Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 112: Зеркальное безумие, ч.3

Каминари почувствовал внезапное ощущение обхвата вокруг талии, заставившее его дважды подумать, прежде чем выпустить электричество. Джиро схватила его за наушники и рывком притянула к себе, убирая с пути Икидзи.

"Лежать!" рявкнула Дзиро, когда он приземлился на камень, на который она опиралась. Дзиро отпустил Каминари и скользнул вниз к ее ботинкам, подключился к ним и обрушил на Икидзи поток ударов сердца, когда тот приблизился.

Несколько валунов вылетело из водоворота по щелчку его запястья, левитируя между Икидзи и потоком разрушительных звуков. Звуковые волны предсказуемо пробили камень насквозь, разбив их в щебень, но чего Джиро никак не ожидал, так это увидеть, что все лицо Икидзи, включая уши, покрыто толстой белой оболочкой, делающей ее атаку бездейственной.

Что за черт, это кость!? озадаченно подумал Джиро. Он закрыл свои уши костью, чтобы защититься от моей атаки! Но кость не должна полностью аннулировать мои звуковые волны! А я-то думал, что его причуда - манипулирование пространством!?

"Какая пугающе уникальная причуда", - поддразнил ее Икидзи с хамской ухмылкой, когда костяная пластина соскочила с его головы. "Я иногда забываю учесть квирк противника из-за своего обычного стиля боя. Жаль, но ты мне просто не подходишь, девочка. Жаль: при нормальных обстоятельствах твоя квирка могла бы стать для меня разрушительной угрозой".

"Как плохо подходишь?" недоверчиво спросил Джиро. "Кость - важнейшее средство, с помощью которого звук проходит через наши уши. Ты должен был упасть быстрее, чем любой из тех твоих головорезов, которых я взорвал внизу!"

"Ты был бы прав... если бы единственной способностью, которую я мог использовать, была эта", - жеманно сказал Икидзи.

"Но как!?" спросил Джиро, явно раздраженный. "Мидория сказал, что твоя причуда - манипуляция пространством!"

"Нет", - возразил Икидзи. "Он сказал, что мои способности позволяют мне манипулировать пространством. В своей панике он забыл сообщить вам, что это...", - он снова постучал по кости, растущей из его головы. "- это причуда, которую я развил естественным образом: Костяные шпоры".

"Значит, мое сердцебиение не повлияло на тебя..."

"Звук проходит через кость, верно", - перебил Икидзи. "Но до этого он проходит через воздух. А еще раньше он проходит через пространство. Возможно, я не могу свободно манипулировать воздухом так же, как физической материей, но пространство, которое занимает воздух? Это совсем другая история. Колебания в пространстве между нами настолько быстрые и настолько маленькие, что у этих мощных звуковых волн никогда не было шансов достичь моих ушей при максимальной силе. Да и вообще ни при какой силе. А это?" Он провел большим пальцем по недавно проросшей костной пластине. "Я называю это... перегибом. У тебя не было ни единого шанса, девочка".

"Ты..." пробормотала Джиро, в ее голове промелькнула страшная мысль. "У тебя две причуды?"

Икидзи разразился смехом. "Непросвещенный человек мог бы предположить это, не так ли? Есть ли вообще способ сказать это, не оскорбляя твою драгоценную чувствительность? Все, что ты видишь вокруг себя, является результатом моей... магии".

Опять магия? "Ты что, колдун, как Идзуку?" спросил Дзиро. Она уже давно потеряла свой меч во время потрясения, но мельком увидела, как Яойорозу перепрыгивает с камня на камень позади злодея. Меньшее, что она могла сделать, это потянуть время...!

"Попал прямо в точку", - сказал Икидзи. "Удивлен, что твой одноклассник - просто обманщик, второсортный маг, пытающийся подделать свой путь к вершине доски героев? Потому что я не удивлен".

"Ты закончила?" спросила Джиро, засовывая ботинки обратно в сапоги. Икидзи рефлекторно активировал свой квирк, готовый в случае необходимости снова закрыть лицо и уши. "Да, может, этот парень и обманщик, и тупица, но он точно не пытается подделать свой путь к вершине. Я знакома с ним всего несколько дней, а мне уже кажется, что я знаю о нем больше, чем ты!"

Джиро вскинула ногу, направляя удар своего сердца на скалы, кружащие над головой Икидзи. Икидзи увидел это движение за милю, и вытянул руки над головой, чтобы разбросать обломки перед падением и дать им безвредно упасть на землю маленькими, похожими на шары, глыбами.

Яойорозу вынырнула из-за другой плавучей расщелины, направив захват, созданный ею с помощью квирка Созидания, прямо на Икидзи, надеясь воспользоваться тем, что Джиро отвлекся, и быстро поймать злодея в ловушку. Икидзи быстро нанес ответный удар: он вытянул одну из рук в сторону Яоёрозу после того, как падающие обломки стали для него безвредными, и крепко сжал руку. Линия захвата - вероятно, сделанная из какой-то стали - внезапно обмякла, как лапша, вместе с четырехзубым когтем на конце. Устройство жалко выпало из ее руки, и Яойорозу была вынуждена подтянуться с помощью второй веревки, которую она создала в качестве запасной, и приземлиться на скалистую платформу, прежде чем вторая веревка тоже распуталась под действием магии Икидзи.

Яоёрозу могла создать любой неживой материал, который она понимала с помощью своей квирки, а Икидзи мог пространственно манипулировать любым неживым материалом в пределах своего пока неизвестного диапазона. Могла ли она создать что-то, что могло бы представлять угрозу для этого злодея?

Какие вредители, с опаской подумал Икидзи, разглядывая трех учеников, присоединившихся к Идзуку в зоне горного склона. Он отметил, что они - ну, только девушки - наблюдали за ним с такой же осторожностью. Особенно девушка с причудой Созидания смотрела на него как ястреб, и в его сознании зародилась тревога. Икидзи считал ее настоящей дикой картой, которую нельзя недооценивать в этом бою. Теперь, когда она так хорошо видела и уворачивалась от его силы, насколько сложнее будет справиться с ней, если Идзуку все еще будет в бою?

Кстати говоря...

"Икидзи!" крикнул Идзуку, взмывая в воздух; зеленый плащ развевался за его спиной, а правая рука болталась безвольно. "Мне нужна только одна рука, чтобы произнести это заклинание!" Из его левой руки вырвались пять багровых нитей, шипящих и ярких, и обвились вокруг рук и талии Икидзи. По предплечьям фанатика тут же зазвенели острые осколки костей, скрежеща о сверкающие плети.

"Каминари! Джиро! Помогите мне на секунду!" крикнул Идзуку, приземлившись рядом с ними, и попросил обоих ухватиться за огненное лассо вместе с ним. Оба нерешительно протянули руки, вздрогнув при первом же прикосновении, словно ожидая, что их обожгут раскаленные угли поводка. Поняв, что энергия, которую наколдовал Идзуку, не представляет для них никакого вреда, они с готовностью схватились за кнут обеими руками.

"Хорошо!" крикнул Каминари, чувствуя, как к нему возвращается некое подобие уверенности. "Что теперь?"

"Держись!" крикнул Идзуку, когда его плащ полностью развернулся и подтолкнул их всех к краю. Они упали в центр скалистой спирали, и плащ направил их к земле, замедлив их падение настолько, что скольжение до самого дна было не слишком комфортным. Тем не менее, Джиро и Каминари кричали и держались за хлыст Идзуку изо всех сил, а контролируемый спуск мало помог им избавиться от паники.

Руки Икидзи уже готовились снова сформовать арену одним движением, но внезапное падение противников застало его врасплох, и он вместе с ними бросился на землю, вызывающе крича при этом.

"Я знаю, что требую от вас обоих многого, но теперь мне нужно, чтобы вы кружились вместе со мной!" громко сказал Идзуку, надеясь, что его голос прорвется сквозь их крики. Он и его Плащ Левитации начали движения, летя вниз, вращаясь сначала медленно, но постепенно набирая скорость.

"Вы с ума сошли!?" закричал Дзиро, повернувшись к Идзуку так, словно у того выросла вторая голова. "Мидория, клянусь, если мы переживем это, я тебя задушу!". Тем не менее, она подчинилась, вместе с не менее неохотным и окаменевшим Каминари, и они оба добавили силы к замаху Идзуку.

Три потенциальных героя скользили прямо вниз, к земле, в глаз водоворота, кнут вытянулся наружу, а Икидзи тщетно пытался освободиться от оков, так как непрекращающееся вращение дезориентировало его. Ошеломленный фанатик издал несколько болезненных криков, когда его закрутило прямо в спиральную траекторию поднятой им земли, и он врезался головой в валун за валуном. Он инстинктивно активировал свою Эгиду Слоновой Кости, чтобы смягчить удары, но боль от постоянных столкновений не утихала.

Неужели ты думаешь довести меня до потери сознания, Идзуку? Икидзи с горечью подумал о тщетности такого плана. Не оскорбляй меня! Икидзи закрыл глаза, кружась и заново врезаясь в камни, насильно отрезая себя от постоянной пульсации боли, пронизывающей его тело. Ему нужно лишь на мгновение сосредоточиться...

Каждый плавающий камень на его пути раскалывался посередине, открывалась настоящая пространственная трещина, позволяя ему пройти через нее невредимым, позволяя ему стать более собранным, когда боль и головокружение ослабли.

http://tl.rulate.ru/book/55592/1519872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь