Готовый перевод I’m still alive / Я все еще жив: Глава 69

— ...согласен.

Я пришёл к этому решению после долгих раздумий. Глава, услышав это, сразу заулыбался, протягивая мне руку для рукопожатия. Я ответил на него, выдохнув со смесью и облегчения и тревоги.

Повернулся к Старому, который задумчиво смотрел на текст Учения, повешенный в рамке на стене. Он предоставил мне решать самому. Интересно, о чём он сейчас думает, глядя на раму?

— Только не надейтесь, что я буду принадлежать Эдему.

Я не доверяю Эдему, но этот выбор неизбежен для возвращения к обычной жизни и будущего детей. Это всё для ребят. Доверие и недоверие. Добро и зло. Я выясню, что скрывается за этой улыбкой.

— Я вас понял. Но помните, что ваше решение спасёт многих людей.

— Это просто работа...

— Нам и этого достаточно.

Вот так и закончили. Каждый получил выгоду. Всё прошло формально и сухо, чисто деловые отношения. Главу, впрочем, это решение удовлетворило.

Время прошло, и вот уже солнце садилось, уступая черёд оранжевым сумеркам. Глава быстро проводил нас обратно. Ребята выглянули из комнаты, как всегда сбившись в кучку. Их вопросительные взгляды заставили меня улыбнуться. Глава понаблюдал за нами, а затем ушёл, прихватив охрану, и мы остались одни. Оранжевый свет просачивался сквозь шторы, принося спокойствие и тепло. Я даже немного расчувствовался, глядя на сумерки, и сказал ребятам:

— Мы останемся здесь.

Бурной реакции не последовало. Группа покивала, но всё ещё с интересом смотрела на меня, вероятно ожидая подробностей.

— Все хорошо? — спросил я.

Ребята молчали, пока вдруг старшая девочка, О Хе Ён, которую я спас в университете, не подняла руку.

— Ты хочешь спросить?

Девочка подошла, пожевав губами. После некоторого колебания она кивнула.

— Теперь мы больше не будем все вместе? — спросила она.

Ребята тут же зашептались и уставились на меня, ожидая ответа. Я засмеялся, а вместе со мной и старик. Детишки, успевшие привязаться друг к другу, крепко держались за руки.

— Нет, мы останемся вместе.

Девочка опустила руку.

***

Когда мы вышли из здания, совсем потемнело. С приходом ночи некогда шумный Эдем, казалось, погрузился в сон. Улицы опустели, если не считать охранных патрулей. Двери заперты, а окна задернуты занавесками, словно наступил комендантский час. Люди здесь знали, что тьма — не лучший друг человека. Я буквально увидел ползущего по дороге муравья.

Очкарик привёл нас к жилищу и велел быть осторожными. Ребята внимательно вслушивались в каждое его слово.

— После захода солнца люди расходятся по домам. И если срочно нужно выйти из дома в ночное время, надо соблюдать осторожность, — сказал мужчина, включив фонарик.

Мы старались не шуметь, идя рядом, как детишки. Впереди показалась трехэтажная вилла. Глава сдержал таки своё слово. Очкарик указал на коридор первого этажа и закрыл дверь, когда мы вошли в дом. Затем порылся в карманах, доставая ключи и рацию, и передал мне.

— Можете расположиться на первом этаже, но второй и третий пусты. Это ключи и рация, которая напрямую связяна с Главой.

Рация, которая связывает меня с Главой. Теперь это особое отношение начинает тяготить. Но я промолчал и взял предметы. Мужчина выглянул наружу, а затем прошептал:

— Мы привезли ваши вещи, так что не придётся их тащить. И если не затруднит, подождите меня здесь, через час я приду.

— Есть ещё что-то?

— Долго объяснять.

Всё равно после заката заняться нечем, поэтому я кивнул. Мужчина тут же исчез в темноте. Я увидел, как Че Ён зевает, да и другие выглядели уставшими. Достал из кармана связку ключей.

***

Первый этаж был поделен на три двухкомнатные зоны, так что места всем хватило. Я нажал на выключатель, но света не было, вероятно для экономии электроэнергии и безопасности. Однако, в углу комнат стояли лампы для удобства жильцов. В унитазе была вода, и, несмотря на слабый напор, спускалась нормально, а вот в кранах воды не было. Висевший у зеркала плакат о напоминании экономить воду показался мне чуждым.

Пора бы уже перестать осматриваться и отдохнуть. Ребята разбрелись по комнатам. Дети и женщины устроились все вместе в гостиной. Кан Су Рён сказала, что вместе им спать спокойнее. Когда они забрались под одеяла, я пожелал им спокойной ночи и повёл мужчин в другую часть дома.

Они все собрались в комнате и стали готовиться ко сну. Значит, осталась ещё одна свободная зона, которая ближе всех к входной двери. Я решил сделать записи в дневнике и подумать о том, что делать дальше. Юн Пал спросил, почему я не сплю с ними, и Старый ответил:

— Он главарь. Где это видано, чтобы главарь спал в одной комнате с подчинёнными?

Мы громко рассмеялись впервые за долгое время.

***

Через час пришёл очкарик. Мне не хотелось уходить в одиночку, поэтому со мной пошёл Старый, сказав, что хочет посмотреть Эдем. Теолбо и братья уже вовсю храпели, а мы вышли из дома, и холодный воздух сразу ударил в лицо. Я спросил:

— Куда мы идём?

Мужчина поправил очки и указал на здание неподалеку.

— В штаб поисковых отрядов. Ведите себя потише.

Наш дом находился в жилой зоне, и когда мы прошли всего ничего, атмосфера поменялась. Количество охранных патрулей увеличилось, и мы чувствовали их пристальные взгляды. Безопасность здесь была повышенной.

Несмотря на ночь, шаги в темноте говорили, что даже после заката люди продолжают работать. Работать в тишине? Удивительно, но ощущение было такое, словно в темном лесу копошаться животные.

Очкарик привёл нас в старый одноэтажный магазин. Я заметил разительные отличия с нашим новым домом. Медленно брёл за мужчиной, рассматривая плакаты на стенах.

"Присоединяйтесь к поисковому отряду. Вы — будущее Эдема!", было написано на них. Не знаю, кто это придумал, но выглядело не очень.

В здании стояла тишина. Большинство помещений заперты, и лишь из одного лился свет. На двери висела табличка "Прачечная", и мужчина тихо открыл её, заходя внутрь. В одном углу высилась груда белья и вешалок, а на полу валялись листовки и исписанная бумага. Короче, полный бардак. Очкарик осторожно прокладывал себе путь вперёд, позвав:

— Капитан Ким Хе Чжон, ты здесь?

Во тьме вспыхнул свет, и высунулась женщина. На заспанном лице, освещённом свечой, были признаки досады. Я подумал о том, что она производит странное впечатление.

— Какого хрена, на дворе ночь! Это ещё кто? Новобранцы? — хрипло сказала она.

Ким Хе Чжон поставила свечу и окинула нас взглядом, от которого мне стало неловко. Волосы у неё коротко подстрижены, и ростом она с меня. На открытых участках тела видны мышцы, как у бегуна. Она производила впечатление амазонки. Однако, в отличие от меня, Ким Хе Чжон сразу нас забраковала.

— Этот точно не подойдёт. И какого чёрта ты ещё и деда привёл?

Мужчина поправил очки и ответил.

— Это не претенденты. Они будут лишь помогать отрядам.

— Помогать? Что за...? — с неприязнью женщина посмотрела на нас.

Её лицо выражало гнев и раздражение, словно мы были нарушителями на её территории, и я примерно понял, что она скажет.

— Помочь чем? Они солдаты? Зачем припёрлись в наш убогий поисковый отряд?

Её сарказм меня не задел, потому что я слишком устал, чтобы препираться.

— Мы не солдаты, но можем ими быть, — сказал старик, пресекая дальнейшие споры.

Очкарик и женщина вздрогнули от его резкого тона.

— Это блеф! — дрогнувшим голосом заявила Ким Хе Чжон. Может она и была здесь главной и хотела возражать, но это было бессмысленно. Я укоризненно глянул на старика, а тот отвёл глаза и пожал плечами. Посмотрел на женщину, которая выглядела настороженно и что-то бормотала.

— Что нужно делать? — спросил я.

Она не ответила, лишь бросила мне блокнот. Я поймал его и открыл, глядя на карту, на которой маркером были сделаны неаккуратные заметки и инструкция. Я вернул ей блокнот, а она нервно махнула им на выход.

— Всё поняли? А теперь валите!

Не удивлен. Я развернулся, собираясь уйти, и старик тоже, но очкарик нахмурился.

— Дай им подробные инструкции, пожалуйста.

Но она пропустила эти слова мимо ушей. Ей не нужны новые проблемы, и так есть свои дела, поэтому женщина стала изливать свое негодование на мужчину в очках.

— Пусть приходят завтра! Вы же хотите, чтобы нас было много? И выделите нам нормальное оружие, как у военных!

— Зачем оно вам? Оружия и так не хватает, а ты хочешь, чтобы мы им поделились?

— Хорош оправдываться! Они выходят и дерутся, как мы? Нет!

Они начинают спорить, и я чувствую усталость. Мы со стариком осторожно вышли из комнаты. Должно быть, мы получим инструкции завтра, так что здесь больше делать нечего. А потом уже вместе решим. Я подумал о том, что у них происходит какой-то разлад, но это не моё дело.

Мы со Старым радостно вернулись обратно к ребятам.

Такое чувство, будто я дома.

http://tl.rulate.ru/book/55848/4857467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь