Готовый перевод Seduce the Count’s Eldest Daughter’s Lover / Соблазнить возлюбленного дочери герцога: Глава 13.1

-...

-...

Некоторое время было слышно только щебетание птиц, шум ветра и шелест травы.

Чтобы не встеречаться взглядом с Грэмом, с которым мы находились лицом к лицу, я обратила свой взгляд на руки Грэма. Грэм даже не подал виду, что это неловко. 

Было слишком смущающе ждать, пока миссис Мэймор придет.

Сейчас мы находились в тени дерева в задней части особняка. Дерево было довольно большое, поэтому из особняка было трудно увидеть, где мы находимся. Если подойти ближе, то единственное, что вы увидите - это край качающейся на ветерке скатерти.

Госпожа сидела, повернув кресло к двери особняка. Это было бы первое, что увидела бы мисс Мэймор, если бы пришла. А я и Грэм находились за ее креслом. Наши места находились вплотную друг к другу, что бы когда госпожа подала сигнал, сразу приступить к плану. 

Все было расчитано идеально, как и планировала госпожа. 

Когда мисс Мэймор подходит к дереву, через заднию дверь особняка, леди подает сигнал, и Грэм поворачиваеться ко мне в ...

"Фу".

Чувствуя легкую тошноту, я быстро прикрыла глаза. 

Это не то, чем я хочу зарабатывать на жизнь, но жить в реальном мире не легко. Теперь, у меня даже фальшивые отношения с Грэмом.

"...Подумать только".

Я слегка прикрыла глаза.

Я опустила голову, поэтому все что я могла видеть, это белые перчатки Грэма и черный фрак.

Безразлично глядя на них, я слегка подняла голову и взглянула в лицо Грэму. Он был гораздо ближе, чем обычно, его губы были сжаты, будто он нервничал.

Было время, когда я думала, что это лицо было красивым.

Вспоминая прошлое, я чувствовала себя в депрессии.

Император не был жесток ко мне с самого начала.

Я до сих пор не могу забыть лицо императора, с интересом смотрящего на меня, когда меня в первые представили ему после пробуждения магии в Императорском дворце Эдельвейна. С более  красивым и страстным лицом, чем у любого другого мужчины, которого я когда либо видела, он смотрел на меня с соблазнительной улыбкой. 

Он был остаточно красивым мужчиной, что бы заставить мир чувствовать себя несправедливым, если бы он просто держал рот на замке и улыбался. В тот момент я влюбилась, не понимая этого. 

"Я слышал - ты очень талантлива, но никогда бы не подумал, что ты будешь такой красивой девушкой". 

Мда, теперь думая об этом, это был самый постыдный комплимент, я удивилась когда услышала его. Однако, чем ребячливее выражение "любовь", тем лучше оно работает. 

Поведясь на сладкие комплименты, я почти год следовала за ним. Император тоже иногда уделял мне знаки внимания, но я не знала, что так быстро окажусь взаперти.

Кушать, пить чай, если позволяет время, разговаривать и даже - утешить в трудную минуту.

Если так посмотреть, то отношения с императором похожи на нечто абсурдное. Только это - проблема одного его.

Блин, если подумать, то я же была по-настоящему в опасности!

...

Когда я собиралась украдкой взглнуть на Грэма, что-то привлекло мое внимание. 

По инерции переводя взгляд, я обнаружила тень, стоящую, как будто прячущуюся, у входа в сад и на мгновение замерла.

Из особняка на задний двор было три выхода. Задняя дверь особняка, боковая дверь резиденции и вход в Розовый сад к главной двери.

У входа в сад стояла мисс Мэймор и смотрела в нашу сторону.

Грэм стоял спиной к особняку, а госпожа сидела у задней двери, так что я была единственной, кто мог это видеть. 

В одно мгновение мой разум стал сложным.

Почему мадам Мэймор стоит у входа в сад, а не в особняк? Как давно она там? Нас уже обнаружили?

Нет, глядя на это как есть, становиться понятно, что она все еще наблюдает. Если это так, то надо быстро осуществить план.

http://tl.rulate.ru/book/55653/2394040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь