму. Раздается жуткий вопль, и я чувствую колющее ощущение в кончиках пальцев. Голова холодеет, и только ярость заполняет разум.

— Да кто ты такой?!

Теперь мир двигался быстро. Они, казалось, очнулись от смерти своего товарища. Лица исказились, и они бросились на меня со своим оружием.

Тот, которого я заколол, выплевывает булькающую струйку крови и задыхается. В его глазах — страх и боль. По лицу текли слезы, а изо рта пахло смертью. Но я упорно игнорировал его умоляющие глаза. Вместо этого холодно смотрел на него и наблюдал за его смертью.

Мы все здесь умираем.

Кровь струйками стекала по его телу, пока я доставал меч, затем толкнул мертвое тело в сторону бегущего ко мне. С оханьем строй распался, и я быстро нашел свою следующую цель.

Закружился, как волк в стаде овец.

Мужик, на которого упал труп, потерял равновесие, а я подскочил к нему, одним махом перерезав горло. Тот схватился за рану, а мне на лицо и грудь брызнула горячая кровь.

Но их осталось четверо. Когда вытираю рукавом кровь с глаз, один из них подходит сзади и с размаху бьет меня по голове бейсбольной битой. Голова откидывается, а затылок пронзает боль. Я стопроцентно сосредоточен на происходящем: кровь хлещет и рвется плоть.

Слегка пригибаю голову, и тупой предмет проносится мимо моей головы. На долю секунды мышцы почти рвутся от резкого движения, но я стискиваю зубы и издаю приглушенный крик. Все тело начало бороться с болью.

Тело человека, замахнувшегося на меня бейсбольной битой, рухнуло на землю. Это разъяренный Дусик принялся колотить его, как дикий зверь. Звуки рвущейся и лопающейся плоти стали отдаваться убийственным эхом.

Ситуация изменилась за какое-то мгновение. Детектив Канг разворачивается и вонзает свой меч в одного из мужчин, пытавшегося убежать. Лезвие вонзается ему в спину, пронзая сердце и быстро обрывая жизнь.

Я крепко сжимаю облитый кровью меч, теплая липкая кровь капает, растапливая холодный белый снег. Их осталось только двое, и у них нет возможности сбежать, пока на их пути стоит Канг. Оставшиеся двое прекрасно понимают это и делают свой последний шаг.

Пак Да Хе хватают за волосы, к ее горлу приставлен острый нож. Заложница смотрит на нас с ужасом во взгляде. Мужик начинает отступать, а потом кричит нам вслед:

— Не подходите!

Хорошая попытка, идиот. Я замираю на месте, а Дусик поднимается со своего места. Но наши лица спокойны, взгляд устремлен на Пак Да Хе, которая дрожит со слезами на глазах.

Сухой звук пронзает воздух. Болт, выпущенный Старым со второго этажа, летит по красивой линии и пробивает череп человека, держащего девушку за волосы. Раздается звук раскалывающегося черепа, и мужик кучей падает на пол.

Остался последний.

Он зашипел, когда его товарищ упал с проломленной головой, словно все это было кармой. Я стоял и смотрел, как он борется с собой, но в конце концов бросается бежать. Я протянул руку Дусику.

Он дал мне арбалет, заряженный болтами. Я взял его и осторожно опустился на одно колено. Направив арбалет, увидел в прицеле человека, удирающего прочь. Резко выдохнул, дыхание рассеялось перед глазами, как белый сигаретный дым.

Прицел фиксируется на бедре убегающего. Я сглатываю, затем жму на курок.

Удар...

Болт вылетает и вонзается в бедро мужика. С криком он падает на землю, извиваясь, как червяк, и хватаясь за ногу. Передаю арбалет обратно Дусику и поворачиваюсь к детективу Кангу:

— Притащите эту мразь живым.

Канг молча кивнул.

***

— Начнем, пожалуй...

Старый спустился со второго этажа . Я медленно кивнул в знак согласия. Повернулся и посмотрел на Ким Хе Чжон, которая крепко держала Пак Да Хе. Ее лицо было мрачным, волосы и одежда испачканы снегом и кровью.

Но ее глаза, несмотря ни на что, были живыми. Ким Хе Чжон успокоила дрожащую девушку и одела на нее свою куртку. Юн Пал стал искать в своей сумке аптечку и вскоре принялся осматривать раны девушек.

Пак Да Хе испытывала сильное беспокойство, ее тело дрожало, как будто она теряла рассудок, и она цеплялась за Ким Хе Чжон, стараясь не отпускать ее. Мне оставалось только закрыть глаза от нахлынувших чувств вины и самоуничижения.

Это моя вина. Я не должен был приводить ее сюда. И хотя с ней все будет в порядке, я был дураком, что проделал весь этот путь с такой уверенностью. Хотел сказать ей, что мне очень жаль, но не мог набраться смелости и подойти. Я должен был быть более решительным, более разумным.

Но я не сделал этого.

— Дон Юн, — тихо позвал Старый.

Он осторожно протянул руку и отпустил меч, который я все еще держал в руках. Пропитанный кровью меч выскользнул из руки, и по его лезвию потекла струйка крови.

— Это не твоя вина.

Я покачал головой, вытер кровь с рук о штаны и медленно закрыл глаза. Руки дрожали, и слова, вылетавшие изо рта, были почти шепотом.

— Нет, это я виноват.

Если я снова ослаблю бдительность и совершу ошибку, они все погибнут. Мысли о самоуспокоении отброшены, напряжение снова охватывает тело.

— Ух...кха!

Дверь распахнулась, и в участок вошел Канг, тащивший за шкирку перепуганного, кашляющего мужчину с арбалетным болтом в бедре. Его рот забит той же грязной тряпкой, что и у девушек, а лицо опухло от ударов Канга.

Я повернулся к братьям и сказал:

— Отведите Ким Хе Чжон и Пак Да Хе на второй этаж.

Протянул руку Старому. Это была молчаливая просьба вернуть меч. Но старик долго колебался, поглядывая то на меч, то на меня. Озабоченность старика и моя озабоченность совпали.

Но я должен был его взять.

Мы со Старым долго смотрели друг другу в глаза, ведя молчаливый диалог. Через некоторое время, столкнувшись с моим упрямством, старик, наконец, сдался, развернул меч и протянул мне рукоять.

Я взял ее и медленно подошел к ублюдку, который таращился на меня.

У меня мало времени, но вопросов много.

Вот сейчас и проверим, расколется эта мразь, выдав свою базу или нет.

http://tl.rulate.ru/book/55848/4863848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь