Готовый перевод Plague Doctor / Чумной доктор: Глава 2. Ловкость рук

Пульсирующая боль в голове заставила Гу Цзюня очнуться, в его сознании все вокруг неустанно вращалось. Разум был окутан туманом, будто Гу находился в другом измерении без возможности выбраться.

[Информация о хозяине: Гу Цзюнь

Список способностей хозяина: 0 (способности определяют шансы на победу над многими задачами, с которыми вам придется столкнуться. Пожалуйста, старайтесь получить больше способностей наилучшего качества).

Журнал миссий: взято 0 миссий

Журнал достижений: получено 0 достижений

Другие функции заблокированы]

Хмм…Что это за система?

Заинтригованный Гу Цзюнь сконцентрировался, усилием воли пытаясь отдать мысленный приказ. Перед глазами находились разные функции меню, которыми он может воспользоваться, а прочие, как и ожидалось, были заблокированы. С другой стороны были аккуратно представлены различные данные из раздела хозяина. Каждое число было предельно точным, весьма близким к полученным результатам его диагноза.

В журнале миссий были три ранее представленные. А что насчет списка способностей? Он выбрал его…

ДИНГ-ДОНГ! Немедленно выскочило сообщение: «Хозяин не обладает никакими способностями! Пожалуйста, примите пакет новичка!

Не медля, Гу мысленно нажал на журнал достижений.

ДИНГ-ДОНГ!

Выскочило сообщение: «Хозяин не достиг никакого достижения! Пожалуйста, примите пакет новичка!

Сбитый с толку Гу Цзюнь повернул голову и внимательно осмотрелся. Не было никакой «оценки» или парящих строк здоровья и силы. Однако интуиция бывалого геймера в игры с донатом громко заявляла о себе. Каким-то образом в глубине души он знал, что нужно делать. Первая промелькнувшая мысль, безотлагательно забрать пакет новичка.

«Вы открыли пакет новичка! Случайная способность разблокирована! Пожалуйста, взгляните!»

[Список способностей хозяина: 1

Ловкость рук

Редкость: ★ (от низкого к высокому, от 1★ до 10★)

Максимальный уровень: 3

Текущий уровень: 1 (0/5000)

Описание: Независимо от ситуации ваши руки не дрогнут. Для врача твёрдость рук необходима для проведения экстренных, операционных процедур. Потенциал навыка «Ловкость рук» не велик для развития. На максимальном уровне он сравним с умелыми руками опытного врача.

В следующее мгновение взрывная боль обожгла каждый нерв его рук. Она была настолько мучительной, как будто каждую его клетку сожгли дотла, а затем обдали безжалостным холодом.

Аааа! Однако прежде чем с его губ сорвался страдальческий крик, боль исчезла. Вместо этого приятное тепло, напоминавшее дуновение весны, овеяло руки, освобождая от боли и судорог в мышцах.

Он разжал и сжал кулаки… разницы не было.

Ловкость рук?

Нет нужды говорить, что Гу Цзюнь очень ясно понимал важность ловких рук для врача, особенно, для хирурга. Чтобы достичь стойкой выдержки в самых напряженных ситуациях, нужно иметь не только особый талант, но и оттачивать и совершенствовать свое мастерство.

Оглядываясь назад, нельзя было сказать, что у Гу нет таланта. Просто он тратил бесценные годы впустую, вместо того, чтобы совершенствовать врачебные навыки. Сейчас его умения были, в лучшем случае, посредственными, недостаточными даже для идеального убийства пойманной крысы.

Способности? Система?

Новые знания роились в голове. Гу Цзюнь пробормотал что-то в сердцах. Было только два предположения. Во-первых, это реально. И, во-вторых, это плод воображения. Если второе, то ясно, что опухоль головного мозга благотворно влияет на творческие способности. В конце концов, такие невообразимые мысли никогда ещё не посещали Гу.

А если это реально? Появлялось так много вопросов.

«Как эта система была активирована? Из-за каменного столба? Связано ли это с исследованиями его родителей?» — Гу Цзюнь лихорадочно старался допросить систему в своей голове.

— Система не имеет функции общения.

Увы, всё, что Гу услышал – лишь роботизированный ответ.

«Когда система установила связь, что это были за видения?»

— Система не имеет функции общения.

«Ах! Ты можешь сказать что-то еще?»

— Система не имеет функции общения.

На все вопросы Гу Цзюня, система отвечала одинаково: «Система не имеет функции общения».

Судя по всему, система – искусственный интеллект.

Сделав глубокий вдох, Гу Цзюнь успокоился и прекратил свои расспросы. «Понимаю. В принципе, при выполнении миссии я получаю награду; например, лекарство. С его помощью можно будет вылечить опухоль, и, возможно, жизнь снова станет нормальной. Я даже смогу повысить уровень способностей и развить другие навыки».

Пока в голове носились мысли, Гу подпрыгивал от возбуждения. Такого уровня адреналина в крови он не чувствовал за последние месяцы.

Я всё еще хочу жить. Мне нужно докопаться до истины! Похоже, у меня один вариант – закончить миссии и спасти себя!

Его взгляд немедленно метнулся к трем миссиям, показанным ранее.

ОБЫЧНАЯ миссия состояла в успешном спасении экстренного пациента до конца дня. Работай он в отделении неотложной помощи, это не вызвало никаких проблем, но…

В СЛОЖНОЙ миссии нужно было препарировать три человеческих трупа в течение трех дней. Степень сложности зависела от временных ограничений и критериев вскрытия. Не говоря уже о том, где он вообще найдет трупы?

Самая странная из них – БЕЗУМНАЯ миссия, в которой нужно вскрыть гуля в течение недели…

Гуль? Где я должен найти гуля?

В это время его сознание медленно возвращалось в тело. Постепенно плотная дымка, окутавшая разум, рассеялась, и он понемногу начал замечать происходящее вокруг. Барабанные перепонки Гу пронзили безумные звуки.

ПЕНГ!

Оглушительный грохот вернул Гу Цзюня к реальности, приводя его в чувство. Он сразу понял, что лодка вышла из-под контроля. Они были пойманы в подводный водоворот.

Из-за турбулентности одну фигуру швыряло по всей лодке. Этим человеком был Ли Юэруй. Он расстегнул ремень безопасности, которым был пристегнут, и сейчас пребывал в хаосе. Каждый толчок в замкнутом пространстве эхом сопровождал болезненный крик.

Гигантский подводный торнадо обрушился из ниоткуда, охватывая их маленький металлический корабль.

Вокруг раздавался завывающий гул, заполняющий собой промежутки между страдальческими криками Ли Юэруя. В шуме невозможно было различить, что это за звуки - удары в борт врезающихся волн в или яростный рев океанского демона.

— Ах… — глухой вздох вырвался изо рта Линь Сяотан, её глаза расширились от потрясения. Всё увидели завораживающую сцену снаружи, освященную прожекторами лодки.

Огромное множество рыб кишело вокруг лодки. Снаружи царил хаос, глубоководные создания неистово гребли плавниками, как будто спасаясь от неведомой опасности. Однако сразу было понятно, что их борьба напрасна и что им никуда не деться.

Рыбы были обитателями подводных глубин и привычны к темноте. Что за чудовищное существо могло повергнуть их в массовую истерику?

— Боги…это реально…слухи были настоящими, — испуганный шепот вырвался из крепко стиснутых губ Ву Донга. Этот больший и сильный мужчина в страхе свернулся калачиком на своем месте, дрожа и хныча, как будто ужас парализовал его разум, — Мне не следовало приходить. Не нужно было идти сюда.

Не только его, но и лица старого капитана и трех членов экипажа лишились всяких красок. Катастрофа была невиданной даже за долгие годы их плавания.

БАХ! Очередная турбулентность обрушилась без предупреждения. В этот момент Ли Юэруй пролетел назад, взмывая прямо к потолку лодки. Инстинктивно его правая рука вытянулась, стараясь смягчить удар. Затем душераздирающий крик пронзил гнетущую атмосферу. Видимо рука была сломана, алые капли крови стекали с рукава рубашки.

— Спасите…меня, — тяжело хрипя, с трудом успел просипеть Ли Юэруй.

— НИКТО НЕ РАССТЕГИВАЕТ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ! — старый капитан сохранял самообладание. Он заорал, когда многолетний опыт командования пришел в действие, — ДЕРЖИТЕ ЗАДНИЦЫ НА СИДЕНЬЯХ И НЕ ДВИГАЙТЕСЬ!

Ужас нарастал, Ву Донг продолжал лежать, свернувшись калачиком. Дрожь становилась всё более бесконтрольной. Было уже неясно, тряслась ли сама лодка или его тело сотрясалось от сильного страха.

Линь Сяотан была в ужасе. Она всхлипывала и бездумно просила помочь кого-нибудь Ли Юэрую. Однако её голос был настолько слаб, что с таким же успехом она могла ничего не говорить.

В мыслях всплывали времена, когда она поддразнивала этих идиотов за то, что они кричали, прыгая с тарзанки. Тогда Линь Сяотан была довольна собой от того, что не боялась и наслаждалась приливом адреналина. Сейчас всё самодовольство исчезло. Тело отказывалось повиноваться, и она чувствовала себя так, как будто попала в бесконечный кошмар. Девушке хотелось кричать от страха и паники, однако ни единого звука не вырвалось из её широко раскрытого рта.

Пока остальные пребывали в аду, Гу Цзюнь спокойно сидел на месте и оценивал ситуацию. Внимательно оглядевшись, он быстро понял, как близко друг к другу расположены сидения. Почти вплотную. Гу с лёгкостью мог дотянуться до соседнего.

Ожидая, Гу Цзюнь наблюдал за перемещениями Ли Юэруя. Когда новый толчок отправил его в полет, Гу начал действовать.

С поразительной скоростью Гу выбросил руку вперед. При этом юноша почувствовал отчетливый эффект «Ловкости рук». Движение руки было быстрым и одновременно плавным. С небывалой силой и точностью юноша схватил цель в одиночку.

Рядом закричали Линь Сяотан и другие. Далее последовал мощный толчок. Сквозь прищуренные слезящиеся глаза было видно, как тело Ли Юэруя, длиною 175 см, летит горизонтально с нарастающей скоростью.

Казалось, когда столкновение неизбежно, Гу Цзюнь схватил Ли Юэруя! Кинул парня на пустое место рядом и молниеносно застегнул ремень безопасности. Парень был пристегнут к сиденью в мгновение ока.

Какая загадочная способность.

— Брат, спасибо. Спасибо тебе… — Ли Юэруй рухнул на сидение, болезненно ухмыляясь. Его голос дрожал, — Ты спас мне жизнь. Ты чертовски удивительный.

Теперь Гу Цзюнь был уверен, его разум вполне нормальный. Система действительно существует! Судя по необыкновенному контролю, он поверил, что ловкость рук не плод воображения.

Глубоко вздохнув, Гу избавился от этих мыслей. Осторожно и крепко держа Ли Юэруя, он осмотрел рану и спросил:

— Как тебя зовут?

Несмотря на все маневры, подводная лодка еще дрожала при движении. Однако старый капитан уже вернул контроль над кораблем и медленно поднимал лодку на поверхность. Но чтобы подняться из глубокой впадины потребуется еще час. Учитывая тяжелое положение Ли Юэруя, медицинская помощь имела критическое значение.

— Меня? Я думал, говорил…Ли Юэруй…

— Какое твое любимое блюдо?

— Их много…

— А конкретней? — Гу Цзюнь достал телефон, включил фонарик и направил его прямо в глаза Ли Юэруя.

— Эй, — Ли Юэруй инстинктивно попытался избежать ослепительного света.

— Не двигайся, — Гу Цзюнь остановил его, прежде чем парень смог отвернуться.

У всех отвисла челюсть от его отточенных движений и непоколебимой уверенности.

Этот парень – врач?

Обернувшись, старый капитан бросил взгляд на раненого парня, отчего его сердце бешено застучало. Капли пота выступили на лбу, пока он перебирал в уме всё, что знал, пытаясь найти способ спасения. Его коллеги и он сам были подводниками и моряками. Знания медицины едва касались неотложных действий на поверхности. Более того, никогда не было несчастных случаев под водой. Столкнувшись с этим, логика подсказывала, что нужно сохранять спокойствие, но воображение заставляло сердца неистово биться.

Видя, что Гу Цзюнь собирается что-то предпринять, старый капитан не мог удержаться от возгласа:

— Мистер Гу, пожалуйста, не спешите. Давайте подождем судового врача на поверхности!

— Я восьмилетний студент-медик, специализирующийся на клинической медицине в восточном университете.

Правильно, мое имя – Гу Цзюнь. Я студент, обучающийся на престижном восьмилетнем курсе клинической медицины. Мужчина, который собирается стать врачом, а не снобистным магнатом Цзюнь.

Гу Цзюнь приподнял бровь, открывая журнал миссий в голове.

[ОБЫЧНАЯ миссия: Успешное спасение экстренного пациента. Награды миссии: 1 коробка препаратов, нацеленных на опухоль головного мозга, которые могут продлить жизнь хозяина на пять дней.]

Принять миссию.

[Миссия принята!]

— Конкретней, какие деликатесы? Можешь назвать? — снова мягко спросил Гу Цзюнь, игнорируя изумленные взгляды других.

— Соленые блинчики, цыпленок на пару, жареная утка, — растерянный Ли Юэруй честно перечислил много еды, — хрустящая жаренная курица с травяным соусом, тушенная свинина, тушенная утка, курица в китайском коричневом соусе, ветчина, столетнее яйцо…

— Славно, — Гу Цзюнь сжал пальцами левое запястье Ли Юэруя. Аккуратно проверил пульс, бормоча себе под нос, — Учащенное сердцебиение, нормальное дыхание, ясный ум, точные ответы, зрачки в норме, реагируют на свет. Предварительные результаты указывают на нормальное функционирование легких и сердца. Нет никаких явных повреждений неврологической функции.

Услышав длинную череду медицинских терминов, старый капитан перестал сомневаться. Линь Сяотан уставилась на Гу Цзюня, её глаза загорелись надеждой. Её бодрость постепенно возвращалась.

— Отлично, доктор! Врач Гу! — первоначальный осмотр принес огромное облегчение Ву Донгу. Слезы радости тут же затуманили его глаза.

Слава богам, этот сопляк Гу действительно был студентом-медиком.

В момент жизни и смерти присутствие врача было подобно чудесным образом вытащенной спасительной соломинкой. Это поддерживало оптимизм и мужество.

Восьмилетний курс в престижном восточном университете? Все студенты оттуда гении.

Пока все были поражены, Гу Цзюнь запустил руку под рубашку Ли Юэруя, ощупывая его тело.

— Брат, почему ты трогаешь меня? — внезапное приставание заставило Ли Юэруя врасплох.

http://tl.rulate.ru/book/55831/1722554

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хе, хе для твоего лечения конечно
Развернуть
#
Ему грех жаловаться на Гу)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь